diff options
author | Trashguy <trashguy@gmail.com> | 2024-10-11 12:21:42 -0400 |
---|---|---|
committer | Spartan322 <Megacake1234@gmail.com> | 2024-10-13 15:05:24 -0400 |
commit | 9901f655fb46bd345770ad5f4a1638c4051b1816 (patch) | |
tree | bb22b4881145f122568c8f2e51e912078ad1b4fc /doc/translations/zh_TW.po | |
parent | 6699ae7897658e44efc3cfb2cba91c11a8f5aa6a (diff) | |
download | redot-engine-9901f655fb46bd345770ad5f4a1638c4051b1816.tar.gz |
Rebrand Godot 4.3 to Redot
Diffstat (limited to 'doc/translations/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | doc/translations/zh_TW.po | 1717 |
1 files changed, 859 insertions, 858 deletions
diff --git a/doc/translations/zh_TW.po b/doc/translations/zh_TW.po index 7c4ddceec8..8d388469b1 100644 --- a/doc/translations/zh_TW.po +++ b/doc/translations/zh_TW.po @@ -1,7 +1,8 @@ -# Chinese (Traditional) translation of the Godot Engine class reference. +# Chinese (Traditional) translation of the Redot Engine class reference. +# Copyright (c) 2024-present Redot Engine contributors. # Copyright (c) 2014-present Godot Engine contributors. # Copyright (c) 2007-2014 Juan Linietsky, Ariel Manzur. -# This file is distributed under the same license as the Godot source code. +# This file is distributed under the same license as the Redot source code. # # binotaliu <binota@protonmail.ch>, 2020. # BinotaLIU <me@binota.org>, 2020, 2022. @@ -31,7 +32,7 @@ # STENYIN lee <stenyin@gmail.com>, 2024. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n" +"Project-Id-Version: Redot Engine class reference\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-02 04:03+0000\n" "Last-Translator: STENYIN lee <stenyin@gmail.com>\n" @@ -1712,7 +1713,7 @@ msgid "" "print(\"a\", \"b\", a) # Prints ab[1, 2, 3]\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" -"var a = new Godot.Collections.Array { 1, 2, 3 };\n" +"var a = new Redot.Collections.Array { 1, 2, 3 };\n" "GD.Print(\"a\", \"b\", a); // Prints ab[1, 2, 3]\n" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]\n" @@ -1729,7 +1730,7 @@ msgstr "" "print(\"a\", \"b\", a) # 輸出 ab[1, 2, 3]\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" -"var a = new Godot.Collections.Array { 1, 2, 3 };\n" +"var a = new Redot.Collections.Array { 1, 2, 3 };\n" "GD.Print(\"a\", \"b\", a); // 輸出 ab[1, 2, 3]\n" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]\n" @@ -1812,7 +1813,7 @@ msgstr "" "[/codeblocks]" msgid "" -"Pushes an error message to Godot's built-in debugger and to the OS terminal.\n" +"Pushes an error message to Redot's built-in debugger and to the OS terminal.\n" "[codeblocks]\n" "[gdscript]\n" "push_error(\"test error\") # Prints \"test error\" to debugger and terminal " @@ -1827,7 +1828,7 @@ msgid "" "error message and pause project execution in debug builds, use " "[code]assert(false, \"test error\")[/code] instead." msgstr "" -"將錯誤消息推送到 Godot 的內建除錯器和 OS 終端。\n" +"將錯誤消息推送到 Redot 的內建除錯器和 OS 終端。\n" "[codeblocks]\n" "[gdscript]\n" "push_error(\"test error\") # 向除錯器和終端列印 “test error” 作為錯誤呼叫\n" @@ -1841,7 +1842,7 @@ msgstr "" "行,請改用 [code]assert(false, \"test error\")[/code]。" msgid "" -"Pushes a warning message to Godot's built-in debugger and to the OS " +"Pushes a warning message to Redot's built-in debugger and to the OS " "terminal.\n" "[codeblocks]\n" "[gdscript]\n" @@ -1854,7 +1855,7 @@ msgid "" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]" msgstr "" -"將警告消息推送到 Godot 的內建除錯器和 OS 終端。\n" +"將警告消息推送到 Redot 的內建除錯器和 OS 終端。\n" "[codeblocks]\n" "[gdscript]\n" "push_warning(\"test warning\") # 以警告的形式向除錯器和終端輸出 “test " @@ -2017,7 +2018,7 @@ msgid "" "functions.\n" "[codeblocks]\n" "[gdscript]\n" -"var my_seed = \"Godot Rocks\".hash()\n" +"var my_seed = \"Redot Rocks\".hash()\n" "seed(my_seed)\n" "var a = randf() + randi()\n" "seed(my_seed)\n" @@ -2025,7 +2026,7 @@ msgid "" "# a and b are now identical\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" -"ulong mySeed = (ulong)GD.Hash(\"Godot Rocks\");\n" +"ulong mySeed = (ulong)GD.Hash(\"Redot Rocks\");\n" "GD.Seed(mySeed);\n" "var a = GD.Randf() + GD.Randi();\n" "GD.Seed(mySeed);\n" @@ -2038,7 +2039,7 @@ msgstr "" "果一致、可重複。\n" "[codeblocks]\n" "[gdscript]\n" -"var my_seed = \"Godot Rocks\".hash()\n" +"var my_seed = \"Redot Rocks\".hash()\n" "seed(my_seed)\n" "var a = randf() + randi()\n" "seed(my_seed)\n" @@ -2046,7 +2047,7 @@ msgstr "" "# a 和 b 現在是一樣的\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" -"ulong mySeed = (ulong)GD.Hash(\"Godot Rocks\");\n" +"ulong mySeed = (ulong)GD.Hash(\"Redot Rocks\");\n" "GD.Seed(mySeed);\n" "var a = GD.Randf() + GD.Randi();\n" "GD.Seed(mySeed);\n" @@ -2277,7 +2278,7 @@ msgid "" "[csharp]\n" "string data = \"{ \\\"a\\\": 1, \\\"b\\\": 2 }\"; // data is a " "string\n" -"var dict = GD.StrToVar(data).AsGodotDictionary(); // dict is a Dictionary\n" +"var dict = GD.StrToVar(data).AsRedotDictionary(); // dict is a Dictionary\n" "GD.Print(dict[\"a\"]); // Prints 1\n" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]" @@ -2293,7 +2294,7 @@ msgstr "" "[csharp]\n" "string data = \"{ \\\"a\\\": 1, \\\"b\\\": 2 }\"; // data 是一個 " "string\n" -"var dict = GD.StrToVar(data).AsGodotDictionary(); // dict 是一個 Dictionary\n" +"var dict = GD.StrToVar(data).AsRedotDictionary(); // dict 是一個 Dictionary\n" "GD.Print(dict[\"a\"]); // 輸出 1\n" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]" @@ -4555,7 +4556,7 @@ msgid "" " assert(decrypted == data.to_utf8_buffer())\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" -"using Godot;\n" +"using Redot;\n" "using System.Diagnostics;\n" "\n" "public partial class MyNode : Node\n" @@ -4635,7 +4636,7 @@ msgstr "" " assert(decrypted == data.to_utf8_buffer())\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" -"using Godot;\n" +"using Redot;\n" "using System.Diagnostics;\n" "\n" "public partial class MyNode : Node\n" @@ -8264,7 +8265,7 @@ msgid "" "\n" "// Initialize the ArrayMesh.\n" "var arrMesh = new ArrayMesh();\n" -"var arrays = new Godot.Collections.Array();\n" +"var arrays = new Redot.Collections.Array();\n" "arrays.Resize((int)Mesh.ArrayType.Max);\n" "arrays[(int)Mesh.ArrayType.Vertex] = vertices;\n" "\n" @@ -8277,7 +8278,7 @@ msgid "" "The [MeshInstance3D] is ready to be added to the [SceneTree] to be shown.\n" "See also [ImmediateMesh], [MeshDataTool] and [SurfaceTool] for procedural " "geometry generation.\n" -"[b]Note:[/b] Godot uses clockwise [url=https://learnopengl.com/Advanced-" +"[b]Note:[/b] Redot uses clockwise [url=https://learnopengl.com/Advanced-" "OpenGL/Face-culling]winding order[/url] for front faces of triangle primitive " "modes." msgstr "" @@ -8311,7 +8312,7 @@ msgstr "" "\n" "// 初始化 ArrayMesh。\n" "var arrMesh = new ArrayMesh();\n" -"var arrays = new Godot.Collections.Array();\n" +"var arrays = new Redot.Collections.Array();\n" "arrays.Resize((int)Mesh.ArrayType.Max);\n" "arrays[(int)Mesh.ArrayType.Vertex] = vertices;\n" "\n" @@ -8323,7 +8324,7 @@ msgstr "" "[/codeblocks]\n" "這個 [MeshInstance3D] 就可以新增到要顯示的 [SceneTree] 中了。\n" "程式幾何體生成請參閱 [ImmediateMesh]、[MeshDataTool]、[SurfaceTool]。\n" -"[b]注意:[/b]Godot 對三角形圖元模式的正面使用順時針[url=https://learnopengl-" +"[b]注意:[/b]Redot 對三角形圖元模式的正面使用順時針[url=https://learnopengl-" "cn.github.io/04%20Advanced%20OpenGL/04%20Face%20culling/]環繞順序[/url]。" msgid "Procedural geometry using the ArrayMesh" @@ -10373,8 +10374,8 @@ msgid "" "generated audio in real-time." msgstr "此類旨在與 [AudioStreamGenerator] 一起使用以即時播放生成的音訊。" -msgid "Godot 3.2 will get new audio features" -msgstr "Godot 3.2 將獲得新的音訊功能" +msgid "Redot 3.2 will get new audio features" +msgstr "Redot 3.2 將獲得新的音訊功能" msgid "" "Returns [code]true[/code] if a buffer of the size [param amount] can be " @@ -11669,7 +11670,7 @@ msgid "" "[member detail_normal] texture only uses the red and green channels; the blue " "and alpha channels are ignored. The normal read from [member detail_normal] " "is oriented around the surface normal provided by the [Mesh].\n" -"[b]Note:[/b] Godot expects the normal map to use X+, Y+, and Z+ coordinates. " +"[b]Note:[/b] Redot expects the normal map to use X+, Y+, and Z+ coordinates. " "See [url=http://wiki.polycount.com/wiki/" "Normal_Map_Technical_Details#Common_Swizzle_Coordinates]this page[/url] for a " "comparison of normal map coordinates expected by popular engines." @@ -11677,7 +11678,7 @@ msgstr "" "用於指定細節覆蓋層逐圖元法線的紋理。[member detail_normal] 紋理只使用紅色和綠" "色通道;會忽略藍色和 alpha 通道。從 [member detail_normal] 讀取的法線是圍繞 " "[Mesh] 所提供的表面法線的進行朝向的。\n" -"[b]注意:[/b]Godot 期望法線貼圖使用 X+、Y+、Z+ 坐標系。比較流行的引擎所期望的" +"[b]注意:[/b]Redot 期望法線貼圖使用 X+、Y+、Z+ 坐標系。比較流行的引擎所期望的" "法線貼圖坐標系見[url=http://wiki.polycount.com/wiki/" "Normal_Map_Technical_Details#Common_Swizzle_Coordinates]這個頁面[/url]。" @@ -11833,14 +11834,14 @@ msgid "" "If [code]true[/code], interprets the height map texture as a depth map, with " "brighter values appearing to be \"lower\" in altitude compared to darker " "values.\n" -"This can be enabled for compatibility with some materials authored for Godot " +"This can be enabled for compatibility with some materials authored for Redot " "3.x. This is not necessary if the Invert import option was used to invert the " -"depth map in Godot 3.x, in which case [member heightmap_flip_texture] should " +"depth map in Redot 3.x, in which case [member heightmap_flip_texture] should " "remain [code]false[/code]." msgstr "" "如果為 [code]true[/code],則將高度圖紋理解釋為深度圖,與較暗的值相比,較亮的值" "在高度上顯得“更低”。\n" -"可以啟用該功能以與為 Godot 3.x 編寫的某些材質相容。如果在 Godot 3.x 中使用反轉" +"可以啟用該功能以與為 Redot 3.x 編寫的某些材質相容。如果在 Redot 3.x 中使用反轉" "匯入選項來反轉深度圖,則不需要這樣做,在這種情況下,[member " "heightmap_flip_texture] 應該保持為 [code]false[/code]。" @@ -12002,7 +12003,7 @@ msgid "" "you can use [method SurfaceTool.generate_normals] and [method SurfaceTool." "generate_tangents] to automatically generate normals and tangents " "respectively.\n" -"[b]Note:[/b] Godot expects the normal map to use X+, Y+, and Z+ coordinates. " +"[b]Note:[/b] Redot expects the normal map to use X+, Y+, and Z+ coordinates. " "See [url=http://wiki.polycount.com/wiki/" "Normal_Map_Technical_Details#Common_Swizzle_Coordinates]this page[/url] for a " "comparison of normal map coordinates expected by popular engines.\n" @@ -12018,7 +12019,7 @@ msgstr "" "確算繪,只會使整個表面變暗。如果使用 [SurfaceTool] 建立幾何體,可以使用 " "[method SurfaceTool.generate_normals] 和 [method SurfaceTool." "generate_tangents] 分別自動生成法線和切線。\n" -"[b]注意:[/b]Godot 期望法線貼圖使用 X+、Y+、Z+ 坐標系。比較流行的引擎所期望的" +"[b]注意:[/b]Redot 期望法線貼圖使用 X+、Y+、Z+ 坐標系。比較流行的引擎所期望的" "法線貼圖坐標系見[url=http://wiki.polycount.com/wiki/" "Normal_Map_Technical_Details#Common_Swizzle_Coordinates]這個頁面[/url]。\n" "[b]注意:[/b]如果 [member detail_enabled] 為 [code]true[/code],則 [member " @@ -14999,16 +15000,16 @@ msgstr "通過相機源,你可以存取連接到裝置的單個物理相機。 msgid "" "A camera feed gives you access to a single physical camera attached to your " -"device. When enabled, Godot will start capturing frames from the camera which " +"device. When enabled, Redot will start capturing frames from the camera which " "can then be used. See also [CameraServer].\n" "[b]Note:[/b] Many cameras will return YCbCr images which are split into two " -"textures and need to be combined in a shader. Godot does this automatically " +"textures and need to be combined in a shader. Redot does this automatically " "for you if you set the environment to show the camera image in the background." msgstr "" -"通過相機源,你可以存取連接到裝置的單個物理相機。啟用後,Godot 將開始從相機捕獲" +"通過相機源,你可以存取連接到裝置的單個物理相機。啟用後,Redot 將開始從相機捕獲" "影格,然後使用。另請參閱 [CameraServer]。\n" "[b]注意:[/b]很多相機會返回 YCbCr 圖像,這些圖像被分成兩個紋理,需要在著色器中" -"組合。如果你將環境設定為在背景中顯示相機圖像,Godot 會自動為將執行此操作。" +"組合。如果你將環境設定為在背景中顯示相機圖像,Redot 會自動為將執行此操作。" msgid "Returns feed image data type." msgstr "返回源圖像的資料型別。" @@ -15051,8 +15052,8 @@ msgstr "相機安裝在了裝置前部。" msgid "Camera is mounted at the back of the device." msgstr "相機安裝在了裝置後部。" -msgid "Server keeping track of different cameras accessible in Godot." -msgstr "追蹤 Godot 中可存取的不同攝像頭的伺服器。" +msgid "Server keeping track of different cameras accessible in Redot." +msgstr "追蹤 Redot 中可存取的不同攝像頭的伺服器。" msgid "Adds the camera [param feed] to the camera server." msgstr "將相機源 [param feed] 新增到相機伺服器中。" @@ -16071,14 +16072,14 @@ msgstr "要使用的漫反射(顏色)紋理。這是你在大多數情況下 msgid "" "The normal map texture to use. Only has a visible effect if [Light2D]s are " "affecting this [CanvasTexture].\n" -"[b]Note:[/b] Godot expects the normal map to use X+, Y+, and Z+ coordinates. " +"[b]Note:[/b] Redot expects the normal map to use X+, Y+, and Z+ coordinates. " "See [url=http://wiki.polycount.com/wiki/" "Normal_Map_Technical_Details#Common_Swizzle_Coordinates]this page[/url] for a " "comparison of normal map coordinates expected by popular engines." msgstr "" "要使用的法線貼圖紋理。僅在有 [Light2D] 影響該 [CanvasTexture] 時才有可見的效" "果。\n" -"[b]注意:[/b]Godot 期望法線貼圖使用 X+、Y+、Z+ 坐標系。比較流行的引擎所期望的" +"[b]注意:[/b]Redot 期望法線貼圖使用 X+、Y+、Z+ 坐標系。比較流行的引擎所期望的" "法線貼圖坐標系見[url=http://wiki.polycount.com/wiki/" "Normal_Map_Technical_Details#Common_Swizzle_Coordinates]這個頁面[/url]。" @@ -17491,8 +17492,8 @@ msgstr "將該選項標記為類。" msgid "Marks the option as a function." msgstr "將該選項標記為函式。" -msgid "Marks the option as a Godot signal." -msgstr "將該選項標記為 Godot 訊號。" +msgid "Marks the option as a Redot signal." +msgstr "將該選項標記為 Redot 訊號。" msgid "Marks the option as a variable." msgstr "將該選項標記為變數。" @@ -17506,8 +17507,8 @@ msgstr "將該選項標記為列舉條目。" msgid "Marks the option as a constant." msgstr "將該選項標記為常數。" -msgid "Marks the option as a Godot node path." -msgstr "將該選項標記為 Godot 節點路徑。" +msgid "Marks the option as a Redot node path." +msgstr "將該選項標記為 Redot 節點路徑。" msgid "Marks the option as a file path." msgstr "將該選項標記為檔路徑。" @@ -19813,7 +19814,7 @@ msgstr "二維紋理,可選擇壓縮。" msgid "" "A texture that is loaded from a [code].ctex[/code] file. This file format is " -"internal to Godot; it is created by importing other image formats with the " +"internal to Redot; it is created by importing other image formats with the " "import system. [CompressedTexture2D] can use one of 4 compression methods " "(including a lack of any compression):\n" "- Lossless (WebP or PNG, uncompressed on the GPU)\n" @@ -19831,7 +19832,7 @@ msgid "" "compression. VRAM compression can exhibit noticeable artifacts and is " "intended to be used for 3D rendering, not 2D." msgstr "" -"一種從 [code].ctex[/code] 檔載入的紋理。這種檔案格式是 Godot 內部使用的;它是" +"一種從 [code].ctex[/code] 檔載入的紋理。這種檔案格式是 Redot 內部使用的;它是" "通過匯入系統匯入其他圖像格式建立的。[CompressedTexture2D] 可以使用 4 種壓縮方" "法中的一種(包括沒有任何壓縮):\n" "- 無損(WebP 或 PNG,在 GPU 上不壓縮)\n" @@ -19862,7 +19863,7 @@ msgstr "三維紋理,可選擇壓縮。" msgid "" "[CompressedTexture3D] is the VRAM-compressed counterpart of [ImageTexture3D]. " "The file extension for [CompressedTexture3D] files is [code].ctex3d[/code]. " -"This file format is internal to Godot; it is created by importing other image " +"This file format is internal to Redot; it is created by importing other image " "formats with the import system.\n" "[CompressedTexture3D] uses VRAM compression, which allows to reduce memory " "usage on the GPU when rendering the texture. This also improves loading " @@ -19873,7 +19874,7 @@ msgid "" msgstr "" "[CompressedTexture3D] 是 [ImageTexture3D] 的 VRAM 壓縮對應物。" "[CompressedTexture3D] 檔案的檔案副檔名為 [code].ctex3d[/code]。這種檔案格式是 " -"Godot 內部使用的;它是通過匯入系統匯入其他圖像格式建立的。\n" +"Redot 內部使用的;它是通過匯入系統匯入其他圖像格式建立的。\n" "[CompressedTexture3D] 使用 VRAM 壓縮,這可以在算繪紋理時減少 GPU 的記憶體使用" "量。這也縮短了載入時間,因為與使用無失真壓縮的紋理相比,VRAM 壓縮的紋理載入速" "度更快。VRAM 壓縮會表現出明顯的偽影,並且它旨在用於 3D 算繪,而不是 2D。\n" @@ -20225,11 +20226,11 @@ msgid "" "or the current viewport, and offsets relative to the anchor. The offsets " "update automatically when the node, any of its parents, or the screen size " "change.\n" -"For more information on Godot's UI system, anchors, offsets, and containers, " +"For more information on Redot's UI system, anchors, offsets, and containers, " "see the related tutorials in the manual. To build flexible UIs, you'll need a " "mix of UI elements that inherit from [Control] and [Container] nodes.\n" "[b]User Interface nodes and input[/b]\n" -"Godot propagates input events via viewports. Each [Viewport] is responsible " +"Redot propagates input events via viewports. Each [Viewport] is responsible " "for propagating [InputEvent]s to their child nodes. As the [member SceneTree." "root] is a [Window], this already happens automatically for all UI elements " "in your game.\n" @@ -20261,11 +20262,11 @@ msgstr "" "所有 UI 相關節點的基底類別。[Control] 具有定義其範圍的邊界矩形,相對於父控制項" "或當前視口的錨點位置,以及相對於錨點的偏移。當節點、任何父節點或螢幕尺寸發生變" "化時,偏移就會自動更新。\n" -"更多關於 Godot 的 UI 系統、錨點、偏移和容器的資訊,請參閱手冊中的相關教學。要" +"更多關於 Redot 的 UI 系統、錨點、偏移和容器的資訊,請參閱手冊中的相關教學。要" "建構靈活的 UI,你需要混合使用從 [Control] 和 [Container] 節點繼承的 UI 元" "素。\n" "[b]使用者介面節點與輸入[/b]\n" -"Godot 使用視口來傳播輸入事件。視口負責將 [InputEvent] 傳播給它的子節點。因為 " +"Redot 使用視口來傳播輸入事件。視口負責將 [InputEvent] 傳播給它的子節點。因為 " "[member SceneTree.root] 是 [Window],所以遊戲中的所有 UI 元素都會自動進行傳" "播。\n" "輸入事件通過呼叫 [method Node._input] 在 [SceneTree] 中傳播,從根節點傳播到所" @@ -20300,7 +20301,7 @@ msgid "All GUI Demos" msgstr "所有 GUI 演示" msgid "" -"Godot calls this method to test if [param data] from a control's [method " +"Redot calls this method to test if [param data] from a control's [method " "_get_drag_data] can be dropped at [param at_position]. [param at_position] is " "local to this control.\n" "This method should only be used to test the data. Process the data in [method " @@ -20318,12 +20319,12 @@ msgid "" " // Check position if it is relevant to you\n" " // Otherwise, just check data\n" " return data.VariantType == Variant.Type.Dictionary && data." -"AsGodotDictionary().ContainsKey(\"expected\");\n" +"AsRedotDictionary().ContainsKey(\"expected\");\n" "}\n" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]" msgstr "" -"Godot 呼叫這個方法來檢查是否能夠將來自某個控制項 [method _get_drag_data] 方法" +"Redot 呼叫這個方法來檢查是否能夠將來自某個控制項 [method _get_drag_data] 方法" "的 [param data] 拖放到 [param at_position]。[param at_position] 使用的是這個控" "制項的局部坐標系。\n" "這個方法應該只用於檢查資料。請在 [method _drop_data] 中處理資料。\n" @@ -20340,14 +20341,14 @@ msgstr "" " // 如果和位置相關就檢查 position\n" " // 否則只檢查 data 即可\n" " return data.VariantType == Variant.Type.Dictionary && data." -"AsGodotDictionary().ContainsKey(\"expected\");\n" +"AsRedotDictionary().ContainsKey(\"expected\");\n" "}\n" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]" msgid "" -"Godot calls this method to pass you the [param data] from a control's [method " -"_get_drag_data] result. Godot first calls [method _can_drop_data] to test if " +"Redot calls this method to pass you the [param data] from a control's [method " +"_get_drag_data] result. Redot first calls [method _can_drop_data] to test if " "[param data] is allowed to drop at [param at_position] where [param " "at_position] is local to this control.\n" "[codeblocks]\n" @@ -20362,18 +20363,18 @@ msgid "" "public override bool _CanDropData(Vector2 atPosition, Variant data)\n" "{\n" " return data.VariantType == Variant.Type.Dictionary && dict." -"AsGodotDictionary().ContainsKey(\"color\");\n" +"AsRedotDictionary().ContainsKey(\"color\");\n" "}\n" "\n" "public override void _DropData(Vector2 atPosition, Variant data)\n" "{\n" -" Color color = data.AsGodotDictionary()[\"color\"].AsColor();\n" +" Color color = data.AsRedotDictionary()[\"color\"].AsColor();\n" "}\n" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]" msgstr "" -"Godot 呼叫這個方法把 [param data] 傳給你,這是從某個控制項的 [method " -"_get_drag_data] 獲得的結果。Godot 首先會呼叫 [method _can_drop_data] 來檢查是" +"Redot 呼叫這個方法把 [param data] 傳給你,這是從某個控制項的 [method " +"_get_drag_data] 獲得的結果。Redot 首先會呼叫 [method _can_drop_data] 來檢查是" "否允許把 [param data] 拖放到 [param at_position],這裡的 [param at_position] " "使用的是這個控制項的局部坐標系。\n" "[codeblocks]\n" @@ -20388,18 +20389,18 @@ msgstr "" "public override bool _CanDropData(Vector2 atPosition, Variant data)\n" "{\n" " return data.VariantType == Variant.Type.Dictionary && dict." -"AsGodotDictionary().ContainsKey(\"color\");\n" +"AsRedotDictionary().ContainsKey(\"color\");\n" "}\n" "\n" "public override void _DropData(Vector2 atPosition, Variant data)\n" "{\n" -" Color color = data.AsGodotDictionary()[\"color\"].AsColor();\n" +" Color color = data.AsRedotDictionary()[\"color\"].AsColor();\n" "}\n" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]" msgid "" -"Godot calls this method to get data that can be dragged and dropped onto " +"Redot calls this method to get data that can be dragged and dropped onto " "controls that expect drop data. Returns [code]null[/code] if there is no data " "to drag. Controls that want to receive drop data should implement [method " "_can_drop_data] and [method _drop_data]. [param at_position] is local to this " @@ -20428,7 +20429,7 @@ msgid "" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]" msgstr "" -"Godot 呼叫該方法來獲取可以拖放到期望放置資料的控制項上的資料。如果沒有要拖動的" +"Redot 呼叫該方法來獲取可以拖放到期望放置資料的控制項上的資料。如果沒有要拖動的" "資料,則返回 [code]null[/code]。想要接收拖放資料的控制項應該實作 [method " "_can_drop_data] 和 [method _drop_data]。[param at_position] 是該控制項的局部位" "元置。可以使用 [method force_drag] 強制拖動。\n" @@ -21685,76 +21686,76 @@ msgstr "" "項會收到鍵盤、手柄以及滑鼠的訊號。" msgid "" -"Tells Godot which node it should give focus to if the user presses the down " +"Tells Redot which node it should give focus to if the user presses the down " "arrow on the keyboard or down on a gamepad by default. You can change the key " "by editing the [member ProjectSettings.input/ui_down] input action. The node " -"must be a [Control]. If this property is not set, Godot will give focus to " +"must be a [Control]. If this property is not set, Redot will give focus to " "the closest [Control] to the bottom of this one." msgstr "" -"告訴 Godot 當使用者按下鍵盤上的下方向鍵或遊戲手柄上的下方向鍵時,預設應該將焦" +"告訴 Redot 當使用者按下鍵盤上的下方向鍵或遊戲手柄上的下方向鍵時,預設應該將焦" "點移交給哪個節點。你可以通過編輯輸入動作 [member ProjectSettings.input/" -"ui_down] 來修改具體的按鍵。該節點必須為 [Control]。如果未設定這個屬性,Godot " +"ui_down] 來修改具體的按鍵。該節點必須為 [Control]。如果未設定這個屬性,Redot " "會將焦點移交給該節點下方距離最近的 [Control]。" msgid "" -"Tells Godot which node it should give focus to if the user presses the left " +"Tells Redot which node it should give focus to if the user presses the left " "arrow on the keyboard or left on a gamepad by default. You can change the key " "by editing the [member ProjectSettings.input/ui_left] input action. The node " -"must be a [Control]. If this property is not set, Godot will give focus to " +"must be a [Control]. If this property is not set, Redot will give focus to " "the closest [Control] to the left of this one." msgstr "" -"告訴 Godot 當使用者按下鍵盤上的左方向鍵或遊戲手柄上的左方向鍵時,預設應該將焦" +"告訴 Redot 當使用者按下鍵盤上的左方向鍵或遊戲手柄上的左方向鍵時,預設應該將焦" "點移交給哪個節點。你可以通過編輯輸入動作 [member ProjectSettings.input/" -"ui_left] 來修改具體的按鍵。該節點必須為 [Control]。如果未設定這個屬性,Godot " +"ui_left] 來修改具體的按鍵。該節點必須為 [Control]。如果未設定這個屬性,Redot " "會將焦點移交給該節點左側距離最近的 [Control]。" msgid "" -"Tells Godot which node it should give focus to if the user presses the right " +"Tells Redot which node it should give focus to if the user presses the right " "arrow on the keyboard or right on a gamepad by default. You can change the " "key by editing the [member ProjectSettings.input/ui_right] input action. The " -"node must be a [Control]. If this property is not set, Godot will give focus " +"node must be a [Control]. If this property is not set, Redot will give focus " "to the closest [Control] to the right of this one." msgstr "" -"告訴 Godot 當使用者按下鍵盤上的右方向鍵或遊戲手柄上的右方向鍵時,預設應該將焦" +"告訴 Redot 當使用者按下鍵盤上的右方向鍵或遊戲手柄上的右方向鍵時,預設應該將焦" "點移交給哪個節點。你可以通過編輯輸入動作 [member ProjectSettings.input/" -"ui_right] 來修改具體的按鍵。該節點必須為 [Control]。如果未設定這個屬性,Godot " +"ui_right] 來修改具體的按鍵。該節點必須為 [Control]。如果未設定這個屬性,Redot " "會將焦點移交給該節點右側距離最近的 [Control]。" msgid "" -"Tells Godot which node it should give focus to if the user presses the top " +"Tells Redot which node it should give focus to if the user presses the top " "arrow on the keyboard or top on a gamepad by default. You can change the key " "by editing the [member ProjectSettings.input/ui_up] input action. The node " -"must be a [Control]. If this property is not set, Godot will give focus to " +"must be a [Control]. If this property is not set, Redot will give focus to " "the closest [Control] to the top of this one." msgstr "" -"告訴 Godot 當使用者按下鍵盤上的下方向鍵或遊戲手柄上的下方向鍵時,預設應該將焦" +"告訴 Redot 當使用者按下鍵盤上的下方向鍵或遊戲手柄上的下方向鍵時,預設應該將焦" "點移交給哪個節點。你可以通過編輯輸入動作 [member ProjectSettings.input/ui_up] " -"來修改具體的按鍵。該節點必須為 [Control]。如果未設定這個屬性,Godot 會將焦點移" +"來修改具體的按鍵。該節點必須為 [Control]。如果未設定這個屬性,Redot 會將焦點移" "交給該節點上方距離最近的 [Control]。" msgid "" -"Tells Godot which node it should give focus to if the user presses [kbd]Tab[/" +"Tells Redot which node it should give focus to if the user presses [kbd]Tab[/" "kbd] on a keyboard by default. You can change the key by editing the [member " "ProjectSettings.input/ui_focus_next] input action.\n" -"If this property is not set, Godot will select a \"best guess\" based on " +"If this property is not set, Redot will select a \"best guess\" based on " "surrounding nodes in the scene tree." msgstr "" -"告訴 Godot 在預設情況下,當使用者按下鍵盤上的 [kbd]Tab[/kbd] 時,應將焦點交給" +"告訴 Redot 在預設情況下,當使用者按下鍵盤上的 [kbd]Tab[/kbd] 時,應將焦點交給" "哪個節點。你可以通過編輯 [member ProjectSettings.input/ui_focus_next] 的輸入動" "作來更改按鍵。\n" -"如果未設定此屬性,則 Godot 會將根據場景樹中的附近節點選擇一個“最佳猜測”。" +"如果未設定此屬性,則 Redot 會將根據場景樹中的附近節點選擇一個“最佳猜測”。" msgid "" -"Tells Godot which node it should give focus to if the user presses [kbd]Shift " +"Tells Redot which node it should give focus to if the user presses [kbd]Shift " "+ Tab[/kbd] on a keyboard by default. You can change the key by editing the " "[member ProjectSettings.input/ui_focus_prev] input action.\n" -"If this property is not set, Godot will select a \"best guess\" based on " +"If this property is not set, Redot will select a \"best guess\" based on " "surrounding nodes in the scene tree." msgstr "" -"告訴 Godot 在預設情況下,當使用者按下鍵盤上的 [kbd]Shift + Tab[/kbd] 時,應將" +"告訴 Redot 在預設情況下,當使用者按下鍵盤上的 [kbd]Shift + Tab[/kbd] 時,應將" "焦點交給哪個節點。你可以通過編輯 [member ProjectSettings.input/ui_focus_prev] " "的輸入動作來更改按鍵。\n" -"如果未設定此屬性,則 Godot 會將根據場景樹中的附近節點選擇一個“最佳猜測”。" +"如果未設定此屬性,則 Redot 會將根據場景樹中的附近節點選擇一個“最佳猜測”。" msgid "" "The node's global position, relative to the world (usually to the " @@ -21797,12 +21798,12 @@ msgstr "" "format_number] 手動轉換。" msgid "" -"The default cursor shape for this control. Useful for Godot plugins and " +"The default cursor shape for this control. Useful for Redot plugins and " "applications or games that use the system's mouse cursors.\n" "[b]Note:[/b] On Linux, shapes may vary depending on the cursor theme of the " "system." msgstr "" -"此控制項的預設游標形狀。對於 Godot 外掛程式和使用系統滑鼠游標的套用程式或遊戲" +"此控制項的預設游標形狀。對於 Redot 外掛程式和使用系統滑鼠游標的套用程式或遊戲" "很有用。\n" "[b]注意:[/b]在 Linux 上,形狀可能會有所不同,具體取決於系統的游標主題。" @@ -23900,13 +23901,13 @@ msgstr "CSG 基底類別。" msgid "" "This is the CSG base class that provides CSG operation support to the various " -"CSG nodes in Godot.\n" +"CSG nodes in Redot.\n" "[b]Note:[/b] CSG nodes are intended to be used for level prototyping. " "Creating CSG nodes has a significant CPU cost compared to creating a " "[MeshInstance3D] with a [PrimitiveMesh]. Moving a CSG node within another CSG " "node also has a significant CPU cost, so it should be avoided during gameplay." msgstr "" -"這是為 Godot 中的各種 CSG 節點提供 CSG 操作支援的 CSG 基底類別。\n" +"這是為 Redot 中的各種 CSG 節點提供 CSG 操作支援的 CSG 基底類別。\n" "[b]注意:[/b]CSG 節點旨在用於關卡原型設計。與使用 [PrimitiveMesh] 建立 " "[MeshInstance3D] 相比,建立 CSG 節點具有顯著的 CPU 成本。在一個 CSG 節點中移動" "另一個 CSG 節點也會產生顯著的 CPU 消耗,所以應當在遊戲過程中避免進行類似的操" @@ -24098,10 +24099,10 @@ msgid "" "used to make an object look as if it's reflecting its surroundings. This " "usually delivers much better performance than other reflection methods.\n" "This resource is typically used as a uniform in custom shaders. Few core " -"Godot methods make use of [Cubemap] resources.\n" +"Redot methods make use of [Cubemap] resources.\n" "To create such a texture file yourself, reimport your image files using the " -"Godot Editor import presets.\n" -"[b]Note:[/b] Godot doesn't support using cubemaps in a [PanoramaSkyMaterial]. " +"Redot Editor import presets.\n" +"[b]Note:[/b] Redot doesn't support using cubemaps in a [PanoramaSkyMaterial]. " "You can use [url=https://danilw.github.io/GLSL-howto/cubemap_to_panorama_js/" "cubemap_to_panorama.html]this tool[/url] to convert a cubemap to an " "equirectangular sky map." @@ -24109,11 +24110,11 @@ msgstr "" "單個立方體貼圖是由 6 個紋理分層組織的紋理組成的。它們通常用於在 3D 算繪中偽造" "反射(參見 [ReflectionProbe])。可以用來讓物件看起來像是在反射它的周圍環境。與" "其他反射方法相比,這通常能提供更好的性能。\n" -"這種資源通常在自訂著色器中用作一個 uniform。很少有 Godot 的核心方法會使用 " +"這種資源通常在自訂著色器中用作一個 uniform。很少有 Redot 的核心方法會使用 " "[Cubemap] 資源。\n" -"要想自己建立這樣的紋理檔,請使用 Godot 編輯器的匯入預設重新匯入你的圖像文" +"要想自己建立這樣的紋理檔,請使用 Redot 編輯器的匯入預設重新匯入你的圖像文" "件。\n" -"[b]注意:[/b]Godot 不支援在 [PanoramaSkyMaterial] 中使用立方體貼圖。可以使用" +"[b]注意:[/b]Redot 不支援在 [PanoramaSkyMaterial] 中使用立方體貼圖。可以使用" "[url=https://danilw.github.io/GLSL-howto/cubemap_to_panorama_js/" "cubemap_to_panorama.html]這個工具[/url]將立方體貼圖轉換為等距柱狀天空貼圖。" @@ -24772,7 +24773,7 @@ msgid "" "projected down (i.e. from positive Y to negative Y).\n" "The [Texture2D]s associated with the Decal are automatically stored in a " "texture atlas which is used for drawing the decals so all decals can be drawn " -"at once. Godot uses clustered decals, meaning they are stored in cluster data " +"at once. Redot uses clustered decals, meaning they are stored in cluster data " "and drawn when the mesh is drawn, they are not drawn as a post-processing " "effect after.\n" "[b]Note:[/b] Decals cannot affect an underlying material's transparency, " @@ -24799,7 +24800,7 @@ msgstr "" "度)和自發光的 [Texture2D] 組成。裝飾在其 [AABB] 內投影,因此改變裝飾的朝向會" "影響它們投影的方向。預設情況下,裝飾向下投影(即從正 Y 到負 Y)。\n" "與裝飾關聯的 [Texture2D] 會自動儲存在用於繪製裝飾的紋理合集中,因此可以一次繪" -"制所有裝飾。Godot 使用集群裝飾,這意味著裝飾是儲存在集群資料中的,會在繪製網格" +"制所有裝飾。Redot 使用集群裝飾,這意味著裝飾是儲存在集群資料中的,會在繪製網格" "時繪製,而不是作為後期處理效果在此之後進行繪製。\n" "[b]注意:[/b]裝飾不會影響底層材質的透明度,無論其透明度模式如何(Alpha 混合、" "Alpha 剪切、Alpha 雜湊、不透明預通)。這意味著材質的半透明或透明區域將保持半透" @@ -25136,9 +25137,9 @@ msgid "" "}\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" -"var myDict = new Godot.Collections.Dictionary(); // Creates an empty " +"var myDict = new Redot.Collections.Dictionary(); // Creates an empty " "dictionary.\n" -"var pointsDict = new Godot.Collections.Dictionary\n" +"var pointsDict = new Redot.Collections.Dictionary\n" "{\n" " {\"White\", 50},\n" " {\"Yellow\", 75},\n" @@ -25163,7 +25164,7 @@ msgid "" "[csharp]\n" "[Export(PropertyHint.Enum, \"White,Yellow,Orange\")]\n" "public string MyColor { get; set; }\n" -"private Godot.Collections.Dictionary _pointsDict = new Godot.Collections." +"private Redot.Collections.Dictionary _pointsDict = new Redot.Collections." "Dictionary\n" "{\n" " {\"White\", 50},\n" @@ -25187,9 +25188,9 @@ msgid "" "}\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" -"var myDict = new Godot.Collections.Dictionary\n" +"var myDict = new Redot.Collections.Dictionary\n" "{\n" -" {\"First Array\", new Godot.Collections.Array{1, 2, 3, 4}}\n" +" {\"First Array\", new Redot.Collections.Array{1, 2, 3, 4}}\n" "};\n" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]\n" @@ -25202,7 +25203,7 @@ msgid "" "value.\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" -"var pointsDict = new Godot.Collections.Dictionary\n" +"var pointsDict = new Redot.Collections.Dictionary\n" "{\n" " {\"White\", 50},\n" " {\"Yellow\", 75},\n" @@ -25229,13 +25230,13 @@ msgid "" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" "// This is a valid dictionary.\n" -"// To access the string \"Nested value\" below, use `((Godot.Collections." +"// To access the string \"Nested value\" below, use `((Redot.Collections." "Dictionary)myDict[\"sub_dict\"])[\"sub_key\"]`.\n" -"var myDict = new Godot.Collections.Dictionary {\n" +"var myDict = new Redot.Collections.Dictionary {\n" " {\"String Key\", 5},\n" -" {4, new Godot.Collections.Array{1,2,3}},\n" +" {4, new Redot.Collections.Array{1,2,3}},\n" " {7, \"Hello\"},\n" -" {\"sub_dict\", new Godot.Collections.Dictionary{{\"sub_key\", \"Nested " +" {\"sub_dict\", new Redot.Collections.Dictionary{{\"sub_key\", \"Nested " "value\"}}}\n" "};\n" "[/csharp]\n" @@ -25248,7 +25249,7 @@ msgid "" " var amount = groceries[fruit]\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" -"var groceries = new Godot.Collections.Dictionary{{\"Orange\", 20}, " +"var groceries = new Redot.Collections.Dictionary{{\"Orange\", 20}, " "{\"Apple\", 2}, {\"Banana\", 4}};\n" "foreach (var (fruit, amount) in groceries)\n" "{\n" @@ -25289,8 +25290,8 @@ msgstr "" "}\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" -"var myDict = new Godot.Collections.Dictionary(); // 建立空字典。\n" -"var pointsDict = new Godot.Collections.Dictionary\n" +"var myDict = new Redot.Collections.Dictionary(); // 建立空字典。\n" +"var pointsDict = new Redot.Collections.Dictionary\n" "{\n" " {\"White\", 50},\n" " {\"Yellow\", 75},\n" @@ -25313,7 +25314,7 @@ msgstr "" "[csharp]\n" "[Export(PropertyHint.Enum, \"White,Yellow,Orange\")]\n" "public string MyColor { get; set; }\n" -"private Godot.Collections.Dictionary _pointsDict = new Godot.Collections." +"private Redot.Collections.Dictionary _pointsDict = new Redot.Collections." "Dictionary\n" "{\n" " {\"White\", 50},\n" @@ -25337,9 +25338,9 @@ msgstr "" "}\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" -"var myDict = new Godot.Collections.Dictionary\n" +"var myDict = new Redot.Collections.Dictionary\n" "{\n" -" {\"First Array\", new Godot.Collections.Array{1, 2, 3, 4}}\n" +" {\"First Array\", new Redot.Collections.Array{1, 2, 3, 4}}\n" "};\n" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]\n" @@ -25350,7 +25351,7 @@ msgstr "" "points_dict[\"Blue\"] = 150 # 將 \"Blue\" 新增為鍵,並將 150 賦為它的值。\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" -"var pointsDict = new Godot.Collections.Dictionary\n" +"var pointsDict = new Redot.Collections.Dictionary\n" "{\n" " {\"White\", 50},\n" " {\"Yellow\", 75},\n" @@ -25375,13 +25376,13 @@ msgstr "" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" "// 這是有效的字典。\n" -"// 要存取下面的 \"Nested value\",請使用 `((Godot.Collections." +"// 要存取下面的 \"Nested value\",請使用 `((Redot.Collections." "Dictionary)myDict[\"sub_dict\"])[\"sub_key\"]`。\n" -"var myDict = new Godot.Collections.Dictionary {\n" +"var myDict = new Redot.Collections.Dictionary {\n" " {\"String Key\", 5},\n" -" {4, new Godot.Collections.Array{1,2,3}},\n" +" {4, new Redot.Collections.Array{1,2,3}},\n" " {7, \"Hello\"},\n" -" {\"sub_dict\", new Godot.Collections.Dictionary{{\"sub_key\", \"Nested " +" {\"sub_dict\", new Redot.Collections.Dictionary{{\"sub_key\", \"Nested " "value\"}}}\n" "};\n" "[/csharp]\n" @@ -25394,7 +25395,7 @@ msgstr "" " var amount = groceries[fruit]\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" -"var groceries = new Godot.Collections.Dictionary{{\"Orange\", 20}, " +"var groceries = new Redot.Collections.Dictionary{{\"Orange\", 20}, " "{\"Apple\", 2}, {\"Banana\", 4}};\n" "foreach (var (fruit, amount) in groceries)\n" "{\n" @@ -25466,29 +25467,29 @@ msgid "" "[codeblocks]\n" "[gdscript]\n" "var my_dict = {\n" -" \"Godot\" : 4,\n" +" \"Redot\" : 4,\n" " 210 : null,\n" "}\n" "\n" -"print(my_dict.has(\"Godot\")) # Prints true\n" +"print(my_dict.has(\"Redot\")) # Prints true\n" "print(my_dict.has(210)) # Prints true\n" "print(my_dict.has(4)) # Prints false\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" -"var myDict = new Godot.Collections.Dictionary\n" +"var myDict = new Redot.Collections.Dictionary\n" "{\n" -" { \"Godot\", 4 },\n" +" { \"Redot\", 4 },\n" " { 210, default },\n" "};\n" "\n" -"GD.Print(myDict.ContainsKey(\"Godot\")); // Prints true\n" +"GD.Print(myDict.ContainsKey(\"Redot\")); // Prints true\n" "GD.Print(myDict.ContainsKey(210)); // Prints true\n" "GD.Print(myDict.ContainsKey(4)); // Prints false\n" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]\n" "In GDScript, this is equivalent to the [code]in[/code] operator:\n" "[codeblock]\n" -"if \"Godot\" in {\"Godot\": 4}:\n" +"if \"Redot\" in {\"Redot\": 4}:\n" " print(\"The key is here!\") # Will be printed.\n" "[/codeblock]\n" "[b]Note:[/b] This method returns [code]true[/code] as long as the [param key] " @@ -25498,29 +25499,29 @@ msgstr "" "[codeblocks]\n" "[gdscript]\n" "var my_dict = {\n" -" \"Godot\" : 4,\n" +" \"Redot\" : 4,\n" " 210 : null,\n" "}\n" "\n" -"print(my_dict.has(\"Godot\")) # 輸出 true\n" +"print(my_dict.has(\"Redot\")) # 輸出 true\n" "print(my_dict.has(210)) # 輸出 true\n" "print(my_dict.has(4)) # 輸出 false\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" -"var myDict = new Godot.Collections.Dictionary\n" +"var myDict = new Redot.Collections.Dictionary\n" "{\n" -" { \"Godot\", 4 },\n" +" { \"Redot\", 4 },\n" " { 210, default },\n" "};\n" "\n" -"GD.Print(myDict.ContainsKey(\"Godot\")); // 輸出 true\n" +"GD.Print(myDict.ContainsKey(\"Redot\")); // 輸出 true\n" "GD.Print(myDict.ContainsKey(210)); // 輸出 true\n" "GD.Print(myDict.ContainsKey(4)); // 輸出 false\n" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]\n" "在 GDScript 中等價於 [code]in[/code] 運算子:\n" "[codeblock]\n" -"if \"Godot\" in {\"Godot\": 4}:\n" +"if \"Redot\" in {\"Redot\": 4}:\n" " print(\"這個鍵存在!\") # 會進行輸出。\n" "[/codeblock]\n" "[b]注意:[/b]只要鍵 [param key] 存在,該方法就會返回 [code]true[/code],即便這" @@ -25550,10 +25551,10 @@ msgid "" "print(dict1.hash() == dict2.hash()) # Prints true\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" -"var dict1 = new Godot.Collections.Dictionary{{\"A\", 10}, {\"B\", 2}};\n" -"var dict2 = new Godot.Collections.Dictionary{{\"A\", 10}, {\"B\", 2}};\n" +"var dict1 = new Redot.Collections.Dictionary{{\"A\", 10}, {\"B\", 2}};\n" +"var dict2 = new Redot.Collections.Dictionary{{\"A\", 10}, {\"B\", 2}};\n" "\n" -"// Godot.Collections.Dictionary has no Hash() method. Use GD.Hash() instead.\n" +"// Redot.Collections.Dictionary has no Hash() method. Use GD.Hash() instead.\n" "GD.Print(GD.Hash(dict1) == GD.Hash(dict2)); // Prints true\n" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]\n" @@ -25572,10 +25573,10 @@ msgstr "" "print(dict1.hash() == dict2.hash()) # 輸出 true\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" -"var dict1 = new Godot.Collections.Dictionary{{\"A\", 10}, {\"B\", 2}};\n" -"var dict2 = new Godot.Collections.Dictionary{{\"A\", 10}, {\"B\", 2}};\n" +"var dict1 = new Redot.Collections.Dictionary{{\"A\", 10}, {\"B\", 2}};\n" +"var dict2 = new Redot.Collections.Dictionary{{\"A\", 10}, {\"B\", 2}};\n" "\n" -"// Godot.Collections.Dictionary 沒有 Hash() 方法。請改用 GD.Hash()。\n" +"// Redot.Collections.Dictionary 沒有 Hash() 方法。請改用 GD.Hash()。\n" "GD.Print(GD.Hash(dict1) == GD.Hash(dict2)); // 輸出 true\n" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]\n" @@ -26365,10 +26366,10 @@ msgstr "" "響。" msgid "" -"Returns the list of Godot window IDs belonging to this process.\n" +"Returns the list of Redot window IDs belonging to this process.\n" "[b]Note:[/b] Native dialogs are not included in this list." msgstr "" -"返回屬於該程序的 Godot 視窗 ID 列表。\n" +"返回屬於該程序的 Redot 視窗 ID 列表。\n" "[b]注意:[/b]這個列表中不含原生對話方塊。" msgid "" @@ -27249,11 +27250,11 @@ msgstr "" msgid "" "Display server supports [url=https://en.wikipedia.org/wiki/Input_method]Input " "Method Editor[/url], which is commonly used for inputting Chinese/Japanese/" -"Korean text. This is handled by the operating system, rather than by Godot. " +"Korean text. This is handled by the operating system, rather than by Redot. " "[b]Windows, macOS, Linux (X11)[/b]" msgstr "" "顯示伺服器支援 [url=https://en.wikipedia.org/wiki/Input_method]輸入法[/url]," -"它通常用於輸入中文、日文和韓文文字。這由作業系統處理,而不是由 Godot 處理。" +"它通常用於輸入中文、日文和韓文文字。這由作業系統處理,而不是由 Redot 處理。" "[b]Windows, macOS, Linux (X11)[/b]" msgid "" @@ -27670,8 +27671,8 @@ msgstr "" "PacketPeerDTLS.STATUS_HANDSHAKING],因為正常情況下,50% 的新連接會因為 cookie " "交換而無效。" -msgid "Godot editor's command palette." -msgstr "Godot 編輯器的命令面板。" +msgid "Redot editor's command palette." +msgstr "Redot 編輯器的命令面板。" msgid "" "Object that holds all the available Commands and their shortcuts text. These " @@ -29249,12 +29250,12 @@ msgid "" "If [code]true[/code], exports iOS project files without building an XCArchive " "or [code].ipa[/code] file. If [code]false[/code], exports iOS project files " "and builds an XCArchive and [code].ipa[/code] file at the same time. When " -"combining Godot with Fastlane or other build pipelines, you may want to set " +"combining Redot with Fastlane or other build pipelines, you may want to set " "this to [code]true[/code]." msgstr "" "如果 [code]true[/code],匯出 iOS專案檔案而不建構 XCArchive 或 [code].ipa[/" "code] 檔案。如果 [code]false[/code],匯出iOS 專案檔案並同時建置XCArchive 和" -"[code].ipa[/code] 檔案。當Godot 與Fastlane 或其他建置管道結合使用時,您可能需" +"[code].ipa[/code] 檔案。當Redot 與Fastlane 或其他建置管道結合使用時,您可能需" "要將其設為[code]true[/code]。" msgid "Interpolation method used to resize application icon." @@ -29618,8 +29619,8 @@ msgstr "macOS 匯出器。" msgid "Exporting for macOS" msgstr "為 macOS 匯出" -msgid "Running Godot apps on macOS" -msgstr "在 macOS 上運作 Godot 套用" +msgid "Running Redot apps on macOS" +msgstr "在 macOS 上運作 Redot 套用" msgid "Application category for the App Store." msgstr "App Store 的套用程式分類。" @@ -30395,7 +30396,7 @@ msgid "" "Virtual method to be overridden by the user. This is called to retrieve the " "local paths of the Android libraries archive (AAR) files provided by this " "plugin.\n" -"[b]Note:[/b] Relative paths [b]must[/b] be relative to Godot's [code]res://" +"[b]Note:[/b] Relative paths [b]must[/b] be relative to Redot's [code]res://" "addons/[/code] directory. For example, an AAR file located under [code]res://" "addons/hello_world_plugin/HelloWorld.release.aar[/code] can be returned as an " "absolute path using [code]res://addons/hello_world_plugin/HelloWorld.release." @@ -30406,7 +30407,7 @@ msgid "" msgstr "" "由使用者重寫的虛擬方法。呼叫此方法是為了檢索此外掛程式提供的 Android 庫存檔 " "(AAR) 檔案的本機路徑。\n" -"[b]注意:[/b]相對路徑[b]必須[/b]相對於Godot的[code]res://addons/[/code]目錄。" +"[b]注意:[/b]相對路徑[b]必須[/b]相對於Redot的[code]res://addons/[/code]目錄。" "例如,位於 [code]res://addons/hello_world_plugin/HelloWorld.release.aar[/" "code] 下的 AAR 檔案可以使用 [code]res://addons/hello_world_plugin/HelloWorld." "release 作為絕對路徑返回.aar[/code] 或使用[code]hello_world_plugin/HelloWorld." @@ -30579,7 +30580,7 @@ msgstr "編輯器功能配置,可用於禁用特定功能。" msgid "" "An editor feature profile can be used to disable specific features of the " -"Godot editor. When disabled, the features won't appear in the editor, which " +"Redot editor. When disabled, the features won't appear in the editor, which " "makes the editor less cluttered. This is useful in education settings to " "reduce confusion or when working in a team. For example, artists and level " "designers could use a feature profile that disables the script editor to " @@ -30587,7 +30588,7 @@ msgid "" "To manage editor feature profiles visually, use [b]Editor > Manage Feature " "Profiles...[/b] at the top of the editor window." msgstr "" -"編輯器功能配置可以用來禁用 Godot 編輯器的特定功能。當禁用時,這些功能將不會出" +"編輯器功能配置可以用來禁用 Redot 編輯器的特定功能。當禁用時,這些功能將不會出" "現在編輯器中,從而使編輯器不那麼混亂。這個設定使編輯器更簡潔,在團隊中工作時。" "例如,遊戲美術和關卡設計師可以使用禁用腳本編輯器的功能配置,以避免意外地對他們" "不應該編輯的檔進行更改。\n" @@ -31130,7 +31131,7 @@ msgid "" " return true\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" -"public void _GetOptionVisibility(string option, Godot.Collections.Dictionary " +"public void _GetOptionVisibility(string option, Redot.Collections.Dictionary " "options)\n" "{\n" " // Only show the lossy quality setting if the compression mode is set to " @@ -31162,7 +31163,7 @@ msgstr "" " return true\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" -"public void _GetOptionVisibility(string option, Godot.Collections.Dictionary " +"public void _GetOptionVisibility(string option, Redot.Collections.Dictionary " "options)\n" "{\n" " // 僅在壓縮模式設為“Lossy”時顯示失真壓縮品質設定。\n" @@ -31205,10 +31206,10 @@ msgstr "" "code]。" msgid "" -"Gets the Godot resource type associated with this loader. e.g. " +"Gets the Redot resource type associated with this loader. e.g. " "[code]\"Mesh\"[/code] or [code]\"Animation\"[/code]." msgstr "" -"獲取與此載入程式關聯的 Godot 資源型別,例如 [code]\"Mesh\"[/code] 或 " +"獲取與此載入程式關聯的 Redot 資源型別,例如 [code]\"Mesh\"[/code] 或 " "[code]\"Animation\"[/code]。" msgid "" @@ -31425,11 +31426,11 @@ msgid "" msgstr "" "新增能夠修改多個屬性的編輯器。[param editor] 控制項必須擴充 [EditorProperty]。" -msgid "Godot editor's interface." -msgstr "Godot 編輯器的介面。" +msgid "Redot editor's interface." +msgstr "Redot 編輯器的介面。" msgid "" -"[EditorInterface] gives you control over Godot editor's window. It allows " +"[EditorInterface] gives you control over Redot editor's window. It allows " "customizing the window, saving and (re-)loading scenes, rendering mesh " "previews, inspecting and editing resources and objects, and provides access " "to [EditorSettings], [EditorFileSystem], [EditorResourcePreview], " @@ -31446,7 +31447,7 @@ msgid "" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]" msgstr "" -"[EditorInterface] 允許控制 Godot 編輯器的視窗,包括自訂視窗,保存和重新載入場" +"[EditorInterface] 允許控制 Redot 編輯器的視窗,包括自訂視窗,保存和重新載入場" "景,算繪網格預覽,檢查和編輯資源和物件,並提供對 [EditorSettings] , " "[EditorFileSystem] , [EditorResourcePreview] , [ScriptEditor] ,編輯器視口以" "及場景資訊的存取。\n" @@ -31482,13 +31483,13 @@ msgstr "" "使用者為該腳本的語言所配置,可能是外部編輯器。" msgid "" -"Returns the main container of Godot editor's window. For example, you can use " +"Returns the main container of Redot editor's window. For example, you can use " "it to retrieve the size of the container and place your controls " "accordingly.\n" "[b]Warning:[/b] Removing and freeing this node will render the editor useless " "and may cause a crash." msgstr "" -"返回 Godot 編輯器視窗的主容器。例如,你可以用它來檢索容器的大小並相應地放置你" +"返回 Redot 編輯器視窗的主容器。例如,你可以用它來檢索容器的大小並相應地放置你" "的控制項。\n" "[b]警告:[/b]刪除和釋放這個節點將使編輯器失效,並可能導致當機。" @@ -32228,7 +32229,7 @@ msgid "" "as the singleton won't be declared. To prevent script errors in exported " "projects, use [method Engine.has_singleton] to check whether the singleton is " "available before using it.\n" -"[b]Note:[/b] On the Linux/BSD platform, Godot complies with the [url=https://" +"[b]Note:[/b] On the Linux/BSD platform, Redot complies with the [url=https://" "specifications.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html]XDG Base " "Directory Specification[/url]. You can override environment variables " "following the specification to change the editor and project data paths." @@ -32238,12 +32239,12 @@ msgstr "" "[b]注意:[/b]這個單例在匯出的專案中是不可存取的。嘗試在匯出的專案中存取它會產" "生腳本錯誤,因為該單例沒有被宣告。為防止匯出專案中出現腳本錯誤,請使用 " "[method Engine.has_singleton] 檢查單例是否可用後再使用該單例。\n" -"[b]注意:[/b]在 Linux/BSD 平臺上,Godot 遵守 [url=https://specifications." +"[b]注意:[/b]在 Linux/BSD 平臺上,Redot 遵守 [url=https://specifications." "freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html]XDG 基本目錄規範[/url]。" "可以按照規範覆蓋環境變數,來更改編輯器和專案資料路徑。" -msgid "File paths in Godot projects" -msgstr "Godot 專案中的檔路徑" +msgid "File paths in Redot projects" +msgstr "Redot 專案中的檔路徑" msgid "" "Returns the project-specific editor settings path. Projects all have a unique " @@ -32255,12 +32256,12 @@ msgstr "" msgid "" "Returns the absolute path to the self-contained file that makes the current " -"Godot editor instance be considered as self-contained. Returns an empty " -"string if the current Godot editor instance isn't self-contained. See also " +"Redot editor instance be considered as self-contained. Returns an empty " +"string if the current Redot editor instance isn't self-contained. See also " "[method is_self_contained]." msgstr "" -"返回自包含檔的絕對路徑,該檔會使目前 Godot 編輯器實例被視為是自包含的。如果目" -"前 Godot 編輯器實例不是自包含的,則返回一個空字串。另見 [method " +"返回自包含檔的絕對路徑,該檔會使目前 Redot 編輯器實例被視為是自包含的。如果目" +"前 Redot 編輯器實例不是自包含的,則返回一個空字串。另見 [method " "is_self_contained]。" msgid "" @@ -32268,7 +32269,7 @@ msgid "" "[code]false[/code] otherwise. When self-contained mode is enabled, user " "configuration, data and cache files are saved in an [code]editor_data/[/code] " "folder next to the editor binary. This makes portable usage easier and " -"ensures the Godot editor minimizes file writes outside its own folder. Self-" +"ensures the Redot editor minimizes file writes outside its own folder. Self-" "contained mode is not available for exported projects.\n" "Self-contained mode can be enabled by creating a file named [code]._sc_[/" "code] or [code]_sc_[/code] in the same folder as the editor binary or macOS ." @@ -32280,11 +32281,11 @@ msgid "" "[b]Note:[/b] On macOS, placing [code]_sc_[/code] or any other file inside ." "app bundle will break digital signature and make it non-portable, consider " "placing it in the same folder as the .app bundle instead.\n" -"[b]Note:[/b] The Steam release of Godot uses self-contained mode by default." +"[b]Note:[/b] The Steam release of Redot uses self-contained mode by default." msgstr "" "如果編輯器被標記為是自包含的,則返回 [code]true[/code],否則返回 [code]false[/" "code]。啟用自包含模式後,使用者配置、資料和快取檔案將保被存在編輯器二進位檔案" -"旁邊的 [code]editor_data/[/code] 資料夾中。這使得便攜使用更容易,並確保 Godot " +"旁邊的 [code]editor_data/[/code] 資料夾中。這使得便攜使用更容易,並確保 Redot " "編輯器最大限度地減少將檔寫入到它自己的資料夾之外的情況。自包含模式不適用於匯出" "的專案。\n" "當編輯器未運作時,可以通過在與編輯器二進位檔案或 macOS .app 組合包相同的檔案夾" @@ -32296,7 +32297,7 @@ msgstr "" "[b]注意:[/b]在 macOS 上,將 [code]_sc_[/code] 或任何其他檔案放入 .app 組合包" "中會破壞其數位簽章,使其不再便攜,請考慮改為放在與 .app 組合包相同的資料夾" "中。\n" -"[b]注意:[/b]Godot 的 Steam 版本預設使用自包含模式。" +"[b]注意:[/b]Redot 的 Steam 版本預設使用自包含模式。" msgid "Used by the editor to extend its functionality." msgstr "由編輯器使用,用於擴充其功能。" @@ -32647,11 +32648,11 @@ msgstr "" msgid "" "Override this method in your plugin to provide the name of the plugin when " -"displayed in the Godot editor.\n" +"displayed in the Redot editor.\n" "For main screen plugins, this appears at the top of the screen, to the right " "of the \"2D\", \"3D\", \"Script\", and \"AssetLib\" buttons." msgstr "" -"在外掛程式中覆蓋該方法,以在 Godot 編輯器中顯示時提供該外掛程式的名稱。\n" +"在外掛程式中覆蓋該方法,以在 Redot 編輯器中顯示時提供該外掛程式的名稱。\n" "對於主螢幕外掛程式,它顯示在螢幕頂部,在“2D”“3D”“腳本”“AssetLib”按鈕的右側。" msgid "" @@ -33455,8 +33456,8 @@ msgid "" "target resource type by this plugin." msgstr "呼叫以確定特定 [Resource] 是否可以通過該外掛程式轉換為目標資源型別。" -msgid "Godot editor's control for selecting [Resource] type properties." -msgstr "Godot 編輯器用於選擇 [Resource] 型別屬性的控制項。" +msgid "Redot editor's control for selecting [Resource] type properties." +msgstr "Redot 編輯器用於選擇 [Resource] 型別屬性的控制項。" msgid "" "This [Control] node is used in the editor's Inspector dock to allow editing " @@ -33798,14 +33799,14 @@ msgid "" " iterate(child)\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" -"using Godot;\n" +"using Redot;\n" "\n" "// This sample changes all node names.\n" "// Called right after the scene is imported and gets the root node.\n" "[Tool]\n" "public partial class NodeRenamer : EditorScenePostImport\n" "{\n" -" public override GodotObject _PostImport(Node scene)\n" +" public override RedotObject _PostImport(Node scene)\n" " {\n" " // Change all node names to \"modified_[oldnodename]\"\n" " Iterate(scene);\n" @@ -33850,14 +33851,14 @@ msgstr "" " iterate(child)\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" -"using Godot;\n" +"using Redot;\n" "\n" "// 該範例更改所有節點名稱。\n" "// 在匯入場景並獲取根節點後立即呼叫。\n" "[Tool]\n" "public partial class NodeRenamer : EditorScenePostImport\n" "{\n" -" public override GodotObject _PostImport(Node scene)\n" +" public override RedotObject _PostImport(Node scene)\n" " {\n" " // 將所有節點名稱更改為 “modified_[oldnodename]”\n" " Iterate(scene);\n" @@ -33968,7 +33969,7 @@ msgid "" "Scripts extending this class and implementing its [method _run] method can be " "executed from the Script Editor's [b]File > Run[/b] menu option (or by " "pressing [kbd]Ctrl + Shift + X[/kbd]) while the editor is running. This is " -"useful for adding custom in-editor functionality to Godot. For more complex " +"useful for adding custom in-editor functionality to Redot. For more complex " "additions, consider using [EditorPlugin]s instead.\n" "[b]Note:[/b] Extending scripts need to have [code]tool[/code] mode enabled.\n" "[b]Example script:[/b]\n" @@ -33978,31 +33979,31 @@ msgid "" "extends EditorScript\n" "\n" "func _run():\n" -" print(\"Hello from the Godot Editor!\")\n" +" print(\"Hello from the Redot Editor!\")\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" -"using Godot;\n" +"using Redot;\n" "\n" "[Tool]\n" "public partial class HelloEditor : EditorScript\n" "{\n" " public override void _Run()\n" " {\n" -" GD.Print(\"Hello from the Godot Editor!\");\n" +" GD.Print(\"Hello from the Redot Editor!\");\n" " }\n" "}\n" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]\n" "[b]Note:[/b] The script is run in the Editor context, which means the output " "is visible in the console window started with the Editor (stdout) instead of " -"the usual Godot [b]Output[/b] dock.\n" +"the usual Redot [b]Output[/b] dock.\n" "[b]Note:[/b] EditorScript is [RefCounted], meaning it is destroyed when " "nothing references it. This can cause errors during asynchronous operations " "if there are no references to the script." msgstr "" "擴充該類並實作其 [method _run] 方法的腳本可以在編輯器運作時通過腳本編輯器的[b]" "檔 > 運作[/b]功能表選項(或按 [kbd]Ctrl + Shift + X[/kbd])執行。這對於向 " -"Godot 新增自訂的編輯內功能很有用。對於更複雜的新增,請考慮改用 " +"Redot 新增自訂的編輯內功能很有用。對於更複雜的新增,請考慮改用 " "[EditorPlugin]。\n" "[b]注意:[/b]擴充腳本需要啟用 [code]tool[/code] 工具模式。\n" "[b]範例腳本:[/b]\n" @@ -34012,23 +34013,23 @@ msgstr "" "extends EditorScript\n" "\n" "func _run():\n" -" print(\"Hello from the Godot Editor!\")\n" +" print(\"Hello from the Redot Editor!\")\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" -"using Godot;\n" +"using Redot;\n" "\n" "[Tool]\n" "public partial class HelloEditor : EditorScript\n" "{\n" " public override void _Run()\n" " {\n" -" GD.Print(\"Hello from the Godot Editor!\");\n" +" GD.Print(\"Hello from the Redot Editor!\");\n" " }\n" "}\n" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]\n" "[b]注意:[/b]腳本在編輯器本文中運作,這意味著輸出在使用編輯器(stdout)啟動的" -"控制台視窗中可見,而不是通常的 Godot [b]輸出[/b]停靠面板。\n" +"控制台視窗中可見,而不是通常的 Redot [b]輸出[/b]停靠面板。\n" "[b]注意:[/b]EditorScript 是 [RefCounted],這意味著它不再被引用時會被銷毀。如" "果沒有對腳本的引用,這可能會在非同步作業期間導致錯誤。" @@ -34036,10 +34037,10 @@ msgid "This method is executed by the Editor when [b]File > Run[/b] is used." msgstr "當使用[b]檔 > 運作[/b]時,此方法由編輯器執行。" msgid "" -"Godot editor's control for selecting the [code]script[/code] property of a " +"Redot editor's control for selecting the [code]script[/code] property of a " "[Node]." msgstr "" -"Godot 編輯器的控制項,用於選擇節點 [Node] 的腳本 [code]script[/code] 屬性。" +"Redot 編輯器的控制項,用於選擇節點 [Node] 的腳本 [code]script[/code] 屬性。" msgid "" "Similar to [EditorResourcePicker] this [Control] node is used in the editor's " @@ -34099,7 +34100,7 @@ msgid "" "generally visible in the [b]Editor > Editor Settings[/b] menu.\n" "Property names use slash delimiters to distinguish sections. Setting values " "can be of any [Variant] type. It's recommended to use [code]snake_case[/code] " -"for editor settings to be consistent with the Godot editor itself.\n" +"for editor settings to be consistent with the Redot editor itself.\n" "Accessing the settings can be done using the following methods, such as:\n" "[codeblocks]\n" "[gdscript]\n" @@ -34120,7 +34121,7 @@ msgid "" "// `settings.get(\"some/property\", value)` also works as this class " "overrides `_get()` internally.\n" "settings.GetSetting(\"some/property\");\n" -"Godot.Collections.Array<Godot.Collections.Dictionary> listOfSettings = " +"Redot.Collections.Array<Redot.Collections.Dictionary> listOfSettings = " "settings.GetPropertyList();\n" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]\n" @@ -34130,7 +34131,7 @@ msgstr "" "保存編輯器設定的物件,這些設定與專案無關,通常在[b]編輯器 > 編輯器設定[/b]菜單" "中可見。\n" "屬性名稱中使用斜線分隔符號來區分不同的部分。設定的值可以是任何 [Variant] 型" -"別。編輯器設定的名稱建議使用 [code]snake_case[/code] 形式,與 Godot 編輯器本身" +"別。編輯器設定的名稱建議使用 [code]snake_case[/code] 形式,與 Redot 編輯器本身" "保持一致。\n" "可以使用以下方法存取設定,例如:\n" "[codeblocks]\n" @@ -34152,7 +34153,7 @@ msgstr "" "// 也可以寫 `settings.get(\"some/property\")` ,因為這個類內部覆蓋了 " "`_get()`。\n" "settings.GetSetting(\"some/property\");\n" -"Godot.Collections.Array<Godot.Collections.Dictionary> listOfSettings = " +"Redot.Collections.Array<Redot.Collections.Dictionary> listOfSettings = " "settings.GetPropertyList();\n" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]\n" @@ -34184,7 +34185,7 @@ msgid "" "var settings = GetEditorInterface().GetEditorSettings();\n" "settings.Set(\"category/property_name\", 0);\n" "\n" -"var propertyInfo = new Godot.Collections.Dictionary\n" +"var propertyInfo = new Redot.Collections.Dictionary\n" "{\n" " {\"name\", \"category/propertyName\"},\n" " {\"type\", Variant.Type.Int},\n" @@ -34220,7 +34221,7 @@ msgstr "" "var settings = GetEditorInterface().GetEditorSettings();\n" "settings.Set(\"category/property_name\", 0);\n" "\n" -"var propertyInfo = new Godot.Collections.Dictionary\n" +"var propertyInfo = new Redot.Collections.Dictionary\n" "{\n" " {\"name\", \"category/propertyName\"},\n" " {\"type\", Variant.Type.Int},\n" @@ -34529,13 +34530,13 @@ msgid "" "shortcut ([kbd]Shift + F[/kbd] by default) is always available.\n" "[b]Note:[/b] On certain window managers on Linux, the [kbd]Alt[/kbd] key will " "be intercepted by the window manager when clicking a mouse button at the same " -"time. This means Godot will not see the modifier key as being pressed." +"time. This means Redot will not see the modifier key as being pressed." msgstr "" "用於在 3D 編輯器中啟用自由觀看的修飾鍵(在按下滑鼠右鍵的同時)。\n" "[b]注意:[/b]無論該設定如何,自由觀看切換鍵盤快捷鍵(預設為 [kbd]Shift + F[/" "kbd])始終可用。\n" "[b]注意:[/b]在 Linux 的某些視窗管理器上,[kbd]Alt[/kbd] 鍵在同時按一下滑鼠按" -"鈕時會被視窗管理器攔截。這意味著 Godot 不會看到該修飾鍵被按下。" +"鈕時會被視窗管理器攔截。這意味著 Redot 不會看到該修飾鍵被按下。" msgid "" "The base 3D freelook speed in units per second. This can be adjusted by using " @@ -34704,7 +34705,7 @@ msgid "" "The navigation scheme to use in the 3D editor. Changing this setting will " "affect the mouse buttons that must be held down to perform certain operations " "in the 3D editor viewport.\n" -"- [b]Godot[/b] Middle mouse button to orbit, [kbd]Shift + Middle mouse " +"- [b]Redot[/b] Middle mouse button to orbit, [kbd]Shift + Middle mouse " "button[/kbd] to pan. [kbd]Mouse wheel[/kbd] to zoom.\n" "- [b]Maya:[/b] [kbd]Alt + Left mouse button[/kbd] to orbit. [kbd]Middle mouse " "button[/kbd] to pan, [kbd]Shift + Middle mouse button[/kbd] to pan 10 times " @@ -34715,11 +34716,11 @@ msgid "" "See also [member editors/3d/freelook/freelook_navigation_scheme].\n" "[b]Note:[/b] On certain window managers on Linux, the [kbd]Alt[/kbd] key will " "be intercepted by the window manager when clicking a mouse button at the same " -"time. This means Godot will not see the modifier key as being pressed." +"time. This means Redot will not see the modifier key as being pressed." msgstr "" "在 3D 編輯器中使用的導覽方案。更改該設定將影響滑鼠按鈕,這些滑鼠按鈕必須被按住" "才能在 3D 編輯器視口中執行某些操作。\n" -"- [b]Godot[/b]滑鼠中鍵進行視軌,[kbd]Shift + 滑鼠中鍵[/kbd]進行平移。[kbd]鼠標" +"- [b]Redot[/b]滑鼠中鍵進行視軌,[kbd]Shift + 滑鼠中鍵[/kbd]進行平移。[kbd]鼠標" "滾輪[/kbd]進行縮放。\n" "- [b]Maya:[/b][kbd]Alt + 滑鼠左鍵[/kbd]進行視軌。[kbd]滑鼠中鍵[/kbd]進行平" "移,[kbd]Shift + 滑鼠中鍵[/kbd] 平移速度提高 10 倍。[kbd]滑鼠滾輪[/kbd]進行縮" @@ -34728,7 +34729,7 @@ msgstr "" "[/kbd]進行平移。 [kbd]Ctrl + Alt + 滑鼠左鍵[/kbd]進行縮放。\n" "另請參閱 [member editors/3d/freelook/freelook_navigation_scheme]。\n" "[b]注意:[/b]在 Linux 的某些視窗管理器上,[kbd]Alt[/kbd] 鍵在同時點擊滑鼠按鈕" -"時會被視窗管理器攔截。這意味著 Godot 不會看到該修飾鍵被按下。" +"時會被視窗管理器攔截。這意味著 Redot 不會看到該修飾鍵被按下。" msgid "" "The modifier key that must be held to orbit in the 3D editor.\n" @@ -34737,23 +34738,23 @@ msgid "" "improve usability with graphics tablets.\n" "[b]Note:[/b] On certain window managers on Linux, the [kbd]Alt[/kbd] key will " "be intercepted by the window manager when clicking a mouse button at the same " -"time. This means Godot will not see the modifier key as being pressed." +"time. This means Redot will not see the modifier key as being pressed." msgstr "" "必須被按住以在 3D 編輯器中進行視軌的修飾鍵。\n" "[b]注意:[/b]如果 [member editors/3d/navigation/emulate_3_button_mouse] 為 " "[code]true[/code],則 [kbd]Alt[/kbd] 將始終可用於視軌以提高繪圖板的可用性。\n" "[b]注意:[/b]在 Linux 的某些視窗管理器上,[kbd]Alt[/kbd] 鍵在同時點擊滑鼠按鈕" -"時會被視窗管理器攔截。這意味著 Godot 不會看到該修飾鍵被按下。" +"時會被視窗管理器攔截。這意味著 Redot 不會看到該修飾鍵被按下。" msgid "" "The modifier key that must be held to pan in the 3D editor.\n" "[b]Note:[/b] On certain window managers on Linux, the [kbd]Alt[/kbd] key will " "be intercepted by the window manager when clicking a mouse button at the same " -"time. This means Godot will not see the modifier key as being pressed." +"time. This means Redot will not see the modifier key as being pressed." msgstr "" "必須被按住以在 3D 編輯器中進行平移的修飾鍵。\n" "[b]注意:[/b]在 Linux 的某些視窗管理器上,[kbd]Alt[/kbd] 鍵在同時點擊滑鼠按鈕" -"時會被視窗管理器攔截。這意味著 Godot 不會看到該修飾鍵被按下。" +"時會被視窗管理器攔截。這意味著 Redot 不會看到該修飾鍵被按下。" msgid "" "If [code]true[/code], warps the mouse around the 3D viewport while panning in " @@ -34767,11 +34768,11 @@ msgid "" "The modifier key that must be held to zoom in the 3D editor.\n" "[b]Note:[/b] On certain window managers on Linux, the [kbd]Alt[/kbd] key will " "be intercepted by the window manager when clicking a mouse button at the same " -"time. This means Godot will not see the modifier key as being pressed." +"time. This means Redot will not see the modifier key as being pressed." msgstr "" "必須被按住以在 3D 編輯器中進行放大的修飾鍵。\n" "[b]注意:[/b]在 Linux 的某些視窗管理器上,[kbd]Alt[/kbd] 鍵在同時點擊滑鼠按鈕" -"時會被視窗管理器攔截。這意味著 Godot 不會看到該修改鍵被按下。" +"時會被視窗管理器攔截。這意味著 Redot 不會看到該修改鍵被按下。" msgid "" "The mouse cursor movement direction to use when zooming by moving the mouse. " @@ -35111,21 +35112,21 @@ msgstr "" msgid "" "The port number used for Remote Procedure Call (RPC) communication with " -"Godot's created process of the blender executable.\n" -"Setting this to 0 effectively disables communication with Godot and the " +"Redot's created process of the blender executable.\n" +"Setting this to 0 effectively disables communication with Redot and the " "blender process, making performance slower." msgstr "" -"用於與 Godot 建立的 Blender 執行檔程式進行遠端程式呼叫 (RPC) 通訊的連接埠號" +"用於與 Redot 建立的 Blender 執行檔程式進行遠端程式呼叫 (RPC) 通訊的連接埠號" "碼。\n" -"將其設為 0 可有效停用與 Godot 和攪拌機程序的通信,從而降低性能。" +"將其設為 0 可有效停用與 Redot 和攪拌機程序的通信,從而降低性能。" msgid "" "The maximum idle uptime (in seconds) of the Blender process.\n" -"This prevents Godot from having to create a new process for each import " +"This prevents Redot from having to create a new process for each import " "within the given seconds." msgstr "" "Blender 流程的最大空閒正常運作時間(以秒為單位)。\n" -"這可以防止 Godot 在給定的秒內為每個匯入建立一個新程序。" +"這可以防止 Redot 在給定的秒內為每個匯入建立一個新程序。" msgid "If [code]true[/code], uses lossless compression for binary resources." msgstr "如果為 [code]true[/code],則對二進位資源使用無失真壓縮。" @@ -35149,8 +35150,8 @@ msgstr "" msgid "" "How to position the Cancel and OK buttons in the editor's [AcceptDialog]s. " "Different platforms have different standard behaviors for this, which can be " -"overridden using this setting. This is useful if you use Godot both on " -"Windows and macOS/Linux and your Godot muscle memory is stronger than your OS " +"overridden using this setting. This is useful if you use Redot both on " +"Windows and macOS/Linux and your Redot muscle memory is stronger than your OS " "specific one.\n" "- [b]Auto[/b] follows the platform convention: Cancel first on macOS and " "Linux, OK first on Windows.\n" @@ -35158,8 +35159,8 @@ msgid "" "- [b]OK First[/b] forces the ordering OK/Cancel." msgstr "" "如何在編輯器的 [AcceptDialog] 中定位取消和確定按鈕。不同的平臺有不同的標準行" -"為,可以用這個設定來覆蓋。如果你在 Windows 和 macOS/Linux 上都使用 Godot,而且" -"你的 Godot 肌肉記憶比你的作業系統記憶更強,那麼這一點很有用。\n" +"為,可以用這個設定來覆蓋。如果你在 Windows 和 macOS/Linux 上都使用 Redot,而且" +"你的 Redot 肌肉記憶比你的作業系統記憶更強,那麼這一點很有用。\n" "- [b]Auto[/b] 遵守平臺約定:在 macOS 和 Linux 上取消在前,在 Windows 上確定在" "前。\n" "- [b]Cancel First[/b] 強制為取消/確定的順序。\n" @@ -35477,11 +35478,11 @@ msgid "" msgstr "介面元素的圓角半徑(單位為圖元)。[code]0[/code] 則為正方形。" msgid "" -"The custom theme resource to use for the editor. Must be a Godot theme " +"The custom theme resource to use for the editor. Must be a Redot theme " "resource in [code].tres[/code] or [code].res[/code] format." msgstr "" "用於編輯器的自訂主題資源。必須是 [code].tres[/code] 或 [code].res[/code] 格式" -"的 Godot 主題資源。" +"的 Redot 主題資源。" msgid "" "If [code]true[/code], draws additional borders around interactive UI elements " @@ -35494,13 +35495,13 @@ msgstr "" msgid "" "The saturation to use for editor icons. Higher values result in more vibrant " "colors.\n" -"[b]Note:[/b] The default editor icon saturation was increased by 30% in Godot " -"4.0 and later. To get Godot 3.x's icon saturation back, set [member interface/" +"[b]Note:[/b] The default editor icon saturation was increased by 30% in Redot " +"4.0 and later. To get Redot 3.x's icon saturation back, set [member interface/" "theme/icon_saturation] to [code]0.77[/code]." msgstr "" "用於編輯器圖示的飽和度。值越高,顏色越鮮豔。\n" -"[b]注意:[/b]在 Godot 4.0 及更高版本中,預設編輯器圖示飽和度增加了 30%。要恢複" -"為 Godot 3.x 的圖示飽和度,請將 [member interface/theme/icon_saturation] 設置" +"[b]注意:[/b]在 Redot 4.0 及更高版本中,預設編輯器圖示飽和度增加了 30%。要恢複" +"為 Redot 3.x 的圖示飽和度,請將 [member interface/theme/icon_saturation] 設置" "為 [code]0.77[/code]。" msgid "The editor theme preset to use." @@ -35555,35 +35556,35 @@ msgstr "" "接)。" msgid "" -"The port to listen to when starting the remote debugger. Godot will try to " +"The port to listen to when starting the remote debugger. Redot will try to " "use port numbers above the configured number if the configured number is " "already taken by another application." msgstr "" -"啟動遠端除錯器時要監聽的埠。如果配置的數位已被另一個套用程式佔用,Godot 將嘗試" +"啟動遠端除錯器時要監聽的埠。如果配置的數位已被另一個套用程式佔用,Redot 將嘗試" "使用高於該配置數位的埠號。" msgid "" "The host to use to contact the HTTP and HTTPS proxy in the editor (for the " "asset library and export template downloads). See also [member network/" "http_proxy/port].\n" -"[b]Note:[/b] Godot currently doesn't automatically use system proxy settings, " +"[b]Note:[/b] Redot currently doesn't automatically use system proxy settings, " "so you have to enter them manually here if needed." msgstr "" "用於在編輯器中聯繫 HTTP 和 HTTPS 代理的主機(用於素材庫和匯出範本下載)。另見 " "[member network/http_proxy/port]。\n" -"[b]注意:[/b]Godot 目前不會自動使用系統代理設定,所以如果需要,必須在此處手動" +"[b]注意:[/b]Redot 目前不會自動使用系統代理設定,所以如果需要,必須在此處手動" "輸入。" msgid "" "The port number to use to contact the HTTP and HTTPS proxy in the editor (for " "the asset library and export template downloads). See also [member network/" "http_proxy/host].\n" -"[b]Note:[/b] Godot currently doesn't automatically use system proxy settings, " +"[b]Note:[/b] Redot currently doesn't automatically use system proxy settings, " "so you have to enter them manually here if needed." msgstr "" "用於在編輯器中聯繫 HTTP 和 HTTPS 代理的埠號(用於素材庫和匯出範本下載)。另請" "參閱 [member network/http_proxy/host]。\n" -"[b]注意:[/b]Godot 目前不會自動使用系統代理設定,所以如果需要,必須在此處手動" +"[b]注意:[/b]Redot 目前不會自動使用系統代理設定,所以如果需要,必須在此處手動" "輸入。" msgid "" @@ -36249,8 +36250,8 @@ msgstr "" "在編輯器設定改變後觸發。它被各種編輯器外掛程式使用,以在主題更改時更新視覺效" "果,或在配置更改時更新邏輯。" -msgid "Godot editor's control for editing numeric values." -msgstr "Godot 編輯器用於編輯數值的控制項。" +msgid "Redot editor's control for editing numeric values." +msgstr "Redot 編輯器用於編輯數值的控制項。" msgid "If [code]true[/code], the slider will not draw background." msgstr "如果為 [code]true[/code],則滑桿不會繪製背景。" @@ -36344,13 +36345,13 @@ msgid "" " return [\"csv\"]\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" -"using Godot;\n" +"using Redot;\n" "\n" "[Tool]\n" "public partial class CustomParser : EditorTranslationParserPlugin\n" "{\n" -" public override void _ParseFile(string path, Godot.Collections." -"Array<string> msgids, Godot.Collections.Array<Godot.Collections.Array> " +" public override void _ParseFile(string path, Redot.Collections." +"Array<string> msgids, Redot.Collections.Array<Redot.Collections.Array> " "msgidsContextPlural)\n" " {\n" " using var file = FileAccess.Open(path, FileAccess.ModeFlags.Read);\n" @@ -36389,15 +36390,15 @@ msgid "" "[csharp]\n" "// This will add a message with msgid \"Test 1\", msgctxt \"context\", and " "msgid_plural \"test 1 plurals\".\n" -"msgidsContextPlural.Add(new Godot.Collections.Array{\"Test 1\", \"context\", " +"msgidsContextPlural.Add(new Redot.Collections.Array{\"Test 1\", \"context\", " "\"test 1 Plurals\"});\n" "// This will add a message with msgid \"A test without context\" and " "msgid_plural \"plurals\".\n" -"msgidsContextPlural.Add(new Godot.Collections.Array{\"A test without " +"msgidsContextPlural.Add(new Redot.Collections.Array{\"A test without " "context\", \"\", \"plurals\"});\n" "// This will add a message with msgid \"Only with context\" and msgctxt \"a " "friendly context\".\n" -"msgidsContextPlural.Add(new Godot.Collections.Array{\"Only with context\", " +"msgidsContextPlural.Add(new Redot.Collections.Array{\"Only with context\", " "\"a friendly context\", \"\"});\n" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]\n" @@ -36417,8 +36418,8 @@ msgid "" " return [\"gd\"]\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" -"public override void _ParseFile(string path, Godot.Collections.Array<string> " -"msgids, Godot.Collections.Array<Godot.Collections.Array> " +"public override void _ParseFile(string path, Redot.Collections.Array<string> " +"msgids, Redot.Collections.Array<Redot.Collections.Array> " "msgidsContextPlural)\n" "{\n" " var res = ResourceLoader.Load<Script>(path, \"Script\");\n" @@ -36464,13 +36465,13 @@ msgstr "" " return [\"csv\"]\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" -"using Godot;\n" +"using Redot;\n" "\n" "[Tool]\n" "public partial class CustomParser : EditorTranslationParserPlugin\n" "{\n" -" public override void _ParseFile(string path, Godot.Collections." -"Array<string> msgids, Godot.Collections.Array<Godot.Collections.Array> " +" public override void _ParseFile(string path, Redot.Collections." +"Array<string> msgids, Redot.Collections.Array<Redot.Collections.Array> " "msgidsContextPlural)\n" " {\n" " using var file = FileAccess.Open(path, FileAccess.ModeFlags.Read);\n" @@ -36507,15 +36508,15 @@ msgstr "" "[csharp]\n" "// 這將新增一條消息,其中 msgid 為“測試 1”、msgctxt 為“本文”,以及 " "msgid_plural 為“測試 1 複數形式”。\n" -"msgidsContextPlural.Add(new Godot.Collections.Array{\"測試 1\", \"本文\", \"測" +"msgidsContextPlural.Add(new Redot.Collections.Array{\"測試 1\", \"本文\", \"測" "試 1 複數形式\"});\n" "// 這將新增一條消息,其中 msgid 為“一個沒有本文的測試”、msgid_plural 為 “複數" "形式”。\n" -"msgidsContextPlural.Add(new Godot.Collections.Array{\"一個沒有本文的測試\", " +"msgidsContextPlural.Add(new Redot.Collections.Array{\"一個沒有本文的測試\", " "\"\", \"複數形式\"});\n" "// 這將新增一條消息,其中 msgid 為“僅帶有本文”、msgctxt 為 “一條友好的上下" "文”。\n" -"msgidsContextPlural.Add(new Godot.Collections.Array{\"僅帶有本文\", \"一條友好" +"msgidsContextPlural.Add(new Redot.Collections.Array{\"僅帶有本文\", \"一條友好" "的本文\", \"\"});\n" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]\n" @@ -36534,8 +36535,8 @@ msgstr "" " return [\"gd\"]\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" -"public override void _ParseFile(string path, Godot.Collections.Array<string> " -"msgids, Godot.Collections.Array<Godot.Collections.Array> " +"public override void _ParseFile(string path, Redot.Collections.Array<string> " +"msgids, Redot.Collections.Array<Redot.Collections.Array> " "msgidsContextPlural)\n" "{\n" " var res = ResourceLoader.Load<Script>(path, \"Script\");\n" @@ -36581,7 +36582,7 @@ msgid "" "- If the object is external resource or anything else, use global history.\n" "This guessing can sometimes yield false results, so you can provide a custom " "context object when creating an action.\n" -"[EditorUndoRedoManager] is intended to be used by Godot editor plugins. You " +"[EditorUndoRedoManager] is intended to be used by Redot editor plugins. You " "can obtain it using [method EditorPlugin.get_undo_redo]. For non-editor uses " "or plugins that don't need to integrate with the editor's undo history, use " "[UndoRedo] instead.\n" @@ -36600,7 +36601,7 @@ msgstr "" "- 如果該物件為內建資源,則使用其路徑上的場景;\n" "- 如果該物件為外部資源或任何其他物件,則使用全域歷史。\n" "推斷的結果有時並不準確,所以在建立動作時你可以提供自訂的本文物件。\n" -"[EditorUndoRedoManager] 是為 Godot 編輯器外掛程式使用而設計的。你可以使用 " +"[EditorUndoRedoManager] 是為 Redot 編輯器外掛程式使用而設計的。你可以使用 " "[method EditorPlugin.get_undo_redo] 獲取。對於非編輯器使用場景或者不需要與編輯" "器撤銷歷史記錄集成的外掛程式,請改用 [UndoRedo]。\n" "管理器的 API 與 [UndoRedo] 基本一致,它的文件中有更多範例。主要區別在於 " @@ -37074,7 +37075,7 @@ msgid "Destroys the host and all resources associated with it." msgstr "銷毀主機和與其關聯的所有資源。" msgid "" -"Configure this ENetHost to use the custom Godot extension allowing DTLS " +"Configure this ENetHost to use the custom Redot extension allowing DTLS " "encryption for ENet clients. Call this before [method connect_to_host] to " "have ENet connect using DTLS validating the server certificate against [param " "hostname]. You can pass the optional [param client_options] parameter to " @@ -37082,19 +37083,19 @@ msgid "" "verification. See [method TLSOptions.client] and [method TLSOptions." "client_unsafe]." msgstr "" -"配置此 ENetHost 以使用允許對 ENet 使用者端進行 DTLS 加密的自訂 Godot 擴充。在 " +"配置此 ENetHost 以使用允許對 ENet 使用者端進行 DTLS 加密的自訂 Redot 擴充。在 " "[method connect_to_host] 之前呼叫它,讓 ENet 連接使用 DTLS 根據 [param " "hostname] 驗證伺服器憑證。可以通過可選的 [param client_options] 參數來自訂受信" "任的憑證授權,或禁用通用名稱驗證。見 [method TLSOptions.client] 和 [method " "TLSOptions.client_unsafe]。" msgid "" -"Configure this ENetHost to use the custom Godot extension allowing DTLS " +"Configure this ENetHost to use the custom Redot extension allowing DTLS " "encryption for ENet servers. Call this right after [method create_host_bound] " "to have ENet expect peers to connect using DTLS. See [method TLSOptions." "server]." msgstr "" -"配置該 ENetHost 以使用允許對 ENet 伺服器進行 DTLS 加密的自訂 Godot 擴充。在 " +"配置該 ENetHost 以使用允許對 ENet 伺服器進行 DTLS 加密的自訂 Redot 擴充。在 " "[method create_host_bound] 之後立即呼叫該方法,以讓 ENet 期望對等體使用 DTLS " "進行連接。請參閱 [method TLSOptions.server]。" @@ -37664,7 +37665,7 @@ msgstr "返回可用指令碼語言的數量。請配合 [method get_script_lang msgid "" "The number of fixed iterations per second. This controls how often physics " "simulation and [method Node._physics_process] methods are run. This value " -"should generally always be set to [code]60[/code] or above, as Godot doesn't " +"should generally always be set to [code]60[/code] or above, as Redot doesn't " "interpolate the physics step. As a result, values lower than [code]60[/code] " "will look stuttery. This value can be increased to make input more reactive " "or work around collision tunneling issues, but keep in mind doing so will " @@ -37679,7 +37680,7 @@ msgid "" "significantly above its default value." msgstr "" "每秒執行的固定反覆運算次數。用於控制物理模擬和 [method Node._physics_process] " -"的執行頻率。因為 Godot 不會進行物理步驟的插值,所以通常應該總是將其設成大於等" +"的執行頻率。因為 Redot 不會進行物理步驟的插值,所以通常應該總是將其設成大於等" "於 [code]60[/code] 的值。因此,如果值小於 [code]60[/code] 就會看起來卡頓。提高" "該值可以讓輸入變得更加靈敏、也可以繞過碰撞隧道問題,但請記得這麼做也會提升 " "CPU 的佔用率。另請參閱 [member max_fps] 和 [member ProjectSettings.physics/" @@ -38199,7 +38200,7 @@ msgid "" "This darkens objects' corners and cavities to simulate ambient light not " "reaching the entire object as in real life. This works well for small, " "dynamic objects, but baked lighting or ambient occlusion textures will do a " -"better job at displaying ambient occlusion on large static objects. Godot " +"better job at displaying ambient occlusion on large static objects. Redot " "uses a form of SSAO called Adaptive Screen Space Ambient Occlusion which is " "itself a form of Horizon Based Ambient Occlusion.\n" "[b]Note:[/b] SSAO is only supported in the Forward+ rendering method, not " @@ -38207,7 +38208,7 @@ msgid "" msgstr "" "如果為 [code]true[/code],則啟用螢幕空間環境光遮蔽效果。這會使物體的角落和空腔" "變暗,以模擬環境光像現實生活中那樣不會到達整個物體。這適用於小型動態物件,但烘" -"焙照明或環境光遮蔽紋理,在大型靜態物件上顯示環境光遮蔽方面效果更好。Godot 使用" +"焙照明或環境光遮蔽紋理,在大型靜態物件上顯示環境光遮蔽方面效果更好。Redot 使用" "一種稱為自我調整螢幕空間環境光遮蔽的 SSAO 形式,它本身就是一種基於地平線的環境" "光遮蔽形式。\n" "[b]注意:[/b]SSAO 只支援 Forward+ 算繪方式,不支援 Mobile 或 Compatibility。" @@ -38633,13 +38634,13 @@ msgid "" "realistic fashion by desaturating it as it becomes brighter. ACES typically " "has a more contrasted output compared to [constant TONE_MAPPER_REINHARDT] and " "[constant TONE_MAPPER_FILMIC].\n" -"[b]Note:[/b] This tonemapping operator is called \"ACES Fitted\" in Godot 3.x." +"[b]Note:[/b] This tonemapping operator is called \"ACES Fitted\" in Redot 3.x." msgstr "" "使用學院色彩編碼系統(Academy Color Encoding System)色調對應器。ACES 比其他選" "項消耗略高,但對於較亮光照的處理更真實,越亮飽和度越低。ACES 的輸出在對比度方" "面通常比 [constant TONE_MAPPER_REINHARDT] 和 [constant TONE_MAPPER_FILMIC] 更" "高。\n" -"[b]注意:[/b]Godot 3.x 將該色調對應運算子稱為“ACES Fitted”。" +"[b]注意:[/b]Redot 3.x 將該色調對應運算子稱為“ACES Fitted”。" msgid "" "Additive glow blending mode. Mostly used for particles, glows (bloom), lens " @@ -39304,13 +39305,13 @@ msgid "" "Creates a new [FileAccess] object and opens a compressed file for reading or " "writing.\n" "[b]Note:[/b] [method open_compressed] can only read files that were saved by " -"Godot, not third-party compression formats. See [url=https://github.com/" +"Redot, not third-party compression formats. See [url=https://github.com/" "godotengine/godot/issues/28999]GitHub issue #28999[/url] for a workaround.\n" "Returns [code]null[/code] if opening the file failed. You can use [method " "get_open_error] to check the error that occurred." msgstr "" "建立一個新的 [FileAccess] 物件,並打開一個壓縮檔以進行讀取或寫入。\n" -"[b]注意:[/b][method open_compressed] 只能讀取 Godot 保存的檔,不能讀取第三方" +"[b]注意:[/b][method open_compressed] 只能讀取 Redot 保存的檔,不能讀取第三方" "壓縮格式。有關解決方法,請參閱 [url=https://github.com/godotengine/godot/" "issues/28999]GitHub 問題 #28999[/url]。\n" "如果打開檔失敗,則返回 [code]null[/code]。可以使用 [method get_open_error] 來" @@ -39775,8 +39776,8 @@ msgstr "重新載入按鈕的自訂圖示。" msgid "Custom icon for the toggle hidden button." msgstr "切換隱藏按鈕的自訂圖示。" -msgid "Godot editor's dock for managing files in the project." -msgstr "Godot 編輯器中用於管理專案檔案的停靠面板。" +msgid "Redot editor's dock for managing files in the project." +msgstr "Redot 編輯器中用於管理專案檔案的停靠面板。" msgid "" "This class is available only in [EditorPlugin]s and can't be instantiated. " @@ -42250,14 +42251,14 @@ msgstr "GLTF 相機規格和範例檔" msgid "Creates a new GLTFCamera instance by parsing the given [Dictionary]." msgstr "通過解析給定的 [Dictionary] 新建 GLTFCamera 實例。" -msgid "Create a new GLTFCamera instance from the given Godot [Camera3D] node." -msgstr "從給定的 Godot [Camera3D] 節點新建 GLTFCamera 實例。" +msgid "Create a new GLTFCamera instance from the given Redot [Camera3D] node." +msgstr "從給定的 Redot [Camera3D] 節點新建 GLTFCamera 實例。" msgid "Serializes this GLTFCamera instance into a [Dictionary]." msgstr "將這個 GLTFCamera 實例序列化為 [Dictionary]。" -msgid "Converts this GLTFCamera instance into a Godot [Camera3D] node." -msgstr "將這個 GLTFCamera 實例轉換為 Godot [Camera3D] 節點。" +msgid "Converts this GLTFCamera instance into a Redot [Camera3D] node." +msgstr "將這個 GLTFCamera 實例轉換為 Redot [Camera3D] 節點。" msgid "" "The distance to the far culling boundary for this camera relative to its " @@ -42275,11 +42276,11 @@ msgstr "" msgid "" "The FOV of the camera. This class and GLTF define the camera FOV in radians, " -"while Godot uses degrees. This maps to GLTF's [code]yfov[/code] property. " +"while Redot uses degrees. This maps to GLTF's [code]yfov[/code] property. " "This value is only used for perspective cameras, when [member perspective] is " "true." msgstr "" -"該相機的 FOV。這個類和 GLTF 在定義相機 FOV 時使用的都是弧度,但 Godot 使用的是" +"該相機的 FOV。這個類和 GLTF 在定義相機 FOV 時使用的都是弧度,但 Redot 使用的是" "度。對應到 GLTF 的 [code]yfov[/code] 屬性。只在透視相機中使用,即 [member " "perspective] 為 true 時。" @@ -42294,21 +42295,21 @@ msgstr "" msgid "" "The size of the camera. This class and GLTF define the camera size magnitude " -"as a radius in meters, while Godot defines it as a diameter in meters. This " +"as a radius in meters, while Redot defines it as a diameter in meters. This " "maps to GLTF's [code]ymag[/code] property. This value is only used for " "orthographic/orthogonal cameras, when [member perspective] is false." msgstr "" "該相機的大小。這個類和 GLTF 在定義相機大小尺度時使用的都是半徑的米數,但 " -"Godot 使用的是直徑的米數。對應到 GLTF 的 [code]ymag[/code] 屬性。只在正交相機" +"Redot 使用的是直徑的米數。對應到 GLTF 的 [code]ymag[/code] 屬性。只在正交相機" "中使用,即 [member perspective] 為 false 時。" -msgid "Class for importing and exporting glTF files in and out of Godot." -msgstr "用於在 Godot 中匯入和匯出 glTF 檔案的類別。" +msgid "Class for importing and exporting glTF files in and out of Redot." +msgstr "用於在 Redot 中匯入和匯出 glTF 檔案的類別。" msgid "" -"GLTFDocument supports reading data from a glTF file, buffer, or Godot scene. " +"GLTFDocument supports reading data from a glTF file, buffer, or Redot scene. " "This data can then be written to the filesystem, buffer, or used to create a " -"Godot scene.\n" +"Redot scene.\n" "All of the data in a GLTF scene is stored in the [GLTFState] class. " "GLTFDocument processes state objects, but does not contain any scene data " "itself. GLTFDocument has member variables to store export configuration " @@ -42320,8 +42321,8 @@ msgid "" "[method register_gltf_document_extension]. This allows for custom data to be " "imported and exported." msgstr "" -"GLTFDocument 支援從 glTF 檔案、緩衝區或 Godot 場景讀取資料。然後可以將該資料寫" -"入檔案系統、緩衝區或用於建立 Godot 場景。\n" +"GLTFDocument 支援從 glTF 檔案、緩衝區或 Redot 場景讀取資料。然後可以將該資料寫" +"入檔案系統、緩衝區或用於建立 Redot 場景。\n" "GLTF 場景中的所有資料都儲存在 [GLTFState] 類別中。 GLTFDocument 處理狀態對象," "但本身不包含任何場景資料。 GLTFDocument 有成員變數來儲存匯出配置設定(例如影像" "格式),但在其他方面是無狀態的。可以使用相同的 GLTFDocument 物件和不同的 " @@ -42359,10 +42360,10 @@ msgstr "" "路徑,可以為空。" msgid "" -"Takes a Godot Engine scene node and exports it and its descendants to the " +"Takes a Redot Engine scene node and exports it and its descendants to the " "given [GLTFState] object through the [param state] parameter." msgstr "" -"接收一個 Godot 引擎的場景節點,並通過 [param state] 參數將其及其後代匯出到給定" +"接收一個 Redot 引擎的場景節點,並通過 [param state] 參數將其及其後代匯出到給定" "的 [GLTFState] 對象。" msgid "" @@ -42394,13 +42395,13 @@ msgid "" "The user-friendly name of the export image format. This is used when " "exporting the GLTF file, including writing to a file and writing to a byte " "array.\n" -"By default, Godot allows the following options: \"None\", \"PNG\", \"JPEG\", " +"By default, Redot allows the following options: \"None\", \"PNG\", \"JPEG\", " "\"Lossless WebP\", and \"Lossy WebP\". Support for more image formats can be " "added in [GLTFDocumentExtension] classes." msgstr "" "匯出影像格式的使用者友善名稱。匯出 GLTF 檔案時使用此名稱,包括寫入檔案和寫入位" "元組陣列。\n" -"預設情況下,Godot 允許以下選項:「無」、「PNG」、「JPEG」、「無損 WebP」和「有" +"預設情況下,Redot 允許以下選項:「無」、「PNG」、「JPEG」、「無損 WebP」和「有" "損 WebP」。可在 [GLTFDocumentExtension] 類別中新增對更多影像格式的支援。" msgid "" @@ -42429,34 +42430,34 @@ msgstr "" "點型別和名稱。" msgid "" -"Treat the Godot scene's root node as the root node of the glTF file, and mark " +"Treat the Redot scene's root node as the root node of the glTF file, and mark " "it as the single root node via the [code]GODOT_single_root[/code] glTF " "extension. This will be parsed the same as [constant " "ROOT_NODE_MODE_KEEP_ROOT] if the implementation does not support " "[code]GODOT_single_root[/code]." msgstr "" -"將Godot場景的根節點視為glTF檔案的根節點,並透過[code]GODOT_single_root[/code] " +"將Redot場景的根節點視為glTF檔案的根節點,並透過[code]GODOT_single_root[/code] " "glTF擴充將其標記為單一根節點。這如果實作不支援[code]GODOT_single_root[/code]," "則會與[constant ROOT_NODE_MODE_KEEP_ROOT] 相同的解析。" msgid "" -"Treat the Godot scene's root node as the root node of the glTF file, but do " +"Treat the Redot scene's root node as the root node of the glTF file, but do " "not mark it as anything special. An extra root node will be generated when " -"importing into Godot. This uses only vanilla glTF features. This is " -"equivalent to the behavior in Godot 4.1 and earlier." +"importing into Redot. This uses only vanilla glTF features. This is " +"equivalent to the behavior in Redot 4.1 and earlier." msgstr "" -"將Godot場景的根節點視為glTF檔案的根節點,但不要將其標記為任何特殊的東西。匯入" -"Godot時會產生一個額外的根節點。這僅使用普通glTF 功能。這相當於Godot 4.1 及更早" +"將Redot場景的根節點視為glTF檔案的根節點,但不要將其標記為任何特殊的東西。匯入" +"Redot時會產生一個額外的根節點。這僅使用普通glTF 功能。這相當於Redot 4.1 及更早" "版本中的行為。" msgid "" -"Treat the Godot scene's root node as the name of the glTF scene, and add all " +"Treat the Redot scene's root node as the name of the glTF scene, and add all " "of its children as root nodes of the glTF file. This uses only vanilla glTF " -"features. This avoids an extra root node, but only the name of the Godot " +"features. This avoids an extra root node, but only the name of the Redot " "scene's root node will be preserved, as it will not be saved as a node." msgstr "" -"將 Godot 場景的根節點視為 glTF 場景的名稱,並將其所有子節點新增為 glTF 檔案的" -"根節點。這只使用普通 glTF 功能。這避免了一個額外的根節點,但只會保留Godot 場景" +"將 Redot 場景的根節點視為 glTF 場景的名稱,並將其所有子節點新增為 glTF 檔案的" +"根節點。這只使用普通 glTF 功能。這避免了一個額外的根節點,但只會保留Redot 場景" "根節點的名稱,因為它不會儲存為節點。" msgid "[GLTFDocument] extension class." @@ -42485,13 +42486,13 @@ msgstr "" msgid "" "Part of the export process. This method is run after [method " "_export_preflight] and before [method _export_preserialize].\n" -"Runs when converting the data from a Godot scene node. This method can be " -"used to process the Godot scene node data into a format that can be used by " +"Runs when converting the data from a Redot scene node. This method can be " +"used to process the Redot scene node data into a format that can be used by " "[method _export_node]." msgstr "" "匯出過程的一部分。該方法在 [method _export_preflight] 之後和 [method " "_export_node] 之前運作。\n" -"在轉換來自 Godot 場景節點的資料時運作。該方法可用於將 Godot 場景節點的資料,處" +"在轉換來自 Redot 場景節點的資料時運作。該方法可用於將 Redot 場景節點的資料,處" "理成可以被 [method _export_node] 使用的格式。" msgid "" @@ -42531,7 +42532,7 @@ msgstr "" msgid "" "Part of the import process. This method is run after [method " "_import_post_parse] and before [method _import_node].\n" -"Runs when generating a Godot scene node from a GLTFNode. The returned node " +"Runs when generating a Redot scene node from a GLTFNode. The returned node " "will be added to the scene tree. Multiple nodes can be generated in this step " "if they are added as a child of the returned node.\n" "[b]Note:[/b] The [param scene_parent] parameter may be null if this is the " @@ -42539,7 +42540,7 @@ msgid "" msgstr "" "匯入過程的一部分。該方法在 [method _parse_node_extensions] 之後 [method " "_import_post_parse] 之前運作。\n" -"當從 GLTFNode 生成一個 Godot 場景節點時運作。返回的節點將被新增到場景樹中。如" +"當從 GLTFNode 生成一個 Redot 場景節點時運作。返回的節點將被新增到場景樹中。如" "果將多個節點新增為返回節點的子節點,則可以在該步驟中生成這些節點。" msgid "" @@ -42548,12 +42549,12 @@ msgid "" "images, and the images are saved to a separate file, the image bytes will be " "copied to a file with this extension. If this is set, there should be a " "[ResourceImporter] class able to import the file. If not defined or empty, " -"Godot will save the image into a PNG file." +"Redot will save the image into a PNG file." msgstr "" "傳回用於將映像資料儲存到的檔案副檔名,例如[code]\".png\"[/code]。如果已定義," "則使用此副檔名時處理圖像,並且圖像保存到單獨的檔案中,圖像位元組將被複製到具有" "此副檔名的檔案中。如果設定了此選項,則應該有一個[ResourceImporter] 類別能夠匯" -"入該檔案。如果未定義或為空時,Godot 會將影像儲存為 PNG 檔案。" +"入該檔案。如果未定義或為空時,Redot 會將影像儲存為 PNG 檔案。" msgid "" "Part of the export process. This method is run after [method " @@ -42590,21 +42591,21 @@ msgstr "" msgid "" "Part of the import process. This method is run after [method " "_generate_scene_node] and before [method _import_post].\n" -"This method can be used to make modifications to each of the generated Godot " +"This method can be used to make modifications to each of the generated Redot " "scene nodes." msgstr "" "匯入過程的一部分。該方法在 [method _import_post_parse] 之後 [method " "_import_post] 之前運作。\n" -"該方法可用於對每個生成的 Godot 場景節點進行修改。" +"該方法可用於對每個生成的 Redot 場景節點進行修改。" msgid "" "Part of the import process. This method is run last, after all other parts of " "the import process.\n" -"This method can be used to modify the final Godot scene generated by the " +"This method can be used to modify the final Redot scene generated by the " "import process." msgstr "" "匯入過程的一部分。該方法在最後運作,在匯入過程的所有其他部分之後。\n" -"該方法可用於修改匯入過程生成的最終 Godot 場景。" +"該方法可用於修改匯入過程生成的最終 Redot 場景。" msgid "" "Part of the import process. This method is run first, before all other parts " @@ -42721,14 +42722,14 @@ msgstr "KHR_lights_punctual GLTF 擴充規格" msgid "Creates a new GLTFLight instance by parsing the given [Dictionary]." msgstr "通過解析給定的 [Dictionary] 新建 GLTFLight 實例。" -msgid "Create a new GLTFLight instance from the given Godot [Light3D] node." -msgstr "從給定的 Godot [Light3D] 節點新建 GLTFLight 實例。" +msgid "Create a new GLTFLight instance from the given Redot [Light3D] node." +msgstr "從給定的 Redot [Light3D] 節點新建 GLTFLight 實例。" msgid "Serializes this GLTFLight instance into a [Dictionary]." msgstr "將這個 GLTFLight 實例序列化為 [Dictionary]。" -msgid "Converts this GLTFLight instance into a Godot [Light3D] node." -msgstr "將這個 GLTFLight 實例轉換為 Godot [Light3D] 節點。" +msgid "Converts this GLTFLight instance into a Redot [Light3D] node." +msgstr "將這個 GLTFLight 實例轉換為 Redot [Light3D] 節點。" msgid "" "The [Color] of the light. Defaults to white. A black color causes the light " @@ -42740,28 +42741,28 @@ msgid "" "outer cone angle.\n" "Within this angle, the light is at full brightness. Between the inner and " "outer cone angles, there is a transition from full brightness to zero " -"brightness. When creating a Godot [SpotLight3D], the ratio between the inner " +"brightness. When creating a Redot [SpotLight3D], the ratio between the inner " "and outer cone angles is used to calculate the attenuation of the light." msgstr "" "聚光燈下圓錐體的內角。必須小於等於外錐角。\n" "在這個角度內,光線處於全亮狀態。在內錐角和外錐角之間,存在一個從全亮度到零亮度" -"的過渡。建立 Godot [SpotLight3D] 時,內外錐角之間的比率將被來計算光的衰減。" +"的過渡。建立 Redot [SpotLight3D] 時,內外錐角之間的比率將被來計算光的衰減。" msgid "" "The intensity of the light. This is expressed in candelas (lumens per " "steradian) for point and spot lights, and lux (lumens per m²) for directional " -"lights. When creating a Godot light, this value is converted to a unitless " +"lights. When creating a Redot light, this value is converted to a unitless " "multiplier." msgstr "" "光的強度。對於點光和聚光,用燭光(流明/立體光)表示;對於平行光,用勒克斯(流" -"明/平方米)表示。在建立 Godot 燈光時,這個值會被轉換為無單位的乘數。" +"明/平方米)表示。在建立 Redot 燈光時,這個值會被轉換為無單位的乘數。" msgid "" -"The type of the light. The values accepted by Godot are \"point\", \"spot\", " -"and \"directional\", which correspond to Godot's [OmniLight3D], " +"The type of the light. The values accepted by Redot are \"point\", \"spot\", " +"and \"directional\", which correspond to Redot's [OmniLight3D], " "[SpotLight3D], and [DirectionalLight3D] respectively." msgstr "" -"燈光的型別。Godot接受的值有“point”、“spot”、“directional”,分別對應 Godot 的 " +"燈光的型別。Redot接受的值有“point”、“spot”、“directional”,分別對應 Redot 的 " "[OmniLight3D]、[SpotLight3D]、[DirectionalLight3D]。" msgid "" @@ -42770,21 +42771,21 @@ msgid "" "At this angle, the light drops off to zero brightness. Between the inner and " "outer cone angles, there is a transition from full brightness to zero " "brightness. If this angle is a half turn, then the spotlight emits in all " -"directions. When creating a Godot [SpotLight3D], the outer cone angle is used " +"directions. When creating a Redot [SpotLight3D], the outer cone angle is used " "as the angle of the spotlight." msgstr "" "聚光燈下圓錐體的外角。必須大於等於內錐角。\n" "在這個角度,光線會下降到零亮度。在內錐角和外錐角之間,存在一個從全亮度到零亮度" -"的過渡。如果這個角度是一個半圓,那麼聚光燈會向所有方向發射。建立一個 Godot " +"的過渡。如果這個角度是一個半圓,那麼聚光燈會向所有方向發射。建立一個 Redot " "[SpotLight3D] 時,外錐角被用作聚光燈的角度。" msgid "" "The range of the light, beyond which the light has no effect. GLTF lights " "with no range defined behave like physical lights (which have infinite " -"range). When creating a Godot light, the range is clamped to 4096." +"range). When creating a Redot light, the range is clamped to 4096." msgstr "" "燈光的範圍,超過這個範圍燈光無效。沒有定義範圍的 GLTF 燈光的行為與無限範圍的物" -"理燈光一樣。當建立 Godot 燈光時,範圍限制在 4096。" +"理燈光一樣。當建立 Redot 燈光時,範圍限制在 4096。" msgid "GLTF node class." msgstr "GLTF 節點類。" @@ -42910,8 +42911,8 @@ msgid "OMI_physics_body GLTF extension" msgstr "OMI_physics_body GLTF 擴充" msgid "" -"Converts this GLTFPhysicsBody instance into a Godot [CollisionObject3D] node." -msgstr "將這個 GLTFPhysicsBody 實例轉換為 Godot [CollisionObject3D] 節點。" +"Converts this GLTFPhysicsBody instance into a Redot [CollisionObject3D] node." +msgstr "將這個 GLTFPhysicsBody 實例轉換為 Redot [CollisionObject3D] 節點。" msgid "" "The angular velocity of the physics body, in radians per second. This is only " @@ -42929,12 +42930,12 @@ msgstr "" msgid "" "The inertia tensor of the physics body, in kilogram meter squared (kg⋅m²). " "This is only used when the body type is \"rigid\" or \"vehicle\".\n" -"When converted to a Godot [RigidBody3D] node, if this value is zero, then the " +"When converted to a Redot [RigidBody3D] node, if this value is zero, then the " "inertia will be calculated automatically." msgstr "" "該物理體的慣性張量,單位為千克平方米(kg⋅m²)。僅在物體型別" "為“rigid”或“vehicle”時使用。\n" -"轉換為 Godot [RigidBody3D] 節點時,如果該值為零,則會自動計算慣性。" +"轉換為 Redot [RigidBody3D] 節點時,如果該值為零,則會自動計算慣性。" msgid "" "The linear velocity of the physics body, in meters per second. This is only " @@ -42958,8 +42959,8 @@ msgid "" msgstr "通過解析給定的 [Dictionary] 新建 GLTFPhysicsShape 實例。" msgid "" -"Converts this GLTFPhysicsShape instance into a Godot [CollisionShape3D] node." -msgstr "將這個 GLTFPhysicsShape 實例轉換為 Godot [CollisionShape3D] 節點。" +"Converts this GLTFPhysicsShape instance into a Redot [CollisionShape3D] node." +msgstr "將這個 GLTFPhysicsShape 實例轉換為 Redot [CollisionShape3D] 節點。" msgid "" "The height of the shape, in meters. This is only used when the shape type is " @@ -42977,13 +42978,13 @@ msgstr "" "格)時使用。" msgid "" -"If [code]true[/code], indicates that this shape is a trigger. For Godot, this " +"If [code]true[/code], indicates that this shape is a trigger. For Redot, this " "means that the shape should be a child of an Area3D node.\n" "This is the only variable not used in the [method to_node] method, it's " "intended to be used alongside when deciding where to add the generated node " "as a child." msgstr "" -"如果為 [code]true[/code],則表示這個形狀是觸發器。對於 Godot 而言,這意味著該" +"如果為 [code]true[/code],則表示這個形狀是觸發器。對於 Redot 而言,這意味著該" "形狀應當是 Area3D 節點的子節點。\n" "這是 [method to_node] 方法中唯一沒有用到的變數,應該單獨用來確定要將生成的節點" "新增到哪個節點之下。" @@ -43020,19 +43021,19 @@ msgstr "" msgid "" "Returns a [Dictionary] that maps skeleton bone indices to the indices of GLTF " "nodes. This property is unused during import, and only set during export. In " -"a GLTF file, a bone is a node, so Godot converts skeleton bones to GLTF nodes." +"a GLTF file, a bone is a node, so Redot converts skeleton bones to GLTF nodes." msgstr "" "返回將骨架的骨骼索引對應到 GLTF 節點索引的 [Dictionary]。匯入時不使用該屬性," -"僅在匯出時設定。在 GLTF 檔中,骨骼是一種節點,因此 Godot 將骨架中的骨骼轉換為 " +"僅在匯出時設定。在 GLTF 檔中,骨骼是一種節點,因此 Redot 將骨架中的骨骼轉換為 " "GLTF 節點。" msgid "" "Sets a [Dictionary] that maps skeleton bone indices to the indices of GLTF " "nodes. This property is unused during import, and only set during export. In " -"a GLTF file, a bone is a node, so Godot converts skeleton bones to GLTF nodes." +"a GLTF file, a bone is a node, so Redot converts skeleton bones to GLTF nodes." msgstr "" "設定將骨架的骨骼索引對應到 GLTF 節點索引的 [Dictionary]。匯入時不使用該屬性," -"僅在匯出時設定。在 GLTF 檔中,骨骼是一種節點,因此 Godot 將骨架中的骨骼轉換為 " +"僅在匯出時設定。在 GLTF 檔中,骨骼是一種節點,因此 Redot 將骨架中的骨骼轉換為 " "GLTF 節點。" msgid "Archived GLTF extension for specular/glossy materials." @@ -43072,19 +43073,19 @@ msgid "" "[GLTFDocument] as data storage, which allows [GLTFDocument] and all " "[GLTFDocumentExtension] classes to remain stateless.\n" "GLTFState can be populated by [GLTFDocument] reading a file or by converting " -"a Godot scene. Then the data can either be used to create a Godot scene or " -"save to a GLTF file. The code that converts to/from a Godot scene can be " +"a Redot scene. Then the data can either be used to create a Redot scene or " +"save to a GLTF file. The code that converts to/from a Redot scene can be " "intercepted at arbitrary points by [GLTFDocumentExtension] classes. This " "allows for custom data to be stored in the GLTF file or for custom data to be " -"converted to/from Godot nodes." +"converted to/from Redot nodes." msgstr "" "包含 GLTF 檔中的所有節點和資源。用於 [GLTFDocument] 的資料儲存,能夠讓 " "[GLTFDocument] 和所有 [GLTFDocumentExtension] 類保持無狀態。\n" -"GLTFState 的填寫可以通過 [GLTFDocument] 讀取檔進行,也可以通過轉換 Godot 場景" -"進行。填寫完成後,可以將資料用於 Godot 場景的建立或者 GLTF 檔的保存。與 Godot " +"GLTFState 的填寫可以通過 [GLTFDocument] 讀取檔進行,也可以通過轉換 Redot 場景" +"進行。填寫完成後,可以將資料用於 Redot 場景的建立或者 GLTF 檔的保存。與 Redot " "場景之間進行轉換的程式碼可以通過 [GLTFDocumentExtension] 類在任意時刻攔截。這" -"樣就能夠在 GLTF 檔中儲存自訂資料,也可以將自訂資料保存到 Godot 節點或者從 " -"Godot 節點讀取。" +"樣就能夠在 GLTF 檔中儲存自訂資料,也可以將自訂資料保存到 Redot 節點或者從 " +"Redot 節點讀取。" msgid "GLTF asset header schema" msgstr "GLTF 素材標頭架構" @@ -43118,27 +43119,27 @@ msgstr "" msgid "" "Returns the [AnimationPlayer] node with the given index. These nodes are only " -"used during the export process when converting Godot [AnimationPlayer] nodes " +"used during the export process when converting Redot [AnimationPlayer] nodes " "to GLTF animations." msgstr "" -"返回具有給定索引的 [AnimationPlayer] 節點。這些節點僅在將 Godot " +"返回具有給定索引的 [AnimationPlayer] 節點。這些節點僅在將 Redot " "[AnimationPlayer] 節點轉換為 GLTF 動畫時的匯出過程中使用。" msgid "" "Returns the number of [AnimationPlayer] nodes in this [GLTFState]. These " -"nodes are only used during the export process when converting Godot " +"nodes are only used during the export process when converting Redot " "[AnimationPlayer] nodes to GLTF animations." msgstr "" -"返回該 [GLTFState] 中 [AnimationPlayer] 節點的數量。這些節點僅在將 Godot " +"返回該 [GLTFState] 中 [AnimationPlayer] 節點的數量。這些節點僅在將 Redot " "[AnimationPlayer] 節點轉換為 GLTF 動畫時的匯出過程中使用。" msgid "" "Returns an array of all [GLTFAnimation]s in the GLTF file. When importing, " "these will be generated as animations in an [AnimationPlayer] node. When " -"exporting, these will be generated from Godot [AnimationPlayer] nodes." +"exporting, these will be generated from Redot [AnimationPlayer] nodes." msgstr "" "返回 GLTF 檔中所有 [GLTFAnimation] 的陣列。匯入時,這些將在一個 " -"[AnimationPlayer] 節點生成為動畫。匯出時,這些將從 Godot [AnimationPlayer] 節" +"[AnimationPlayer] 節點生成為動畫。匯出時,這些將從 Redot [AnimationPlayer] 節" "點生成。" msgid "" @@ -43170,40 +43171,40 @@ msgstr "" "網格。" msgid "" -"Returns the index of the [GLTFNode] corresponding to this Godot scene node. " +"Returns the index of the [GLTFNode] corresponding to this Redot scene node. " "This is the inverse of [method get_scene_node]. Useful during the export " "process.\n" -"[b]Note:[/b] Not every Godot scene node will have a corresponding [GLTFNode], " +"[b]Note:[/b] Not every Redot scene node will have a corresponding [GLTFNode], " "and not every [GLTFNode] will have a scene node generated. If there is no " "[GLTFNode] index for this scene node, [code]-1[/code] is returned." msgstr "" -"返回與該 Godot 場景節點對應的 [GLTFNode] 的索引。這個方法與 [method " +"返回與該 Redot 場景節點對應的 [GLTFNode] 的索引。這個方法與 [method " "get_scene_node] 互逆。可以在匯出過程中使用。\n" -"[b]注意:[/b]並不是所有 Godot 場景節點都有對應的 [GLTFNode],也並不是所有 " +"[b]注意:[/b]並不是所有 Redot 場景節點都有對應的 [GLTFNode],也並不是所有 " "[GLTFNode] 都會生成場景節點。如果該場景節點沒有 [GLTFNode] 索引,則會返回 " "[code]-1[/code]。" msgid "" "Returns an array of all [GLTFNode]s in the GLTF file. These are the nodes " "that [member GLTFNode.children] and [member root_nodes] refer to. This " -"includes nodes that may not be generated in the Godot scene, or nodes that " -"may generate multiple Godot scene nodes." +"includes nodes that may not be generated in the Redot scene, or nodes that " +"may generate multiple Redot scene nodes." msgstr "" "返回 GLTF 檔中所有 [GLTFNode] 的陣列。這些是 [member GLTFNode.children] 和 " -"[member root_nodes] 引用的節點。這包括可能不會在 Godot 場景中生成的節點,或者" -"可能生成多個 Godot 場景節點的節點。" +"[member root_nodes] 引用的節點。這包括可能不會在 Redot 場景中生成的節點,或者" +"可能生成多個 Redot 場景節點的節點。" msgid "" -"Returns the Godot scene node that corresponds to the same index as the " +"Returns the Redot scene node that corresponds to the same index as the " "[GLTFNode] it was generated from. This is the inverse of [method " "get_node_index]. Useful during the import process.\n" "[b]Note:[/b] Not every [GLTFNode] will have a scene node generated, and not " "every generated scene node will have a corresponding [GLTFNode]. If there is " "no scene node for this [GLTFNode] index, [code]null[/code] is returned." msgstr "" -"返回指定索引的 [GLTFNode] 對應生成的 Godot 場景節點。這個方法與 [method " +"返回指定索引的 [GLTFNode] 對應生成的 Redot 場景節點。這個方法與 [method " "get_node_index] 互逆。可以在匯入過程中使用。\n" -"[b]注意:[/b]並不是所有 [GLTFNode] 都會生成場景節點,也並不是所有 Godot 場景節" +"[b]注意:[/b]並不是所有 [GLTFNode] 都會生成場景節點,也並不是所有 Redot 場景節" "點都有對應的 [GLTFNode]。如果該 [GLTFNode] 索引沒有場景節點,則會返回 " "[code]null[/code]。" @@ -43253,10 +43254,10 @@ msgstr "" msgid "" "Sets the [GLTFAnimation]s in the state. When importing, these will be " "generated as animations in an [AnimationPlayer] node. When exporting, these " -"will be generated from Godot [AnimationPlayer] nodes." +"will be generated from Redot [AnimationPlayer] nodes." msgstr "" "設定該狀態中的 [GLTFAnimation]。匯入時,這些將在 [AnimationPlayer] 節點中生成" -"為動畫。匯出時,這些將由 Godot [AnimationPlayer] 節點生成。" +"為動畫。匯出時,這些將由 Redot [AnimationPlayer] 節點生成。" msgid "" "Sets the [GLTFCamera]s in the state. These are the cameras that the [member " @@ -43287,12 +43288,12 @@ msgstr "" msgid "" "Sets the [GLTFNode]s in the state. These are the nodes that [member GLTFNode." "children] and [member root_nodes] refer to. Some of the nodes set here may " -"not be generated in the Godot scene, or may generate multiple Godot scene " +"not be generated in the Redot scene, or may generate multiple Redot scene " "nodes." msgstr "" "設定該狀態中的 [GLTFNode]。這些是 [member GLTFNode.children] 和 [member " -"root_nodes] 引用的節點。這裡設定的一些節點在 Godot 場景中可能不會生成,也可能" -"會生成多個 Godot 場景節點。" +"root_nodes] 引用的節點。這裡設定的一些節點在 Redot 場景中可能不會生成,也可能" +"會生成多個 Redot 場景節點。" msgid "" "Sets the [GLTFSkeleton]s in the state. These are the skeletons that the " @@ -43353,11 +43354,11 @@ msgid "" "The root nodes of the GLTF file. Typically, a GLTF file will only have one " "scene, and therefore one root node. However, a GLTF file may have multiple " "scenes and therefore multiple root nodes, which will be generated as siblings " -"of each other and as children of the root node of the generated Godot scene." +"of each other and as children of the root node of the generated Redot scene." msgstr "" "GLTF 檔案的根節點。通常,一個 GLTF 檔只有一個場景,因此只有一個根節點。然而," "一個 GLTF 檔可能有多個場景,因此可以有多個根節點,它們將作為彼此的兄弟節點生" -"成,並作為生成的 Godot 場景的根節點的子節點生成。" +"成,並作為生成的 Redot 場景的根節點的子節點生成。" msgid "" "The name of the scene. When importing, if not specified, this will be the " @@ -45204,10 +45205,10 @@ msgstr "" msgid "" "Returns one of 24 possible rotations that lie along the vectors (x,y,z) with " "each component being either -1, 0, or 1. For further details, refer to the " -"Godot source code." +"Redot source code." msgstr "" "返回沿向量 (x,y,z) 的 24 種可能旋轉中的一種,每個分量為 -1、0 或 1。有關詳細資" -"訊,請參閱 Godot 原始程式碼。" +"訊,請參閱 Redot 原始程式碼。" msgid "" "The [MeshLibrary] item index located at the given grid coordinates. If the " @@ -45249,11 +45250,11 @@ msgid "" "sphere, lying along the vectors (x,y,z) with each component being either -1, " "0, or 1, and returns the index (in the range from 0 to 23) of the point best " "representing the orientation of the object. For further details, refer to the " -"Godot source code." +"Redot source code." msgstr "" "該函式考慮將旋轉離散化為單位球體上的 24 個點,沿向量 (x,y,z) 放置,每個分量為 " "-1、0 或 1,並返回索引(在 0 到 23 的範圍內 ) 最能代表物體方向的點。 有關詳細" -"資訊,請參閱 Godot 原始程式碼。" +"資訊,請參閱 Redot 原始程式碼。" msgid "" "Returns an array of [Vector3] with the non-empty cell coordinates in the grid " @@ -45546,7 +45547,7 @@ msgid "" "\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" -"using Godot;\n" +"using Redot;\n" "using System.Diagnostics;\n" "\n" "public partial class MyNode : Node\n" @@ -45593,7 +45594,7 @@ msgstr "" "\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" -"using Godot;\n" +"using Redot;\n" "using System.Diagnostics;\n" "\n" "public partial class MyNode : Node\n" @@ -45847,7 +45848,7 @@ msgid "" "# Returns \"username=user&password=pass\"\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" -"var fields = new Godot.Collections.Dictionary { { \"username\", \"user\" }, " +"var fields = new Redot.Collections.Dictionary { { \"username\", \"user\" }, " "{ \"password\", \"pass\" } };\n" "string queryString = httpClient.QueryStringFromDict(fields);\n" "// Returns \"username=user&password=pass\"\n" @@ -45864,11 +45865,11 @@ msgid "" "# Returns \"single=123¬_valued&multiple=22&multiple=33&multiple=44\"\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" -"var fields = new Godot.Collections.Dictionary\n" +"var fields = new Redot.Collections.Dictionary\n" "{\n" " { \"single\", 123 },\n" " { \"notValued\", default },\n" -" { \"multiple\", new Godot.Collections.Array { 22, 33, 44 } },\n" +" { \"multiple\", new Redot.Collections.Array { 22, 33, 44 } },\n" "};\n" "string queryString = httpClient.QueryStringFromDict(fields);\n" "// Returns \"single=123¬_valued&multiple=22&multiple=33&multiple=44\"\n" @@ -45884,7 +45885,7 @@ msgstr "" "# 返回 \"username=user&password=pass\"\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" -"var fields = new Godot.Collections.Dictionary { { \"username\", \"user\" }, " +"var fields = new Redot.Collections.Dictionary { { \"username\", \"user\" }, " "{ \"password\", \"pass\" } };\n" "string queryString = httpClient.QueryStringFromDict(fields);\n" "// 返回 \"username=user&password=pass\"\n" @@ -45900,11 +45901,11 @@ msgstr "" "# 返回 \"single=123¬_valued&multiple=22&multiple=33&multiple=44\"\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" -"var fields = new Godot.Collections.Dictionary\n" +"var fields = new Redot.Collections.Dictionary\n" "{\n" " { \"single\", 123 },\n" " { \"notValued\", default },\n" -" { \"multiple\", new Godot.Collections.Array { 22, 33, 44 } },\n" +" { \"multiple\", new Redot.Collections.Array { 22, 33, 44 } },\n" "};\n" "string queryString = httpClient.QueryStringFromDict(fields);\n" "// 返回 \"single=123¬_valued&multiple=22&multiple=33&multiple=44\"\n" @@ -47082,7 +47083,7 @@ msgid "" "Saves the image as an EXR file to [param path]. If [param grayscale] is " "[code]true[/code] and the image has only one channel, it will be saved " "explicitly as monochrome rather than one red channel. This function will " -"return [constant ERR_UNAVAILABLE] if Godot was compiled without the TinyEXR " +"return [constant ERR_UNAVAILABLE] if Redot was compiled without the TinyEXR " "module.\n" "[b]Note:[/b] The TinyEXR module is disabled in non-editor builds, which means " "[method save_exr] will return [constant ERR_UNAVAILABLE] when it is called " @@ -47090,7 +47091,7 @@ msgid "" msgstr "" "將圖像作為 EXR 檔保存到 [param path]。如果 [param grayscale] 為 [code]true[/" "code],並且圖像只有一個通道,它將被明確地保存為單色而不是一個紅色通道。如果 " -"Godot 是在沒有 TinyEXR 模組的情況下編譯的,則該函式將返回 [constant " +"Redot 是在沒有 TinyEXR 模組的情況下編譯的,則該函式將返回 [constant " "ERR_UNAVAILABLE]。\n" "[b]注意:[/b]TinyEXR 模組在非編輯器建構中被禁用,這意味著當 [method save_exr] " "從匯出的專案中被呼叫時將返回 [constant ERR_UNAVAILABLE]。" @@ -47099,14 +47100,14 @@ msgid "" "Saves the image as an EXR file to a byte array. If [param grayscale] is " "[code]true[/code] and the image has only one channel, it will be saved " "explicitly as monochrome rather than one red channel. This function will " -"return an empty byte array if Godot was compiled without the TinyEXR module.\n" +"return an empty byte array if Redot was compiled without the TinyEXR module.\n" "[b]Note:[/b] The TinyEXR module is disabled in non-editor builds, which means " "[method save_exr] will return an empty byte array when it is called from an " "exported project." msgstr "" "將圖像作為 EXR 檔保存到一個位元組陣列。如果 [param grayscale] 為 [code]true[/" "code] 並且圖像只有一個通道,它將被明確地保存為單色而不是一個紅色通道。如果 " -"Godot 是在沒有 TinyEXR 模組的情況下編譯的,則該函式將返回一個空位元組陣列。\n" +"Redot 是在沒有 TinyEXR 模組的情況下編譯的,則該函式將返回一個空位元組陣列。\n" "[b]注意:[/b]TinyEXR 模組在非編輯器建構中被禁用,這意味著當 [method save_exr] " "從匯出的專案中被呼叫時將返回一個空位元組陣列。" @@ -48169,7 +48170,7 @@ msgid "" "[code]xinput_index[/code]: The index of the controller in the XInput system.\n" "On Linux:\n" "[code]raw_name[/code]: The name of the controller as it came from the OS, " -"before getting renamed by the godot controller database.\n" +"before getting renamed by the redot controller database.\n" "[code]vendor_id[/code]: The USB vendor ID of the device.\n" "[code]product_id[/code]: The USB product ID of the device.\n" "[code]steam_input_index[/code]: The Steam Input gamepad index, if the device " @@ -48180,7 +48181,7 @@ msgstr "" "在 Windows 上,字典包含以下欄位:\n" "[code]xinput_index[/code]:XInput系統中控制器的索引。\n" "在 Linux 上:\n" -"[code]raw_name[/code]:控制器在被 godot 控制器資料庫重新命名之前來自作業系統的" +"[code]raw_name[/code]:控制器在被 redot 控制器資料庫重新命名之前來自作業系統的" "名稱。\n" "[code]vendor_id[/code]:裝置的 USB 供應商 ID。\n" "[code]product_id[/code]:裝置的 USB 產品 ID。\n" @@ -48189,11 +48190,11 @@ msgstr "" msgid "" "Returns the name of the joypad at the specified device index, e.g. [code]PS4 " -"Controller[/code]. Godot uses the [url=https://github.com/gabomdq/" +"Controller[/code]. Redot uses the [url=https://github.com/gabomdq/" "SDL_GameControllerDB]SDL2 game controller database[/url] to determine gamepad " "names." msgstr "" -"返回位於指定裝置索引的遊戲手柄名稱,例如 [code]PS4 Controller[/code]。Godot 使" +"返回位於指定裝置索引的遊戲手柄名稱,例如 [code]PS4 Controller[/code]。Redot 使" "用 [url=https://github.com/gabomdq/SDL_GameControllerDB]SDL2 遊戲控制器資料庫" "[/url]來確定遊戲手柄的名稱。" @@ -51477,7 +51478,7 @@ msgstr "" "Compatibility。" msgid "" -"The size of the light in Godot units. Only available for [OmniLight3D]s and " +"The size of the light in Redot units. Only available for [OmniLight3D]s and " "[SpotLight3D]s. Increasing this value will make the light fade out slower and " "shadows appear blurrier (also called percentage-closer soft shadows, or " "PCSS). This can be used to simulate area lights to an extent. Increasing this " @@ -51488,7 +51489,7 @@ msgid "" "[b]Note:[/b] PCSS for positional lights is only supported in the Forward+ and " "Mobile rendering methods, not Compatibility." msgstr "" -"燈光的大小,使用 Godot 的單位。僅適用於 [OmniLight3D] 和 [SpotLight3D]。增加此" +"燈光的大小,使用 Redot 的單位。僅適用於 [OmniLight3D] 和 [SpotLight3D]。增加此" "值將使光線淡出速度變慢,並且陰影看起來更模糊(也稱為百分比接近軟陰影或 " "PCSS)。這可用於在一定程度上類比區域光。對於啟用了陰影的燈光,將此值增加到 " "[code]0.0[/code] 以上,將由於 PCSS 而產生明顯的性能成本。\n" @@ -51899,9 +51900,9 @@ msgid "" msgstr "光照貼圖烘焙失敗,原因是光照貼圖資料嵌入在外部資源之中。" msgid "" -"Lightmap baking failed as there is no lightmapper available in this Godot " +"Lightmap baking failed as there is no lightmapper available in this Redot " "build." -msgstr "光照貼圖烘焙失敗,原因是這個 Godot 建構中沒有可用的光照貼圖器。" +msgstr "光照貼圖烘焙失敗,原因是這個 Redot 建構中沒有可用的光照貼圖器。" msgid "" "Lightmap baking failed as the [LightmapGIData] save path isn't configured in " @@ -51927,8 +51928,8 @@ msgstr "" msgid "" "Lightmap baking failed as the resulting image couldn't be saved or imported " -"by Godot after it was saved." -msgstr "光照貼圖烘焙失敗,原因是最終的圖像無法保存,或保存後無法被 Godot 匯入。" +"by Redot after it was saved." +msgstr "光照貼圖烘焙失敗,原因是最終的圖像無法保存,或保存後無法被 Redot 匯入。" msgid "" "The user aborted the lightmap baking operation (typically by clicking the " @@ -52024,12 +52025,12 @@ msgid "" "This class should be extended by custom lightmapper classes. Lightmappers can " "then be used with [LightmapGI] to provide fast baked global illumination in " "3D.\n" -"Godot contains a built-in GPU-based lightmapper [LightmapperRD] that uses " +"Redot contains a built-in GPU-based lightmapper [LightmapperRD] that uses " "compute shaders, but custom lightmappers can be implemented by C++ modules." msgstr "" "此類應由自訂光照貼圖器類擴充。然後可以將光照貼圖器與 [LightmapGI] 一起使用,以" "提供快速烘焙的 3D 全域光照。\n" -"Godot 包含一個基於 GPU 的內建光照貼圖器 [LightmapperRD],它使用計算著色器,但" +"Redot 包含一個基於 GPU 的內建光照貼圖器 [LightmapperRD],它使用計算著色器,但" "自訂光照貼圖器可以由 C++ 模組實作。" msgid "The built-in GPU-based lightmapper for use with [LightmapGI]." @@ -53065,11 +53066,11 @@ msgstr "" "僅限 macOS 平臺。" msgid "" -"Notification received from Godot's crash handler when the engine is about to " +"Notification received from Redot's crash handler when the engine is about to " "crash.\n" "Implemented on desktop platforms if the crash handler is enabled." msgstr "" -"當引擎即將當機時,從Godot的當機處理常式收到的通知。\n" +"當引擎即將當機時,從Redot的當機處理常式收到的通知。\n" "如果當機處理常式被啟用,這只會在桌面平臺上實作。" msgid "" @@ -53372,13 +53373,13 @@ msgstr "點擊後會彈出 [PopupMenu] 的按鈕。" msgid "" "A button that brings up a [PopupMenu] when clicked. To create new items " "inside this [PopupMenu], use [code]get_popup().add_item(\"My Item Name\")[/" -"code]. You can also create them directly from Godot editor's inspector.\n" +"code]. You can also create them directly from Redot editor's inspector.\n" "See also [BaseButton] which contains common properties and methods associated " "with this node." msgstr "" "點擊後會彈出 [PopupMenu] 的按鈕。可以使用 [code]get_popup().add_item(\"功能表" "專案名稱\")[/code] 在這個 [PopupMenu] 中建立新的功能表專案,也可以直接從 " -"Godot 編輯器的屬性面板中建立。\n" +"Redot 編輯器的屬性面板中建立。\n" "另見 [BaseButton],提供了與該節點相關的常用屬性和方法。" msgid "" @@ -53922,7 +53923,7 @@ msgid "" "[/codeblocks]\n" "See also [ArrayMesh], [ImmediateMesh] and [SurfaceTool] for procedural " "geometry generation.\n" -"[b]Note:[/b] Godot uses clockwise [url=https://learnopengl.com/Advanced-" +"[b]Note:[/b] Redot uses clockwise [url=https://learnopengl.com/Advanced-" "OpenGL/Face-culling]winding order[/url] for front faces of triangle primitive " "modes." msgstr "" @@ -53975,7 +53976,7 @@ msgstr "" "[/codeblocks]\n" "另請參閱 [ArrayMesh]、[ImmediateMesh]、和 [SurfaceTool],以瞭解程式化幾何生" "成。\n" -"[b]注意:[/b]對於三角形基元模式的前面,Godot 使用順時針[url=https://" +"[b]注意:[/b]對於三角形基元模式的前面,Redot 使用順時針[url=https://" "learnopengl.com/Advanced-OpenGL/Face-culling]纏繞順序[/url]。" msgid "Using the MeshDataTool" @@ -54533,20 +54534,20 @@ msgid "Abstract class for non-real-time video recording encoders." msgstr "非即時影片錄製編碼器的抽象類別。" msgid "" -"Godot can record videos with non-real-time simulation. Like the [code]--fixed-" +"Redot can record videos with non-real-time simulation. Like the [code]--fixed-" "fps[/code] [url=$DOCS_URL/tutorials/editor/command_line_tutorial.html]command " "line argument[/url], this forces the reported [code]delta[/code] in [method " "Node._process] functions to be identical across frames, regardless of how " "long it actually took to render the frame. This can be used to record high-" "quality videos with perfect frame pacing regardless of your hardware's " "capabilities.\n" -"Godot has 2 built-in [MovieWriter]s:\n" +"Redot has 2 built-in [MovieWriter]s:\n" "- AVI container with MJPEG for video and uncompressed audio ([code].avi[/" "code] file extension). Lossy compression, medium file sizes, fast encoding. " "The lossy compression quality can be adjusted by changing [member " "ProjectSettings.editor/movie_writer/mjpeg_quality]. The resulting file can be " "viewed in most video players, but it must be converted to another format for " -"viewing on the web or by Godot with [VideoStreamPlayer]. MJPEG does not " +"viewing on the web or by Redot with [VideoStreamPlayer]. MJPEG does not " "support transparency. AVI output is currently limited to a file of 4 GB in " "size at most.\n" "- PNG image sequence for video and WAV for audio ([code].png[/code] file " @@ -54574,16 +54575,16 @@ msgid "" "such as [url=https://obsproject.com/]OBS Studio[/url] or [url=https://www." "maartenbaert.be/simplescreenrecorder/]SimpleScreenRecorder[/url] instead." msgstr "" -"Godot 能夠使用非即時類比技術錄製影片。與 [code]--fixed-fps[/code] " +"Redot 能夠使用非即時類比技術錄製影片。與 [code]--fixed-fps[/code] " "[url=$DOCS_URL/tutorials/editor/command_line_tutorial.html]命令列參數[/url]類" "似,會強制讓 [method Node._process] 等函式每一影格都收到相同的 [code]delta[/" "code],無論實際算繪花費了多長的時間。這個技術可用於錄製高畫質的影片,無論你的" "硬體性能如何,影格率始終都是恒定的。\n" -"Godot 內建的 [MovieWriter] 有兩個:\n" +"Redot 內建的 [MovieWriter] 有兩個:\n" "- 使用 MJPEG 影片和未壓縮音訊的 AVI 容器(檔副檔名為 [code].avi[/code])。失真" "壓縮、檔大小中等、編碼速度較快。失真壓縮品質可以通過修改 [member " "ProjectSettings.editor/movie_writer/mjpeg_quality] 來調整。生成的檔可以使用大" -"多數影片播放機查看,但如果要在 Web 上查看或者用 Godot 的 [VideoStreamPlayer] " +"多數影片播放機查看,但如果要在 Web 上查看或者用 Redot 的 [VideoStreamPlayer] " "查看,則必須先進行格式的轉換。MJPEG 不支援透明度。AVI 輸出的檔目前最多為 4 GB " "大小。\n" "- 影片使用 PNG 圖像序列、音訊使用 WAV(檔副檔名為 [code].png[/code])。無損壓" @@ -55100,7 +55101,7 @@ msgid "" "Manages the connection with one or more remote peers acting as server or " "client and assigning unique IDs to each of them. See also [MultiplayerAPI].\n" "[b]Note:[/b] The [MultiplayerAPI] protocol is an implementation detail and " -"isn't meant to be used by non-Godot servers. It may change without notice.\n" +"isn't meant to be used by non-Redot servers. It may change without notice.\n" "[b]Note:[/b] When exporting to Android, make sure to enable the " "[code]INTERNET[/code] permission in the Android export preset before " "exporting the project or using one-click deploy. Otherwise, network " @@ -55108,7 +55109,7 @@ msgid "" msgstr "" "管理與一個或多個作為伺服器或使用者端的遠端對等體的連接,並為每個對等體分配唯一" "的 ID。另請參閱 [MultiplayerAPI]。\n" -"[b]注意:[/b][MultiplayerAPI] 協議是一個實作細節,並不打算由非 Godot 伺服器使" +"[b]注意:[/b][MultiplayerAPI] 協議是一個實作細節,並不打算由非 Redot 伺服器使" "用。它可能會更改,恕不另行通知。\n" "[b]注意:[/b]當匯出到 Android 時,在匯出專案或使用一鍵部署之前,確保在 " "Android 匯出預設中啟用了 [code]INTERNET[/code] 許可權。否則,任何型別的網路通" @@ -58604,18 +58605,18 @@ msgstr "" msgid "" "Notification received right before the scene with the node is saved in the " -"editor. This notification is only sent in the Godot editor and will not occur " +"editor. This notification is only sent in the Redot editor and will not occur " "in exported projects." msgstr "" -"在編輯器中保存有節點的場景之前收到的通知。這個通知只在 Godot 編輯器中發送,不" +"在編輯器中保存有節點的場景之前收到的通知。這個通知只在 Redot 編輯器中發送,不" "會出現在匯出的專案中。" msgid "" "Notification received right after the scene with the node is saved in the " -"editor. This notification is only sent in the Godot editor and will not occur " +"editor. This notification is only sent in the Redot editor and will not occur " "in exported projects." msgstr "" -"在編輯器中保存有節點的場景後立即收到通知。這個通知只在 Godot 編輯器中發送,在" +"在編輯器中保存有節點的場景後立即收到通知。這個通知只在 Redot 編輯器中發送,在" "匯出的專案中不會出現。" msgid "" @@ -58781,12 +58782,12 @@ msgid "" "The node's scale. Unscaled value: [code](1, 1)[/code].\n" "[b]Note:[/b] Negative X scales in 2D are not decomposable from the " "transformation matrix. Due to the way scale is represented with " -"transformation matrices in Godot, negative scales on the X axis will be " +"transformation matrices in Redot, negative scales on the X axis will be " "changed to negative scales on the Y axis and a rotation of 180 degrees when " "decomposed." msgstr "" "該節點的縮放。未縮放值:[code](1, 1)[/code]。\n" -"[b]注意:[/b]2D 中,變換矩陣是無法分解出負數的 X 縮放的。由於 Godot 中使用變換" +"[b]注意:[/b]2D 中,變換矩陣是無法分解出負數的 X 縮放的。由於 Redot 中使用變換" "矩陣來表示縮放,X 軸上的負數縮放在分解後會變為 Y 軸的負數縮放和一次 180 度的旋" "轉。" @@ -59075,13 +59076,13 @@ msgid "" "Scale part of the local transformation.\n" "[b]Note:[/b] Mixed negative scales in 3D are not decomposable from the " "transformation matrix. Due to the way scale is represented with " -"transformation matrices in Godot, the scale values will either be all " +"transformation matrices in Redot, the scale values will either be all " "positive or all negative.\n" "[b]Note:[/b] Not all nodes are visually scaled by the [member scale] " "property. For example, [Light3D]s are not visually affected by [member scale]." msgstr "" "局部變換的縮放部分。\n" -"[b]注意:[/b]3D 中,變換矩陣是無法分解出正負混合的縮放的。由於 Godot 中使用變" +"[b]注意:[/b]3D 中,變換矩陣是無法分解出正負混合的縮放的。由於 Redot 中使用變" "換矩陣來表示縮放,得到的縮放值要麼全正、要麼全負。\n" "[b]注意:[/b]並不是所有節點的外觀都會被 [member scale] 屬性縮放。例如," "[Light3D] 的外觀就不受 [member scale] 影響。" @@ -59451,12 +59452,12 @@ msgid "" " return default;\n" "}\n" "\n" -"public override Godot.Collections.Array<Godot.Collections.Dictionary> " +"public override Redot.Collections.Array<Redot.Collections.Dictionary> " "_GetPropertyList()\n" "{\n" -" return new Godot.Collections.Array<Godot.Collections.Dictionary>()\n" +" return new Redot.Collections.Array<Redot.Collections.Dictionary>()\n" " {\n" -" new Godot.Collections.Dictionary()\n" +" new Redot.Collections.Dictionary()\n" " {\n" " { \"name\", \"FakeProperty\" },\n" " { \"type\", (int)Variant.Type.Int }\n" @@ -59494,12 +59495,12 @@ msgstr "" " return default;\n" "}\n" "\n" -"public override Godot.Collections.Array<Godot.Collections.Dictionary> " +"public override Redot.Collections.Array<Redot.Collections.Dictionary> " "_GetPropertyList()\n" "{\n" -" return new Godot.Collections.Array<Godot.Collections.Dictionary>()\n" +" return new Redot.Collections.Array<Redot.Collections.Dictionary>()\n" " {\n" -" new Godot.Collections.Dictionary()\n" +" new Redot.Collections.Dictionary()\n" " {\n" " { \"name\", \"FakeProperty\" },\n" " { \"type\", (int)Variant.Type.Int }\n" @@ -59574,22 +59575,22 @@ msgid "" "therefore the object's representation as a [String].\n" "[codeblock]\n" "func _to_string():\n" -" return \"Welcome to Godot 4!\"\n" +" return \"Welcome to Redot 4!\"\n" "\n" "func _init():\n" -" print(self) # Prints Welcome to Godot 4!\"\n" -" var a = str(self) # a is \"Welcome to Godot 4!\"\n" +" print(self) # Prints Welcome to Redot 4!\"\n" +" var a = str(self) # a is \"Welcome to Redot 4!\"\n" "[/codeblock]" msgstr "" "覆蓋該方法以自訂 [method to_string] 的返回值,從而將物件表示為一個 " "[String]。\n" "[codeblock]\n" "func _to_string():\n" -" return \"歡迎來到 Godot 4!\"\n" +" return \"歡迎來到 Redot 4!\"\n" "\n" "func _init():\n" -" print(self) # 輸出“歡迎來到 Godot 4!”\n" -" var a = str(self) # a 是“歡迎來到 Godot 4!”\n" +" print(self) # 輸出“歡迎來到 Redot 4!”\n" +" var a = str(self) # a 是“歡迎來到 Redot 4!”\n" "[/codeblock]" msgid "" @@ -59607,7 +59608,7 @@ msgid "" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]\n" "[b]Note:[/b] In C#, [param method] must be in snake_case when referring to " -"built-in Godot methods. Prefer using the names exposed in the " +"built-in Redot methods. Prefer using the names exposed in the " "[code]MethodName[/code] class to avoid allocating a new [StringName] on each " "call." msgstr "" @@ -59623,7 +59624,7 @@ msgstr "" "node.Call(Node3D.MethodName.Rotate, new Vector3(1f, 0f, 0f), 1.571f);\n" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]\n" -"[b]注意:[/b]在 C# 中,在引用 Godot 內建方法時,[param method] 必須為 " +"[b]注意:[/b]在 C# 中,在引用 Redot 內建方法時,[param method] 必須為 " "snake_case 格式。最好使用 [code]MethodName[/code] 類中公開的名稱,以避免在每次" "呼叫時分配新的 [StringName]。" @@ -59638,12 +59639,12 @@ msgid "" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" "var node = new Node3D();\n" -"node.Callv(Node3D.MethodName.Rotate, new Godot.Collections.Array { new " +"node.Callv(Node3D.MethodName.Rotate, new Redot.Collections.Array { new " "Vector3(1f, 0f, 0f), 1.571f });\n" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]\n" "[b]Note:[/b] In C#, [param method] must be in snake_case when referring to " -"built-in Godot methods. Prefer using the names exposed in the " +"built-in Redot methods. Prefer using the names exposed in the " "[code]MethodName[/code] class to avoid allocating a new [StringName] on each " "call." msgstr "" @@ -59656,11 +59657,11 @@ msgstr "" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" "var node = new Node3D();\n" -"node.Callv(Node3D.MethodName.Rotate, new Godot.Collections.Array { new " +"node.Callv(Node3D.MethodName.Rotate, new Redot.Collections.Array { new " "Vector3(1f, 0f, 0f), 1.571f });\n" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]\n" -"[b]注意:[/b]在 C# 中,[param method] 在引用 Godot 內建方法時必須是 " +"[b]注意:[/b]在 C# 中,[param method] 在引用 Redot 內建方法時必須是 " "snake_case。最好使用 [code]MethodName[/code] 類中公開的名稱,以避免在每次呼叫" "時分配新的 [StringName]。" @@ -59708,7 +59709,7 @@ msgid "" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]\n" "[b]Note:[/b] In C#, [param signal] must be in snake_case when referring to " -"built-in Godot signals. Prefer using the names exposed in the " +"built-in Redot signals. Prefer using the names exposed in the " "[code]SignalName[/code] class to avoid allocating a new [StringName] on each " "call." msgstr "" @@ -59726,7 +59727,7 @@ msgstr "" "EmitSignal(SignalName.GameOver);\n" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]\n" -"[b]注意:[/b]在C#中,在引用內建 Godot 訊號時,[param signal] 必須是 " +"[b]注意:[/b]在C#中,在引用內建 Redot 訊號時,[param signal] 必須是 " "snake_case。最好使用 [code]SignalName[/code] 類中公開的名稱,以避免在每次呼叫" "時分配一個新的 [StringName]。" @@ -59785,7 +59786,7 @@ msgid "" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]\n" "[b]Note:[/b] In C#, [param property_path] must be in snake_case when " -"referring to built-in Godot properties. Prefer using the names exposed in the " +"referring to built-in Redot properties. Prefer using the names exposed in the " "[code]PropertyName[/code] class to avoid allocating a new [StringName] on " "each call.\n" "[b]Note:[/b] This method does not support actual paths to nodes in the " @@ -59811,7 +59812,7 @@ msgstr "" "var b = node.GetIndexed(\"position:y\"); // b 為 -10\n" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]\n" -"[b]注意:[/b]在 C# 中引用內建 Godot 屬性時 [param property_path] 必須為 " +"[b]注意:[/b]在 C# 中引用內建 Redot 屬性時 [param property_path] 必須為 " "snake_case 蛇形大小寫。請優先使用 [code]PropertyName[/code] 類中暴露的名稱,避" "免每次呼叫都重新分配一個 [StringName]。\n" "[b]注意:[/b]這個方法不支援指向 [SceneTree] 中節點的路徑,僅支援子屬性路徑。在" @@ -59879,7 +59880,7 @@ msgid "" "- [code]usage[/code] is a combination of [enum PropertyUsageFlags].\n" "[b]Note:[/b] In GDScript, all class members are treated as properties. In C# " "and GDExtension, it may be necessary to explicitly mark class members as " -"Godot properties using decorators or attributes." +"Redot properties using decorators or attributes." msgstr "" "以字典 [Array] 的形式返回該物件的屬性列表。每個 [Dictionary] 中都包含如下條" "目:\n" @@ -59929,12 +59930,12 @@ msgid "" "Returns [code]true[/code] if the given [param method] name exists in the " "object.\n" "[b]Note:[/b] In C#, [param method] must be in snake_case when referring to " -"built-in Godot methods. Prefer using the names exposed in the " +"built-in Redot methods. Prefer using the names exposed in the " "[code]MethodName[/code] class to avoid allocating a new [StringName] on each " "call." msgstr "" "如果該物件中存在給定的方法名 [param method],則返回 [code]true[/code]。\n" -"[b]注意:[/b]在 C# 中引用內建 Godot 方法時 [param method] 必須為 snake_case 蛇" +"[b]注意:[/b]在 C# 中引用內建 Redot 方法時 [param method] 必須為 snake_case 蛇" "形大小寫。請優先使用 [code]MethodName[/code] 類中暴露的名稱,避免每次呼叫都重" "新分配一個 [StringName]。" @@ -59942,12 +59943,12 @@ msgid "" "Returns [code]true[/code] if the given [param signal] name exists in the " "object.\n" "[b]Note:[/b] In C#, [param signal] must be in snake_case when referring to " -"built-in Godot methods. Prefer using the names exposed in the " +"built-in Redot methods. Prefer using the names exposed in the " "[code]SignalName[/code] class to avoid allocating a new [StringName] on each " "call." msgstr "" "如果該物件中存在給定的訊號名 [param signal],則返回 [code]true[/code]。\n" -"[b]注意:[/b]在 C# 中引用內建 Godot 訊號時 [param signal] 必須為 snake_case 蛇" +"[b]注意:[/b]在 C# 中引用內建 Redot 訊號時 [param signal] 必須為 snake_case 蛇" "形大小寫。請優先使用 [code]SignalName[/code] 類中暴露的名稱,避免每次呼叫都重" "新分配一個 [StringName]。" @@ -60000,13 +60001,13 @@ msgid "" "Returns [code]true[/code] if a connection exists between the given [param " "signal] name and [param callable].\n" "[b]Note:[/b] In C#, [param signal] must be in snake_case when referring to " -"built-in Godot methods. Prefer using the names exposed in the " +"built-in Redot methods. Prefer using the names exposed in the " "[code]SignalName[/code] class to avoid allocating a new [StringName] on each " "call." msgstr "" "如果給定的 [param signal] 名稱和 [param callable] 之間存在連接,則返回 " "[code]true[/code]。\n" -"[b]注意:[/b]在 C# 中,在引用 Godot 內建方法時,[param signal] 必須是 " +"[b]注意:[/b]在 C# 中,在引用 Redot 內建方法時,[param signal] 必須是 " "snake_case。最好使用 [code]SignalName[/code] 類中公開的名稱,以避免在每次呼叫" "時分配一個新的 [StringName]。" @@ -60037,10 +60038,10 @@ msgid "" "player.SetScript(GD.Load(\"res://player.gd\"));\n" "\n" "player.Notification(NotificationEnterTree);\n" -"// The call order is GodotObject -> Node -> Node2D -> player.gd.\n" +"// The call order is RedotObject -> Node -> Node2D -> player.gd.\n" "\n" "player.Notification(NotificationEnterTree, true);\n" -"// The call order is player.gd -> Node2D -> Node -> GodotObject.\n" +"// The call order is player.gd -> Node2D -> Node -> RedotObject.\n" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]" msgstr "" @@ -60063,10 +60064,10 @@ msgstr "" "player.SetScript(GD.Load(\"res://player.gd\"));\n" "\n" "player.Notification(NotificationEnterTree);\n" -"// 呼叫順序是 GodotObject -> Node -> Node2D -> player.gd。\n" +"// 呼叫順序是 RedotObject -> Node -> Node2D -> player.gd。\n" "\n" "player.Notification(NotificationEnterTree, true);\n" -"// 呼叫順序是 player.gd -> Node2D -> Node -> GodotObject。\n" +"// 呼叫順序是 player.gd -> Node2D -> Node -> RedotObject。\n" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]" @@ -60153,7 +60154,7 @@ msgid "" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]\n" "[b]Note:[/b] In C#, [param property_path] must be in snake_case when " -"referring to built-in Godot properties. Prefer using the names exposed in the " +"referring to built-in Redot properties. Prefer using the names exposed in the " "[code]PropertyName[/code] class to avoid allocating a new [StringName] on " "each call." msgstr "" @@ -60174,7 +60175,7 @@ msgstr "" "GD.Print(node.Position); // 輸出 (42, -10)\n" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]\n" -"[b]注意:[/b]在 C# 中引用內建 Godot 屬性時 [param property_path] 必須為 " +"[b]注意:[/b]在 C# 中引用內建 Redot 屬性時 [param property_path] 必須為 " "snake_case 蛇形大小寫。請優先使用 [code]PropertyName[/code] 類中暴露的名稱,避" "免每次呼叫都重新分配一個 [StringName]。" @@ -60582,9 +60583,9 @@ msgstr "" "集。" msgid "" -"OpenXR uses an action system similar to Godots Input map system to bind " +"OpenXR uses an action system similar to Redots Input map system to bind " "inputs and outputs on various types of XR controllers to named actions. " -"OpenXR specifies more detail on these inputs and outputs than Godot " +"OpenXR specifies more detail on these inputs and outputs than Redot " "supports.\n" "Another important distinction is that OpenXR offers no control over these " "bindings. The bindings we register are suggestions, it is up to the XR " @@ -60593,8 +60594,8 @@ msgid "" "The action map therefore needs to be loaded at startup and can't be changed " "afterwards. This resource is a container for the entire action map." msgstr "" -"OpenXR 使用類似於 Godots 輸入對應系統的動作系統,將各種型別的 XR 控制器上的輸" -"入和輸出綁定到命名的動作。OpenXR 規範了比 Godot 支援的更多關於這些輸入和輸出的" +"OpenXR 使用類似於 Redots 輸入對應系統的動作系統,將各種型別的 XR 控制器上的輸" +"入和輸出綁定到命名的動作。OpenXR 規範了比 Redot 支援的更多關於這些輸入和輸出的" "細節。\n" "另一個重要的區別是 OpenXR 不提供對這些綁定的控制。我們註冊的綁定是建議,取決" "於 XR 運作時是否為使用者提供更改這些綁定的能力。如果有新硬體可用,這允許 XR 運" @@ -61042,29 +61043,29 @@ msgid "Our OpenXR interface." msgstr "OpenXR 介面。" msgid "" -"The OpenXR interface allows Godot to interact with OpenXR runtimes and make " +"The OpenXR interface allows Redot to interact with OpenXR runtimes and make " "it possible to create XR experiences and games.\n" "Due to the needs of OpenXR this interface works slightly different than other " -"plugin based XR interfaces. It needs to be initialized when Godot starts. You " +"plugin based XR interfaces. It needs to be initialized when Redot starts. You " "need to enable OpenXR, settings for this can be found in your games project " "settings under the XR heading. You do need to mark a viewport for use with XR " -"in order for Godot to know which render result should be output to the " +"in order for Redot to know which render result should be output to the " "headset." msgstr "" -"OpenXR 介面允許 Godot 與 OpenXR 運作時進行互動,並使建立 XR 體驗和遊戲成為可" +"OpenXR 介面允許 Redot 與 OpenXR 運作時進行互動,並使建立 XR 體驗和遊戲成為可" "能。\n" "由於 OpenXR 的需要,該介面的工作方式與其他基於外掛程式的 XR 介面略有不同。它需" -"要在 Godot 啟動時被初始化。若需要啟用 OpenXR,相關設定可以在遊戲專案設定中的 " -"XR 標題下找到。你確實需要標記一個視口以與 XR 一起使用,以便 Godot 知道應該將哪" +"要在 Redot 啟動時被初始化。若需要啟用 OpenXR,相關設定可以在遊戲專案設定中的 " +"XR 標題下找到。你確實需要標記一個視口以與 XR 一起使用,以便 Redot 知道應該將哪" "個算繪結果輸出到頭戴式裝置。" msgid "Setting up XR" msgstr "設定 XR" msgid "" -"Returns a list of action sets registered with Godot (loaded from the action " +"Returns a list of action sets registered with Redot (loaded from the action " "map at runtime)." -msgstr "返回向 Godot 註冊的動作集的列表(在運作時從動作對應載入)。" +msgstr "返回向 Redot 註冊的動作集的列表(在運作時從動作對應載入)。" msgid "" "Returns display refresh rates supported by the current HMD. Only returned if " @@ -61634,9 +61635,9 @@ msgstr "" msgid "" "Sets the value of the environment variable [param variable] to [param value]. " -"The environment variable will be set for the Godot process and any process " +"The environment variable will be set for the Redot process and any process " "executed with [method execute] after running [method set_environment]. The " -"environment variable will [i]not[/i] persist to processes run after the Godot " +"environment variable will [i]not[/i] persist to processes run after the Redot " "process was terminated.\n" "[b]Note:[/b] Environment variable names are case-sensitive on all platforms " "except Windows. The [param variable] name cannot be empty or include the " @@ -61646,8 +61647,8 @@ msgid "" "environment block." msgstr "" "將環境變數 [param variable] 的值設定為 [param value]。運作 [method " -"set_environment] 後,會為 Godot 程序和任何用 [method execute] 執行的程序設定該" -"環境變數。該環境變數[i]不會[/i]持續存在於 Godot 程序終止後運作的程序中。\n" +"set_environment] 後,會為 Redot 程序和任何用 [method execute] 執行的程序設定該" +"環境變數。該環境變數[i]不會[/i]持續存在於 Redot 程序終止後運作的程序中。\n" "[b]注意:[/b]環境變數的名稱在除 Windows 外的所有平臺上都是區分大小寫的。名稱 " "[param variable] 不能為空,也不能包含 [code]=[/code] 字元。在 Windows 上,在環" "境塊中註冊的 [param variable]、[param value]、[code]=[/code] 以及 null 終止符" @@ -62041,7 +62042,7 @@ msgstr "將該陣列中的元素按昇冪排列。" msgid "" "Returns a copy of the data converted to a [PackedFloat64Array], where each " "block of 8 bytes has been converted to a 64-bit float (C++ [code]double[/" -"code], Godot [float]).\n" +"code], Redot [float]).\n" "The size of the input array must be a multiple of 8 (size of 64-bit double). " "The size of the new array will be [code]byte_array.size() / 8[/code].\n" "If the original data can't be converted to 64-bit floats, the resulting data " @@ -62071,7 +62072,7 @@ msgstr "" msgid "" "Returns a copy of the data converted to a [PackedInt64Array], where each " "block of 8 bytes has been converted to a signed 64-bit integer (C++ " -"[code]int64_t[/code], Godot [int]).\n" +"[code]int64_t[/code], Redot [int]).\n" "The size of the input array must be a multiple of 8 (size of 64-bit integer). " "The size of the new array will be [code]byte_array.size() / 8[/code].\n" "If the original data can't be converted to signed 64-bit integers, the " @@ -63309,7 +63310,7 @@ msgid "" "[PanoramaSkyMaterial] functions similar to skyboxes in other engines, except " "it uses an equirectangular sky map instead of a [Cubemap].\n" "Using an HDR panorama is strongly recommended for accurate, high-quality " -"reflections. Godot supports the Radiance HDR ([code].hdr[/code]) and OpenEXR " +"reflections. Redot supports the Radiance HDR ([code].hdr[/code]) and OpenEXR " "([code].exr[/code]) image formats for this purpose.\n" "You can use [url=https://danilw.github.io/GLSL-howto/cubemap_to_panorama_js/" "cubemap_to_panorama.html]this tool[/url] to convert a cubemap to an " @@ -63317,7 +63318,7 @@ msgid "" msgstr "" "在 [Environment] 中引用的用於繪製背景的資源。全景天空的功能類似於其他引擎的天" "空盒,區別在於它使用的是等距圓柱投影的天空貼圖而不是立方體貼圖。\n" -"強烈建議使用 HDR 全景圖,能夠得到準確、高品質的反射。為此,Godot 支援 " +"強烈建議使用 HDR 全景圖,能夠得到準確、高品質的反射。為此,Redot 支援 " "Radiance HDR([code].hdr[/code])和 OpenEXR([code].exr[/code])圖像格式。\n" "你可以使用[url=https://danilw.github.io/GLSL-howto/cubemap_to_panorama_js/" "cubemap_to_panorama.html]這個工具[/url]將立方體貼圖轉換為等距圓柱投影的天空貼" @@ -64544,10 +64545,10 @@ msgstr "" msgid "" "Returns a boolean that indicates whether the [PhysicalBone2D] is running and " -"simulating using the Godot 2D physics engine. When [code]true[/code], the " +"simulating using the Redot 2D physics engine. When [code]true[/code], the " "PhysicalBone2D node is using physics." msgstr "" -"返回一個布林值,表示 [PhysicalBone2D] 節點是否處於運作狀態,正在使用 Godot 2D " +"返回一個布林值,表示 [PhysicalBone2D] 節點是否處於運作狀態,正在使用 Redot 2D " "物理引擎進行模擬。為 [code]true[/code] 時,該 PhysicalBone2D 節點正在使用物" "理。" @@ -67187,31 +67188,31 @@ msgid "" "Constant to set/get how fast the joint pulls the bodies back to satisfy the " "joint constraint. The lower the value, the more the two bodies can pull on " "the joint. The default value of this parameter is [code]0.0[/code].\n" -"[b]Note:[/b] In Godot Physics, this parameter is only used for pin joints and " +"[b]Note:[/b] In Redot Physics, this parameter is only used for pin joints and " "groove joints." msgstr "" "常數,用於設定/獲取該關節將實體拉回以滿足關節約束的速度。值越低,兩個物體對關" "節的拉動就越大。該參數的預設值為 [code]0.0[/code]。\n" -"[b]注意:[/b]在 Godot 物理中,這個參數只用於銷關節和槽關節。" +"[b]注意:[/b]在 Redot 物理中,這個參數只用於銷關節和槽關節。" msgid "" "Constant to set/get the maximum speed with which the joint can apply " "corrections. The default value of this parameter is [code]3.40282e+38[/" "code].\n" -"[b]Note:[/b] In Godot Physics, this parameter is only used for groove joints." +"[b]Note:[/b] In Redot Physics, this parameter is only used for groove joints." msgstr "" "常數,用於設定/獲取關節可以套用校正的最大速度。該參數的預設值為 " "[code]3.40282e+38[/code]。\n" -"[b]注意:[/b]在 Godot 物理中,這個參數只用於槽關節。" +"[b]注意:[/b]在 Redot 物理中,這個參數只用於槽關節。" msgid "" "Constant to set/get the maximum force that the joint can use to act on the " "two bodies. The default value of this parameter is [code]3.40282e+38[/code].\n" -"[b]Note:[/b] In Godot Physics, this parameter is only used for groove joints." +"[b]Note:[/b] In Redot Physics, this parameter is only used for groove joints." msgstr "" "常數,用於設定/獲取關節可用於作用於兩個實體的最大力。該參數的預設值為 " "[code]3.40282e+38[/code]。\n" -"[b]注意:[/b]在 Godot 物理中,這個參數只用於槽關節。" +"[b]注意:[/b]在 Redot 物理中,這個參數只用於槽關節。" msgid "" "Constant to set/get a how much the bond of the pin joint can flex. The " @@ -67320,13 +67321,13 @@ msgid "" "[PhysicsServer2DManager] is the API for registering [PhysicsServer2D] " "implementations and for setting the default implementation.\n" "[b]Note:[/b] It is not possible to switch physics servers at runtime. This " -"class is only used on startup at the server initialization level, by Godot " +"class is only used on startup at the server initialization level, by Redot " "itself and possibly by GDExtensions." msgstr "" "[PhysicsServer2DManager] 是用於註冊 [PhysicsServer2D] 實作、設定預設實作的 " "API。\n" "[b]注意:[/b]無法在運作時切換物理伺服器。這個類只在啟動時在伺服器初始化級別使" -"用,可能由 Godot 本身使用,也可能由 GDExtension 使用。" +"用,可能由 Redot 本身使用,也可能由 GDExtension 使用。" msgid "" "Register a [PhysicsServer2D] implementation by passing a [param name] and a " @@ -68271,13 +68272,13 @@ msgid "" "[PhysicsServer3DManager] is the API for registering [PhysicsServer3D] " "implementations and for setting the default implementation.\n" "[b]Note:[/b] It is not possible to switch physics servers at runtime. This " -"class is only used on startup at the server initialization level, by Godot " +"class is only used on startup at the server initialization level, by Redot " "itself and possibly by GDExtensions." msgstr "" "[PhysicsServer3DManager] 是用於註冊 [PhysicsServer3D] 實作、設定預設實作的 " "API。\n" "[b]注意:[/b]無法在運作時切換物理伺服器。這個類只在啟動時在伺服器初始化級別使" -"用,可能由 Godot 本身使用,也可能由 GDExtension 使用。" +"用,可能由 Redot 本身使用,也可能由 GDExtension 使用。" msgid "" "Register a [PhysicsServer3D] implementation by passing a [param name] and a " @@ -68309,22 +68310,22 @@ msgid "" "Called by the [PhysicsServer3D] to set the normal for the [SoftBody3D] vertex " "at the index specified by [param vertex_id].\n" "[b]Note:[/b] The [param normal] parameter used to be of type [code]const " -"void*[/code] prior to Godot 4.2." +"void*[/code] prior to Redot 4.2." msgstr "" "由 [PhysicsServer3D] 呼叫,以在 [param vertex_id] 指定的索引處設定 " "[SoftBody3D] 頂點的法線。\n" -"[b]注意:[/b] 在 Godot 4.2 之前,[param normal] 參數的型別為 [code]const " +"[b]注意:[/b] 在 Redot 4.2 之前,[param normal] 參數的型別為 [code]const " "void*[/code]。" msgid "" "Called by the [PhysicsServer3D] to set the position for the [SoftBody3D] " "vertex at the index specified by [param vertex_id].\n" "[b]Note:[/b] The [param vertex] parameter used to be of type [code]const " -"void*[/code] prior to Godot 4.2." +"void*[/code] prior to Redot 4.2." msgstr "" "由 [PhysicsServer3D] 呼叫,以在 [param vertex_id] 指定的索引處設定 " "[SoftBody3D] 頂點的位置。\n" -"[b]注意:[/b] 在 Godot 4.2 之前,[param vertex] 參數的型別為 [code]const " +"[b]注意:[/b] 在 Redot 4.2 之前,[param vertex] 參數的型別為 [code]const " "void*[/code]。" msgid "Sets the bounding box for the [SoftBody3D]." @@ -69199,13 +69200,13 @@ msgstr "[PlaneMesh] 將面向 X 軸正方向。" msgid "" "[PlaneMesh] will face the positive Y-axis. This matches the behavior of the " -"[PlaneMesh] in Godot 3.x." -msgstr "[PlaneMesh] 將面向 Y 軸正方向。與 Godot 3.x 中 [PlaneMesh] 的行為一致。" +"[PlaneMesh] in Redot 3.x." +msgstr "[PlaneMesh] 將面向 Y 軸正方向。與 Redot 3.x 中 [PlaneMesh] 的行為一致。" msgid "" "[PlaneMesh] will face the positive Z-axis. This matches the behavior of the " -"QuadMesh in Godot 3.x." -msgstr "[PlaneMesh] 將面向 Z 軸正方向。與 Godot 3.x 中 QuadMesh 的行為一致。" +"QuadMesh in Redot 3.x." +msgstr "[PlaneMesh] 將面向 Z 軸正方向。與 Redot 3.x 中 QuadMesh 的行為一致。" msgid "Positional 2D light source." msgstr "位置性 2D 光源。" @@ -70625,11 +70626,11 @@ msgid "" "Returns [code]true[/code] if the projections are not equal.\n" "[b]Note:[/b] Due to floating-point precision errors, this may return " "[code]true[/code], even if the projections are virtually equal. An " -"[code]is_equal_approx[/code] method may be added in a future version of Godot." +"[code]is_equal_approx[/code] method may be added in a future version of Redot." msgstr "" "如果投影不相等,則返回 [code]true[/code]。\n" "[b]注意:[/b]由於浮點精度誤差,即使投影實際上相等,也可能會返回 [code]true[/" -"code] 。可能會在 Godot 的未來版本中新增 [code]is_equal_approx[/code] 方法。" +"code] 。可能會在 Redot 的未來版本中新增 [code]is_equal_approx[/code] 方法。" msgid "" "Returns a [Projection] that applies the combined transformations of this " @@ -70644,11 +70645,11 @@ msgid "" "Returns [code]true[/code] if the projections are equal.\n" "[b]Note:[/b] Due to floating-point precision errors, this may return " "[code]false[/code], even if the projections are virtually equal. An " -"[code]is_equal_approx[/code] method may be added in a future version of Godot." +"[code]is_equal_approx[/code] method may be added in a future version of Redot." msgstr "" "如果投影相等,則返回 [code]true[/code]。\n" "[b]注意:[/b]由於浮點精度錯誤,即使投影實際上相等,也可能會返回 [code]false[/" -"code]。可能會在 Godot 的未來版本中新增 [code]is_equal_approx[/code] 方法。" +"code]。可能會在 Redot 的未來版本中新增 [code]is_equal_approx[/code] 方法。" msgid "" "Returns the column of the [Projection] with the given index.\n" @@ -70720,7 +70721,7 @@ msgid "" "[csharp]\n" "ProjectSettings.Singleton.Set(\"category/property_name\", 0);\n" "\n" -"var propertyInfo = new Godot.Collections.Dictionary\n" +"var propertyInfo = new Redot.Collections.Dictionary\n" "{\n" " {\"name\", \"category/propertyName\"},\n" " {\"type\", (int)Variant.Type.Int},\n" @@ -70754,7 +70755,7 @@ msgstr "" "[csharp]\n" "ProjectSettings.Singleton.Set(\"category/property_name\", 0);\n" "\n" -"var propertyInfo = new Godot.Collections.Dictionary\n" +"var propertyInfo = new Redot.Collections.Dictionary\n" "{\n" " {\"name\", \"category/propertyName\"},\n" " {\"type\", Variant.Type.Int},\n" @@ -70876,7 +70877,7 @@ msgid "" "path] (starting with [code]res://[/code] or [code]user://[/code]). The " "returned path will vary depending on the operating system and user " "preferences. See [url=$DOCS_URL/tutorials/io/data_paths.html]File paths in " -"Godot projects[/url] to see what those paths convert to. See also [method " +"Redot projects[/url] to see what those paths convert to. See also [method " "localize_path].\n" "[b]Note:[/b] [method globalize_path] with [code]res://[/code] will not work " "in an exported project. Instead, prepend the executable's base directory to " @@ -70900,7 +70901,7 @@ msgid "" msgstr "" "返回與當地語系化 [param path](以 [code]res://[/code] 或 [code]user://[/code] " "開頭)相對應的絕對原生 OS 路徑。返回的路徑將因作業系統和使用者首選項而異。 請" -"參閱[url=$DOCS_URL/tutorials/io/data_paths.html]《Godot 專案中的檔路徑》[/url]" +"參閱[url=$DOCS_URL/tutorials/io/data_paths.html]《Redot 專案中的檔路徑》[/url]" "以查看這些路徑轉換成的內容。另請參閱 [method localize_path]。\n" "[b]注意:[/b]對 [code]res://[/code] 呼叫 [method globalize_path] 在匯出的專案" "中不會起作用。而是,當從匯出的專案運作時,將可執行檔的基目錄新增到路徑中:\n" @@ -71145,18 +71146,18 @@ msgid "" "directory. If [member application/config/custom_user_dir_name] is empty, " "[code]<OS user data directory>/<project name>[/code] directory will be used. " "If [code]false[/code], the project will save user data to [code]<OS user data " -"directory>/Godot/app_userdata/<project name>[/code].\n" +"directory>/Redot/app_userdata/<project name>[/code].\n" "See also [url=$DOCS_URL/tutorials/io/data_paths.html#accessing-persistent-" -"user-data-user]File paths in Godot projects[/url]. This setting is only " +"user-data-user]File paths in Redot projects[/url]. This setting is only " "effective on desktop platforms." msgstr "" "如果為 [code]true[/code],專案會將使用者資料保存到它自己的使用者目錄中。如果 " "[member application/config/custom_user_dir_name] 為空,將使用 [code]<作業系統" "使用者資料目錄>/<專案名稱>[/code] 目錄。如果為 [code]false[/code],專案會將使" -"用者資料保存到 [code]<作業系統使用者資料目錄>/Godot/app_userdata/<專案名稱>[/" +"用者資料保存到 [code]<作業系統使用者資料目錄>/Redot/app_userdata/<專案名稱>[/" "code]。\n" "另見 [url=$DOCS_URL/tutorials/io/data_paths.html#accessing-persistent-user-" -"data-user]Godot 專案中的檔路徑[/url]。該設定僅在桌面平臺上有效。" +"data-user]Redot 專案中的檔路徑[/url]。該設定僅在桌面平臺上有效。" msgid "" "If [code]true[/code], the project will use a hidden directory ([code].godot[/" @@ -71658,9 +71659,9 @@ msgstr "" msgid "" "When enabled, using a property, enum, or function that was renamed since " -"Godot 3 will produce a hint if an error occurs." +"Redot 3 will produce a hint if an error occurs." msgstr "" -"啟用後,使用自 Godot 3 以來重命名的屬性、列舉或函式,將在發生錯誤時產生一個提" +"啟用後,使用自 Redot 3 以來重命名的屬性、列舉或函式,將在發生錯誤時產生一個提" "示。" msgid "" @@ -72310,7 +72311,7 @@ msgid "" "sln[/code] files is in the root of the project directory, next to the " "[code]project.godot[/code] and [code].csproj[/code] files.\n" "Changing this value allows setting up a multi-project scenario where there " -"are multiple [code].csproj[/code]. Keep in mind that the Godot project is " +"are multiple [code].csproj[/code]. Keep in mind that the Redot project is " "considered one of the C# projects in the workspace and it's root directory " "should contain the [code]project.godot[/code] and [code].csproj[/code] next " "to each other." @@ -72318,7 +72319,7 @@ msgstr "" "包含 [code].sln[/code] 檔的目錄。預設情況下,[code].sln[/code] 檔在專案目錄的" "根部,和 [code]project.godot[/code] 和 [code].csproj[/code] 檔案在同一個目" "錄。\n" -"改變這個值可以設定包含多個 [code].csproj[/code] 的多專案方案。請記住,Godot 專" +"改變這個值可以設定包含多個 [code].csproj[/code] 的多專案方案。請記住,Redot 專" "案被認為是工作空間中的 C# 專案之一,根目錄應該包含 [code]project.godot[/code] " "和[code].csproj[/code]。" @@ -72389,13 +72390,13 @@ msgstr "" msgid "" "The output path for the movie. The file extension determines the " "[MovieWriter] that will be used.\n" -"Godot has 2 built-in [MovieWriter]s:\n" +"Redot has 2 built-in [MovieWriter]s:\n" "- AVI container with MJPEG for video and uncompressed audio ([code].avi[/" "code] file extension). Lossy compression, medium file sizes, fast encoding. " "The lossy compression quality can be adjusted by changing [member " "ProjectSettings.editor/movie_writer/mjpeg_quality]. The resulting file can be " "viewed in most video players, but it must be converted to another format for " -"viewing on the web or by Godot with [VideoStreamPlayer]. MJPEG does not " +"viewing on the web or by Redot with [VideoStreamPlayer]. MJPEG does not " "support transparency. AVI output is currently limited to a file of 4 GB in " "size at most.\n" "- PNG image sequence for video and WAV for audio ([code].png[/code] file " @@ -72414,11 +72415,11 @@ msgid "" "[code]/tmp/hello.wav[/code]." msgstr "" "影片的輸出路徑。檔副檔名決定要使用的 [MovieWriter]。\n" -"Godot 有兩個內建的 [MovieWriter]:\n" +"Redot 有兩個內建的 [MovieWriter]:\n" "- AVI 容器,影片使用 MJPEG、音訊未壓縮(檔副檔名為 [code].avi[/code])。有損壓" "縮,檔大小中等,編碼較快。失真壓縮品質可以通過 [member ProjectSettings.editor/" "movie_writer/mjpeg_quality] 調整。得到的檔可以使用大多數影片播放機查看,但必須" -"轉換成其他格式才能在 Web 或 Godot 的 [VideoStreamPlayer] 中播放。MJPEG 不支援" +"轉換成其他格式才能在 Web 或 Redot 的 [VideoStreamPlayer] 中播放。MJPEG 不支援" "透明度。AVI 輸出目前有單檔 4 GB 的大小限制。\n" "- 影片使用 PNG 圖像序列,音訊使用 WAV(檔副檔名為 [code].png[/code])。無損壓" "縮,檔大小較大,編碼較慢。旨在錄製後使用 [url=https://ffmpeg.org/]FFmpeg[/" @@ -72477,25 +72478,25 @@ msgstr "" "列化的內建腳本。" msgid "" -"Search path for project-specific script templates. Godot will search for " +"Search path for project-specific script templates. Redot will search for " "script templates both in the editor-specific path and in this project-" "specific path." msgstr "" -"對於專案特定的腳本範本的搜索路徑。Godot 將在編輯器的特定路徑和此專案的路徑中搜" +"對於專案特定的腳本範本的搜索路徑。Redot 將在編輯器的特定路徑和此專案的路徑中搜" "索。" msgid "" "Override for [member filesystem/import/blender/enabled] on Android where " -"Blender can't easily be accessed from Godot." +"Blender can't easily be accessed from Redot." msgstr "" -"[member filesystem/import/blender/enabled] 在 Android 上的覆蓋項,Godot 無法輕" +"[member filesystem/import/blender/enabled] 在 Android 上的覆蓋項,Redot 無法輕" "易存取到 Blender。" msgid "" "Override for [member filesystem/import/blender/enabled] on the Web where " -"Blender can't easily be accessed from Godot." +"Blender can't easily be accessed from Redot." msgstr "" -"[member filesystem/import/blender/enabled] 在 Web 上的覆蓋項,Godot 無法輕易存" +"[member filesystem/import/blender/enabled] 在 Web 上的覆蓋項,Redot 無法輕易存" "取到 Blender。" msgid "" @@ -74480,10 +74481,10 @@ msgid "" msgstr "導覽避障層 32 的可選名稱。留空則會顯示為“層 32”。" msgid "" -"Godot uses a message queue to defer some function calls. If you run out of " +"Redot uses a message queue to defer some function calls. If you run out of " "space on it (you will see an error), you can increase the size here." msgstr "" -"Godot 使用一個訊息佇列來延遲一些函式呼叫。如果你的空間用完了(你會看到一個錯" +"Redot 使用一個訊息佇列來延遲一些函式呼叫。如果你的空間用完了(你會看到一個錯" "誤),你可以在這裡增加大小。" msgid "" @@ -74604,11 +74605,11 @@ msgstr "" "停滯。" msgid "" -"Default size of packet peer stream for deserializing Godot data (in bytes, " +"Default size of packet peer stream for deserializing Redot data (in bytes, " "specified as a power of two). The default value [code]16[/code] is equal to " "65,536 bytes. Over this size, data is dropped." msgstr "" -"用於反序列化 Godot 資料的封包對等流 (stream) 的預設大小(以位元組為單位,指定" +"用於反序列化 Redot 資料的封包對等流 (stream) 的預設大小(以位元組為單位,指定" "為 2 的冪)。預設值 [code]16[/code] 等於 65,536 位元組。超過此大小,資料將被丟" "棄。" @@ -74620,13 +74621,13 @@ msgstr "[WebRTCDataChannel] 輸入緩衝區的最大尺寸(單位為 kiB)。 msgid "" "The CA certificates bundle to use for TLS connections. If this is set to a " -"non-empty value, this will [i]override[/i] Godot's default [url=https://" +"non-empty value, this will [i]override[/i] Redot's default [url=https://" "github.com/godotengine/godot/blob/master/thirdparty/certs/ca-certificates." "crt]Mozilla certificate bundle[/url]. If left empty, the default certificate " "bundle will be used.\n" "If in doubt, leave this setting empty." msgstr "" -"用於 TLS 連接的 CA 憑證包。如果設定為非空值,這將[i]覆蓋[/i] Godot 預設的 " +"用於 TLS 連接的 CA 憑證包。如果設定為非空值,這將[i]覆蓋[/i] Redot 預設的 " "[url=https://github.com/godotengine/godot/blob/master/thirdparty/certs/ca-" "certificates.crt]Mozilla 憑證包[/url]。如果留空,將使用預設的憑證包。\n" "如果有疑問,請將此設定留空。" @@ -74699,11 +74700,11 @@ msgstr "" msgid "" "Sets which physics engine to use for 2D physics.\n" -"\"DEFAULT\" and \"GodotPhysics2D\" are the same, as there is currently no " +"\"DEFAULT\" and \"RedotPhysics2D\" are the same, as there is currently no " "alternative 2D physics server implemented." msgstr "" "設定 2D 物理使用哪個物理引擎。\n" -"“DEFAULT”和“GodotPhysics2D”是相同的,因為目前尚未實作備選 2D 物理伺服器。" +"“DEFAULT”和“RedotPhysics2D”是相同的,因為目前尚未實作備選 2D 物理伺服器。" msgid "" "If [code]true[/code], the 2D physics server runs on a separate thread, making " @@ -74863,11 +74864,11 @@ msgstr "" msgid "" "Sets which physics engine to use for 3D physics.\n" -"\"DEFAULT\" and \"GodotPhysics3D\" are the same, as there is currently no " +"\"DEFAULT\" and \"RedotPhysics3D\" are the same, as there is currently no " "alternative 3D physics server implemented." msgstr "" "設定 3D 物理使用哪個物理引擎。\n" -"“DEFAULT”和“GodotPhysics3D”是相同的,因為目前尚未實作備選 3D 物理伺服器。" +"“DEFAULT”和“RedotPhysics3D”是相同的,因為目前尚未實作備選 3D 物理伺服器。" msgid "" "If [code]true[/code], the 3D physics server runs on a separate thread, making " @@ -75804,22 +75805,22 @@ msgstr "" msgid "" "Enables the use of physically based units for light sources. Physically based " -"units tend to be much larger than the arbitrary units used by Godot, but they " -"can be used to match lighting within Godot to real-world lighting. Due to the " -"large dynamic range of lighting conditions present in nature, Godot bakes " +"units tend to be much larger than the arbitrary units used by Redot, but they " +"can be used to match lighting within Redot to real-world lighting. Due to the " +"large dynamic range of lighting conditions present in nature, Redot bakes " "exposure into the various lighting quantities before rendering. Most light " "sources bake exposure automatically at run time based on the active " "[CameraAttributes] resource, but [LightmapGI] and [VoxelGI] require a " "[CameraAttributes] resource to be set at bake time to reduce the dynamic " -"range. At run time, Godot will automatically reconcile the baked exposure " +"range. At run time, Redot will automatically reconcile the baked exposure " "with the active exposure to ensure lighting remains consistent." msgstr "" -"允許對光源使用基於物理的單位。基於物理的單位往往比 Godot 使用的任意單位大得" -"多,但它們可用於將 Godot 內的照明與真實世界的照明相配對。由於自然界中照明條件" -"的動態範圍很大,Godot 在算繪之前會將曝光量烘焙到各種照明量中。大多數光源在運行" +"允許對光源使用基於物理的單位。基於物理的單位往往比 Redot 使用的任意單位大得" +"多,但它們可用於將 Redot 內的照明與真實世界的照明相配對。由於自然界中照明條件" +"的動態範圍很大,Redot 在算繪之前會將曝光量烘焙到各種照明量中。大多數光源在運行" "時根據活動的 [CameraAttributes] 資源自動烘焙曝光,但 [LightmapGI] 和 " "[VoxelGI] 需要在烘焙時設定 [CameraAttributes] 資源以減少動態範圍。在運作時," -"Godot 將自動協調烘焙的曝光與活動的曝光,以確保照明保持一致。" +"Redot 將自動協調烘焙的曝光與活動的曝光,以確保照明保持一致。" msgid "" "The maximum number of clustered elements ([OmniLight3D] + [SpotLight3D] + " @@ -76378,20 +76379,20 @@ msgid "Specify the default reference space." msgstr "指定預設參照空間。" msgid "" -"If [code]true[/code], Godot will display an alert modal when OpenXR " +"If [code]true[/code], Redot will display an alert modal when OpenXR " "initialization fails on startup." msgstr "" -"如果為 [code]true[/code],則啟動時如果 OpenXR 初始化失敗,Godot 就會顯示警告彈" +"如果為 [code]true[/code],則啟動時如果 OpenXR 初始化失敗,Redot 就會顯示警告彈" "框。" msgid "" "If [code]true[/code], OpenXR will manage the depth buffer and use the depth " "buffer for advanced reprojection provided this is supported by the XR " -"runtime. Note that some rendering features in Godot can't be used with this " +"runtime. Note that some rendering features in Redot can't be used with this " "feature." msgstr "" "如果為 [code]true[/code],則 OpenXR 會管理深度緩衝區,使用深度緩衝區進行高級再" -"投影,前提是 XR 運作時支援。請注意,Godot 中的部分算繪功能無法與該功能一同使" +"投影,前提是 XR 運作時支援。請注意,Redot 中的部分算繪功能無法與該功能一同使" "用。" msgid "" @@ -76399,8 +76400,8 @@ msgid "" "either Mono or Stereo rendering." msgstr "指定視圖配置,用於配置 OpenXR 設定單視場或立體算繪。" -msgid "If [code]true[/code], Godot will compile shaders required for XR." -msgstr "如果為 [code]true[/code],Godot 將編譯 XR 所需的著色器。" +msgid "If [code]true[/code], Redot will compile shaders required for XR." +msgstr "如果為 [code]true[/code],Redot 將編譯 XR 所需的著色器。" msgid "Emitted when any setting is changed, up to once per process frame." msgstr "在鍵 [param name] 下新增 [Animation] 時發出。" @@ -76595,7 +76596,7 @@ msgid "" "a placeholder, and not the actual default seed.\n" "[codeblock]\n" "var rng = RandomNumberGenerator.new()\n" -"rng.seed = hash(\"Godot\")\n" +"rng.seed = hash(\"Redot\")\n" "rng.state = 100 # Restore to some previously saved state.\n" "[/codeblock]" msgstr "" @@ -76609,7 +76610,7 @@ msgstr "" "檔中記錄的 [code]0[/code] 是預留位置,不是實際的預設種子。\n" "[codeblock]\n" "var rng = RandomNumberGenerator.new()\n" -"rng.seed = hash(\"Godot\")\n" +"rng.seed = hash(\"Redot\")\n" "rng.state = 100 # 恢復到之前保存的一些狀態。\n" "[/codeblock]" @@ -77028,7 +77029,7 @@ msgid "" "Controls how blending between source and destination fragments is performed " "when using [RenderingDevice].\n" "For reference, this is how common user-facing blend modes are implemented in " -"Godot's 2D renderer:\n" +"Redot's 2D renderer:\n" "[b]Mix:[/b]\n" "[codeblock]\n" "var attachment = RDPipelineColorBlendStateAttachment.new()\n" @@ -77090,7 +77091,7 @@ msgid "" "[/codeblock]" msgstr "" "控制使用 [RenderingDevice] 時如何在來源和目標片段之間進行混合。\n" -"以下是常見面向使用者的混合模式在 Godot 的 2D 算繪器中的實作方法,僅供參考:\n" +"以下是常見面向使用者的混合模式在 Redot 的 2D 算繪器中的實作方法,僅供參考:\n" "[b]混合:[/b]\n" "[codeblock]\n" "var attachment = RDPipelineColorBlendStateAttachment.new()\n" @@ -77240,12 +77241,12 @@ msgid "" "If [code]true[/code], enables depth testing which allows objects to be " "automatically occluded by other objects based on their depth. This also " "allows objects to be partially occluded by other objects. If [code]false[/" -"code], objects will appear in the order they were drawn (like in Godot's 2D " +"code], objects will appear in the order they were drawn (like in Redot's 2D " "renderer)." msgstr "" "如果為 [code]true[/code],則會啟用深度測試,能夠讓物件根據深度自動被其他物件遮" "擋。這樣物件就能夠被其他物件部分遮擋。如果為 [code]false[/code],則會按照繪制" -"順序顯示(類似 Godot 的 2D 算繪器)。" +"順序顯示(類似 Redot 的 2D 算繪器)。" msgid "Pipeline multisample state (used by [RenderingDevice])." msgstr "管線的多重取樣狀態(由 [RenderingDevice] 使用)。" @@ -77483,21 +77484,21 @@ msgstr "如果為 [code]true[/code],則執行各向異性取樣。" msgid "" "Compiled shader file in SPIR-V form (used by [RenderingDevice]). Not to be " -"confused with Godot's own [Shader]." +"confused with Redot's own [Shader]." msgstr "" -"編譯後的 SPIR-V 形式的著色器檔(由 [RenderingDevice] 使用)。請勿與 Godot 自身" +"編譯後的 SPIR-V 形式的著色器檔(由 [RenderingDevice] 使用)。請勿與 Redot 自身" "的 [Shader] 混淆。" msgid "" "Compiled shader file in SPIR-V form.\n" "See also [RDShaderSource]. [RDShaderFile] is only meant to be used with the " -"[RenderingDevice] API. It should not be confused with Godot's own [Shader] " -"resource, which is what Godot's various nodes use for high-level shader " +"[RenderingDevice] API. It should not be confused with Redot's own [Shader] " +"resource, which is what Redot's various nodes use for high-level shader " "programming." msgstr "" "編譯後的 SPIR-V 形式的著色器檔。\n" "另見 [RDShaderSource]。[RDShaderFile] 應該僅用於 [RenderingDevice] API。不應" -"與 Godot 自身的 [Shader] 資源混淆,後者是 Godot 諸多節點所使用的資源,用於高階" +"與 Redot 自身的 [Shader] 資源混淆,後者是 Redot 諸多節點所使用的資源,用於高階" "著色器程式設計。" msgid "" @@ -77528,13 +77529,13 @@ msgstr "著色器原始程式碼(由 [RenderingDevice] 使用)。" msgid "" "Shader source code in text form.\n" "See also [RDShaderFile]. [RDShaderSource] is only meant to be used with the " -"[RenderingDevice] API. It should not be confused with Godot's own [Shader] " -"resource, which is what Godot's various nodes use for high-level shader " +"[RenderingDevice] API. It should not be confused with Redot's own [Shader] " +"resource, which is what Redot's various nodes use for high-level shader " "programming." msgstr "" "文字形式的著色器原始程式碼。\n" "另見 [RDShaderFile]。[RDShaderSource] 應該僅用於 [RenderingDevice] API。不應將" -"其與 Godot 自己的 [Shader] 資源,Godot 的各種節點會使用後者來進行高階著色器程" +"其與 Redot 自己的 [Shader] 資源,Redot 的各種節點會使用後者來進行高階著色器程" "式設計。" msgid "" @@ -77661,39 +77662,39 @@ msgstr "頂點著色器階段的 SPIR-V 位元組碼。" msgid "" "The compilation error message for the compute shader stage (set by the SPIR-V " -"compiler and Godot). If empty, shader compilation was successful." +"compiler and Redot). If empty, shader compilation was successful." msgstr "" -"計算著色器階段的編譯錯誤資訊(由 SPIR-V 編譯器和 Godot 設定)。如果為空,則著" +"計算著色器階段的編譯錯誤資訊(由 SPIR-V 編譯器和 Redot 設定)。如果為空,則著" "色器成功編譯。" msgid "" "The compilation error message for the fragment shader stage (set by the SPIR-" -"V compiler and Godot). If empty, shader compilation was successful." +"V compiler and Redot). If empty, shader compilation was successful." msgstr "" -"片段著色器階段的編譯錯誤資訊(由 SPIR-V 編譯器和 Godot 設定)。如果為空,則著" +"片段著色器階段的編譯錯誤資訊(由 SPIR-V 編譯器和 Redot 設定)。如果為空,則著" "色器成功編譯。" msgid "" "The compilation error message for the tessellation control shader stage (set " -"by the SPIR-V compiler and Godot). If empty, shader compilation was " +"by the SPIR-V compiler and Redot). If empty, shader compilation was " "successful." msgstr "" -"曲面細分控制著色器階段的編譯錯誤資訊(由 SPIR-V 編譯器和 Godot 設定)。如果為" +"曲面細分控制著色器階段的編譯錯誤資訊(由 SPIR-V 編譯器和 Redot 設定)。如果為" "空,則著色器成功編譯。" msgid "" "The compilation error message for the tessellation evaluation shader stage " -"(set by the SPIR-V compiler and Godot). If empty, shader compilation was " +"(set by the SPIR-V compiler and Redot). If empty, shader compilation was " "successful." msgstr "" -"曲面細分求值著色器階段的編譯錯誤資訊(由 SPIR-V 編譯器和 Godot 設定)。如果為" +"曲面細分求值著色器階段的編譯錯誤資訊(由 SPIR-V 編譯器和 Redot 設定)。如果為" "空,則著色器成功編譯。" msgid "" "The compilation error message for the vertex shader stage (set by the SPIR-V " -"compiler and Godot). If empty, shader compilation was successful." +"compiler and Redot). If empty, shader compilation was successful." msgstr "" -"頂點著色器階段的編譯錯誤資訊(由 SPIR-V 編譯器和 Godot 設定)。如果為空,則著" +"頂點著色器階段的編譯錯誤資訊(由 SPIR-V 編譯器和 Redot 設定)。如果為空,則著" "色器成功編譯。" msgid "Texture format (used by [RenderingDevice])." @@ -77830,7 +77831,7 @@ msgid "" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]\n" "[b]Note:[/b] It's recommended to use this method when [member size] is " -"negative, as most other methods in Godot assume that the [member position] is " +"negative, as most other methods in Redot assume that the [member position] is " "the top-left corner, and the [member end] is the bottom-right corner." msgstr "" "傳回與此矩形等效的[Rect2],其寬度和高度修改為非負值,其[member position]為矩形" @@ -77845,7 +77846,7 @@ msgstr "" "var absolute = rect.Abs(); // absolute is Rect2(-75, -25, 100, 50)\n" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]\n" -"[b]注意:[/b]當[member size]為負數時,建議使用此方法,因為Godot中的大多數其他" +"[b]注意:[/b]當[member size]為負數時,建議使用此方法,因為Redot中的大多數其他" "方法都假設[member position]是左上角,[member end]是右下角。" msgid "" @@ -78003,13 +78004,13 @@ msgid "" "The rectangle's width and height, starting from [member position]. Setting " "this value also affects the [member end] point.\n" "[b]Note:[/b] It's recommended setting the width and height to non-negative " -"values, as most methods in Godot assume that the [member position] is the top-" +"values, as most methods in Redot assume that the [member position] is the top-" "left corner, and the [member end] is the bottom-right corner. To get an " "equivalent rectangle with non-negative size, use [method abs]." msgstr "" "矩形的寬度和高度,從 [member position] 開始。設定此值也會影響 [member end] " "點。\n" -"[b]注意:[/b]建議將寬度和高度設為非負值,因為Godot中的大多數方法都假設[member " +"[b]注意:[/b]建議將寬度和高度設為非負值,因為Redot中的大多數方法都假設[member " "position]是左上角,[member end]是底部-右上角。若要獲得非負大小的等效矩形,請使" "用[method abs]。" @@ -78098,7 +78099,7 @@ msgid "" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]\n" "[b]Note:[/b] It's recommended to use this method when [member size] is " -"negative, as most other methods in Godot assume that the [member position] is " +"negative, as most other methods in Redot assume that the [member position] is " "the top-left corner, and the [member end] is the bottom-right corner." msgstr "" "傳回與此矩形等效的[Rect2i],其寬度和高度修改為非負值,其[member position]為矩" @@ -78113,7 +78114,7 @@ msgstr "" "var absolute = rect.Abs(); // absolute is Rect2I(-75, -25, 100, 50)\n" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]\n" -"[b]注意:[/b]當[member size]為負數時,建議使用此方法,因為Godot中的大多數其他" +"[b]注意:[/b]當[member size]為負數時,建議使用此方法,因為Redot中的大多數其他" "方法都假設[member position]是左上角,[member end]是右下角。" msgid "" @@ -78576,7 +78577,7 @@ msgid "" " results.push_back(result.get_string())\n" "# The `results` array now contains \"One\", \"Two\", \"Three\".\n" "[/codeblock]\n" -"[b]Note:[/b] Godot's regex implementation is based on the [url=https://www." +"[b]Note:[/b] Redot's regex implementation is based on the [url=https://www." "pcre.org/]PCRE2[/url] library. You can view the full pattern reference " "[url=https://www.pcre.org/current/doc/html/pcre2pattern.html]here[/url].\n" "[b]Tip:[/b] You can use [url=https://regexr.com/]Regexr[/url] to test regular " @@ -78634,7 +78635,7 @@ msgstr "" " results.push_back(result.get_string())\n" "# `results` 陣列包含 \"One\"、\"Two\"、\"Three\"。\n" "[/codeblock]\n" -"[b]注意:[/b]Godot 的 regex 實作基於的是 [url=https://www.pcre.org/]PCRE2[/" +"[b]注意:[/b]Redot 的 regex 實作基於的是 [url=https://www.pcre.org/]PCRE2[/" "url]。你可以查看完整的模式參考[url=https://www.pcre.org/current/doc/html/" "pcre2pattern.html]這裡[/url]。\n" "[b]提示:[/b]你可以使用 [url=https://regexr.com/]Regexr[/url] 來線上測試正則運" @@ -78879,14 +78880,14 @@ msgstr "用於處理現代低階圖形 API 的抽象。" msgid "" "[RenderingDevice] is an abstraction for working with modern low-level " "graphics APIs such as Vulkan. Compared to [RenderingServer] (which works with " -"Godot's own rendering subsystems), [RenderingDevice] is much lower-level and " +"Redot's own rendering subsystems), [RenderingDevice] is much lower-level and " "allows working more directly with the underlying graphics APIs. " -"[RenderingDevice] is used in Godot to provide support for several modern low-" +"[RenderingDevice] is used in Redot to provide support for several modern low-" "level graphics APIs while reducing the amount of code duplication required. " "[RenderingDevice] can also be used in your own projects to perform things " "that are not exposed by [RenderingServer] or high-level nodes, such as using " "compute shaders.\n" -"On startup, Godot creates a global [RenderingDevice] which can be retrieved " +"On startup, Redot creates a global [RenderingDevice] which can be retrieved " "using [method RenderingServer.get_rendering_device]. This global " "[RenderingDevice] performs drawing to the screen.\n" "[b]Local RenderingDevices:[/b] Using [method RenderingServer." @@ -78905,12 +78906,12 @@ msgid "" "or when using the Compatibility rendering method." msgstr "" "[RenderingDevice] 是用來使用 Vulkan 等現代低階圖形 API 的抽象。與(適用於 " -"Godot 自有算繪子系統的)[RenderingServer] 相比,[RenderingDevice] 所處的層級更" -"低,能夠更加直接地使用底層圖形 API。Godot 使用 [RenderingDevice] 來支援部分現" +"Redot 自有算繪子系統的)[RenderingServer] 相比,[RenderingDevice] 所處的層級更" +"低,能夠更加直接地使用底層圖形 API。Redot 使用 [RenderingDevice] 來支援部分現" "代低階圖形 API,能夠減少所需的重複程式碼。你也可以在自己的專案中使用 " "[RenderingDevice],從而執行 [RenderingServer] 和高階節點未暴露的功能,例如使用" "計算著色器。\n" -"啟動時,Godot 會建立一個全域的 [RenderingDevice],可以使用 [method " +"啟動時,Redot 會建立一個全域的 [RenderingDevice],可以使用 [method " "RenderingServer.get_rendering_device] 獲取。這個全域的 [RenderingDevice] 進行" "的是螢幕繪圖。\n" "[b]局部 RenderingDevice:[/b]你可以使用 [method RenderingServer." @@ -78948,22 +78949,22 @@ msgstr "" msgid "" "Tells the GPU what compute pipeline to use when processing the compute list. " -"If the shader has changed since the last time this function was called, Godot " +"If the shader has changed since the last time this function was called, Redot " "will unbind all descriptor sets and will re-bind them inside [method " "compute_list_dispatch]." msgstr "" "告訴 GPU 在處理計算列表時要使用什麼計算管道。如果自上次呼叫此函式以來著色器已" -"更改,Godot 將取消綁定所有描述符集並重新綁定它們在[method " +"更改,Redot 將取消綁定所有描述符集並重新綁定它們在[method " "compute_list_dispatch]中。" msgid "" -"Binds the [param uniform_set] to this [param compute_list]. Godot ensures " +"Binds the [param uniform_set] to this [param compute_list]. Redot ensures " "that all textures in the uniform set have the correct Vulkan access masks. If " -"Godot had to change access masks of textures, it will raise a Vulkan image " +"Redot had to change access masks of textures, it will raise a Vulkan image " "memory barrier." msgstr "" -"將 [param uniform_set] 綁定到此 [param compute_list]。Godot 確保均勻集中的所有" -"紋理都具有正確的 Vulkan 存取掩碼。如果 Godot 必須更改紋理的存取掩碼,它將引發" +"將 [param uniform_set] 綁定到此 [param compute_list]。Redot 確保均勻集中的所有" +"紋理都具有正確的 Vulkan 存取掩碼。如果 Redot 必須更改紋理的存取掩碼,它將引發" "Vulkan 影像記憶體障礙。" msgid "" @@ -79417,18 +79418,18 @@ msgid "" "directly by GPUs until compiled into a binary shader using [method " "shader_compile_binary_from_spirv].\n" "If [param allow_cache] is [code]true[/code], make use of the shader cache " -"generated by Godot. This avoids a potentially lengthy shader compilation step " +"generated by Redot. This avoids a potentially lengthy shader compilation step " "if the shader is already in cache. If [param allow_cache] is [code]false[/" -"code], Godot's shader cache is ignored and the shader will always be " +"code], Redot's shader cache is ignored and the shader will always be " "recompiled." msgstr "" "將 [param shader_source] 中的著色器原始程式碼編譯為 [RDShaderSPIRV] 形式的 " "SPIR-V。這種中間語言的著色器可以在不同 GPU 型號和驅動版本之間移植,但無法直接" "在 GPU 上運作,需要先使用 [method shader_compile_binary_from_spirv] 編譯為二進" "位著色器。\n" -"如果 [param allow_cache] 為 [code]true[/code],則會使用 Godot 生成的著色器緩" +"如果 [param allow_cache] 為 [code]true[/code],則會使用 Redot 生成的著色器緩" "存。如果著色器已經在快取中,這樣就可能避免冗長的著色器編譯步驟。[param " -"allow_cache] 為 [code]false[/code],則會忽略 Godot 的著色器快取,始終重新編譯" +"allow_cache] 為 [code]false[/code],則會忽略 Redot 的著色器快取,始終重新編譯" "著色器。" msgid "" @@ -79564,23 +79565,23 @@ msgid "" "Once finished with your RID, you will want to free the RID using the " "RenderingDevice's [method free_rid] method.\n" "[b]Note:[/b] Not to be confused with [method RenderingServer." -"texture_2d_create], which creates the Godot-specific [Texture2D] resource as " +"texture_2d_create], which creates the Redot-specific [Texture2D] resource as " "opposed to the graphics API's own texture type." msgstr "" "新建紋理。可以通過返回的 RID 進行存取。\n" "RID 使用結束後,應該使用 RenderingServer 的 [method free_rid] 方法進行釋放。\n" "[b]注意:[/b]請勿與 [method RenderingServer.texture_2d_create] 混淆,後者建立" -"的是 Godot 專屬的 [Texture2D] 資源,不是圖形 API 自己的紋理型別。" +"的是 Redot 專屬的 [Texture2D] 資源,不是圖形 API 自己的紋理型別。" msgid "" "Returns an RID for an existing [param image] ([code]VkImage[/code]) with the " "given [param type], [param format], [param samples], [param usage_flags], " "[param width], [param height], [param depth], and [param layers]. This can be " -"used to allow Godot to render onto foreign images." +"used to allow Redot to render onto foreign images." msgstr "" "使用給定的[param type]、[param format]、[param samples]、傳回現有[param " "image] ([code]VkImage[/code])的RID[param usage_flags]、[param width]、[param " -"height]、[param depth]和[param layers]。這可用於允許Godot算繪到外部圖像上。" +"height]、[param depth]和[param layers]。這可用於允許Redot算繪到外部圖像上。" msgid "" "Creates a shared texture using the specified [param view] and the texture " @@ -81985,13 +81986,13 @@ msgid "" "[url=https://registry.khronos.org/vulkan/specs/1.3-extensions/html/vkspec." "html#drawing-line-lists-with-adjacency]Line list rendering primitive with " "adjacency.[/url]\n" -"[b]Note:[/b] Adjacency is only useful with geometry shaders, which Godot does " +"[b]Note:[/b] Adjacency is only useful with geometry shaders, which Redot does " "not expose." msgstr "" "[url=https://registry.khronos.org/vulkan/specs/1.3-extensions/html/vkspec." "html#drawing-line-lists-with-adjacency]算繪線段列表的圖元,提供鄰接資料。[/" "url]\n" -"[b]注意:[/b]鄰接資料僅在幾何著色器中有用,但 Godot 並沒有暴露。" +"[b]注意:[/b]鄰接資料僅在幾何著色器中有用,但 Redot 並沒有暴露。" msgid "" "Line strip rendering primitive. Lines drawn are connected to the previous " @@ -82002,13 +82003,13 @@ msgid "" "[url=https://registry.khronos.org/vulkan/specs/1.3-extensions/html/vkspec." "html#drawing-line-strips-with-adjacency]Line strip rendering primitive with " "adjacency.[/url]\n" -"[b]Note:[/b] Adjacency is only useful with geometry shaders, which Godot does " +"[b]Note:[/b] Adjacency is only useful with geometry shaders, which Redot does " "not expose." msgstr "" "[url=https://registry.khronos.org/vulkan/specs/1.3-extensions/html/vkspec." "html#drawing-line-strips-with-adjacency]算繪線段條帶的圖元,提供鄰接資料。[/" "url]\n" -"[b]注意:[/b]鄰接資料僅在幾何著色器中有用,但 Godot 並沒有暴露。" +"[b]注意:[/b]鄰接資料僅在幾何著色器中有用,但 Redot 並沒有暴露。" msgid "" "Triangle list rendering primitive. Triangles are drawn separated from each " @@ -82019,13 +82020,13 @@ msgid "" "[url=https://registry.khronos.org/vulkan/specs/1.3-extensions/html/vkspec." "html#drawing-triangle-lists-with-adjacency]Triangle list rendering primitive " "with adjacency.[/url]\n" -" [b]Note:[/b] Adjacency is only useful with geometry shaders, which Godot " +" [b]Note:[/b] Adjacency is only useful with geometry shaders, which Redot " "does not expose." msgstr "" "[url=https://registry.khronos.org/vulkan/specs/1.3-extensions/html/vkspec." "html#drawing-triangle-lists-with-adjacency]算繪三角形列表的圖元,提供鄰接數" "據。[/url]\n" -"[b]注意:[/b]鄰接資料僅在幾何著色器中有用,但 Godot 並沒有暴露。" +"[b]注意:[/b]鄰接資料僅在幾何著色器中有用,但 Redot 並沒有暴露。" msgid "" "Triangle strip rendering primitive. Triangles drawn are connected to the " @@ -82036,13 +82037,13 @@ msgid "" "[url=https://registry.khronos.org/vulkan/specs/1.3-extensions/html/vkspec." "html#drawing-triangle-strips-with-adjacency]Triangle strip rendering " "primitive with adjacency.[/url]\n" -"[b]Note:[/b] Adjacency is only useful with geometry shaders, which Godot does " +"[b]Note:[/b] Adjacency is only useful with geometry shaders, which Redot does " "not expose." msgstr "" "[url=https://registry.khronos.org/vulkan/specs/1.3-extensions/html/vkspec." "html#drawing-triangle-strips-with-adjacency]算繪三角形條帶的圖元,提供鄰接數" "據。[/url]\n" -"[b]注意:[/b]鄰接資料僅在幾何著色器中有用,但 Godot 並沒有暴露。" +"[b]注意:[/b]鄰接資料僅在幾何著色器中有用,但 Redot 並沒有暴露。" msgid "" "Triangle strip rendering primitive with [i]primitive restart[/i] enabled. " @@ -82432,9 +82433,9 @@ msgstr "計算著色器階段位(另見 [constant SHADER_STAGE_COMPUTE])。" msgid "" "Khronos' GLSL shading language (used natively by OpenGL and Vulkan). This is " -"the language used for core Godot shaders." +"the language used for core Redot shaders." msgstr "" -"Khronos 的 GLSL 著色語言(OpenGL 和 Vulkan 原生使用)。這是核心 Godot 著色器所" +"Khronos 的 GLSL 著色語言(OpenGL 和 Vulkan 原生使用)。這是核心 Redot 著色器所" "使用的語言。" msgid "" @@ -83824,14 +83825,14 @@ msgid "" "Returns the version of the graphics video adapter [i]currently in use[/i] (e." "g. \"1.2.189\" for Vulkan, \"3.3.0 NVIDIA 510.60.02\" for OpenGL). This " "version may be different from the actual latest version supported by the " -"hardware, as Godot may not always request the latest version. See also " +"hardware, as Redot may not always request the latest version. See also " "[method OS.get_video_adapter_driver_info].\n" "[b]Note:[/b] When running a headless or server binary, this function returns " "an empty string." msgstr "" "返回[i]目前使用的[/i]圖形視訊卡的版本(例如,Vulkan 為“1.2.189”,OpenGL " "為“3.3.0 NVIDIA 510.60.02”)。該版本可能與硬體支援的實際最新版本不同,因為 " -"Godot 可能並不總是要求最新版本。另見 [method OS." +"Redot 可能並不總是要求最新版本。另見 [method OS." "get_video_adapter_driver_info]。\n" "[b]注意:[/b]當運作無頭或伺服器可執行檔時,該函式返回一個空字串。" @@ -85316,7 +85317,7 @@ msgid "" "RenderingServer's [method free_rid] method.\n" "[b]Note:[/b] The equivalent resource is [Texture2D].\n" "[b]Note:[/b] Not to be confused with [method RenderingDevice.texture_create], " -"which creates the graphics API's own texture type as opposed to the Godot-" +"which creates the graphics API's own texture type as opposed to the Redot-" "specific [Texture2D] resource." msgstr "" "建立二維紋理並將其新增到 RenderingServer。可以通過返回的 RID 進行存取。這個 " @@ -85324,7 +85325,7 @@ msgstr "" "RID 使用結束後,應該使用 RenderingServer 的 [method free_rid] 方法進行釋放。\n" "[b]注意:[/b]等價資源為 [Texture2D]。\n" "[b]注意:[/b]請勿與 [method RenderingDevice.texture_create] 混淆,後者建立的是" -"圖形 API 自己的紋理型別,並非 Godot 專屬的 [Texture2D] 資源。" +"圖形 API 自己的紋理型別,並非 Redot 專屬的 [Texture2D] 資源。" msgid "" "Returns an [Image] instance from the given [param texture] [RID].\n" @@ -87308,13 +87309,13 @@ msgid "" "realistic fashion by desaturating it as it becomes brighter. ACES typically " "has a more contrasted output compared to [constant ENV_TONE_MAPPER_REINHARD] " "and [constant ENV_TONE_MAPPER_FILMIC].\n" -"[b]Note:[/b] This tonemapping operator is called \"ACES Fitted\" in Godot 3.x." +"[b]Note:[/b] This tonemapping operator is called \"ACES Fitted\" in Redot 3.x." msgstr "" "使用Academy 顏色編碼系統色調對應器。ACES 比其他選項稍貴一些,但它通過在光線變" "亮時對其進行去飽和處理,以更逼真的方式處理明亮的光線。與 [constant " "ENV_TONE_MAPPER_REINHARD] 和 [constant ENV_TONE_MAPPER_FILMIC] 相比,ACES 通常" "具有對比度更高的輸出。\n" -"[b]注意:[/b]這個色調對應運算子在 Godot 3.x 中被稱為“ACES Fitted”。" +"[b]注意:[/b]這個色調對應運算子在 Redot 3.x 中被稱為“ACES Fitted”。" msgid "" "Lowest quality of roughness filter for screen-space reflections. Rough " @@ -88209,7 +88210,7 @@ msgid "Loads a specific resource type from a file." msgstr "從檔案中載入特定資源型別。" msgid "" -"Godot loads resources in the editor or in exported games using " +"Redot loads resources in the editor or in exported games using " "ResourceFormatLoaders. They are queried automatically via the " "[ResourceLoader] singleton, or when a resource with internal dependencies is " "loaded. Each file type may load as a different resource type, so multiple " @@ -88220,13 +88221,13 @@ msgid "" "ResourceFormatLoaders, it will be called automatically when loading resources " "of its handled type(s). You may also implement a [ResourceFormatSaver].\n" "[b]Note:[/b] You can also extend [EditorImportPlugin] if the resource type " -"you need exists but Godot is unable to load its format. Choosing one way over " +"you need exists but Redot is unable to load its format. Choosing one way over " "another depends on if the format is suitable or not for the final exported " "game. For example, it's better to import [code].png[/code] textures as [code]." "ctex[/code] ([CompressedTexture2D]) first, so they can be loaded with better " "efficiency on the graphics card." msgstr "" -"Godot 在編輯器或匯出的遊戲中使用 ResourceFormatLoaders 來載入資源。它們通過 " +"Redot 在編輯器或匯出的遊戲中使用 ResourceFormatLoaders 來載入資源。它們通過 " "[ResourceLoader] 單例自動查詢,或在載入具有內部依賴項的資源時自動查詢。每種文" "件型別可以作為不同的資源型別載入,因此在引擎中註冊多個 " "ResourceFormatLoaders。\n" @@ -88234,7 +88235,7 @@ msgstr "" "用 [code]class_name[/code] 給它一個全域類別名稱以進行註冊。像內建的 " "ResourceFormatLoaders 一樣,當載入其處理的型別的資源時,它將自動被呼叫。你還可" "以實作 [ResourceFormatSaver]。\n" -"[b]注意:[/b]如果你需要的資源型別存在,但 Godot 無法載入其格式,則也可以擴充 " +"[b]注意:[/b]如果你需要的資源型別存在,但 Redot 無法載入其格式,則也可以擴充 " "[EditorImportPlugin]。選擇哪種方法取決於該格式是否適用於最終匯出的遊戲。例如," "最好首先將 [code].png[/code] 紋理作為 [code].ctex[/code]" "([CompressedTexture2D])匯入,以便在圖形卡上能更高效的載入它們。" @@ -88328,7 +88329,7 @@ msgid "" "the [ResourceSaver] singleton. This is accomplished thanks to multiple " "[ResourceFormatSaver]s, each handling its own format and called automatically " "by the engine.\n" -"By default, Godot saves resources as [code].tres[/code] (text-based), [code]." +"By default, Redot saves resources as [code].tres[/code] (text-based), [code]." "res[/code] (binary) or another built-in format, but you can choose to create " "your own format by extending this class. Be sure to respect the documented " "return types and values. You should give it a global class name with " @@ -88338,7 +88339,7 @@ msgid "" msgstr "" "當你從編輯器執行此操作或使用 [ResourceSaver] 單例時,引擎可以節省資源。這要歸" "功於多個 [ResourceFormatSaver],每個都處理自己的格式並由引擎自動呼叫。\n" -"預設情況下,Godot 將資源保存為 [code].tres[/code](基於文字)、[code].res[/" +"預設情況下,Redot 將資源保存為 [code].tres[/code](基於文字)、[code].res[/" "code](二進位)或其他內建格式,但你可以選擇通過擴充這個類來建立自己的格式。請" "務必遵守記錄的返回型別和值。你應該給它一個全域類別名稱 [code]class_name[/" "code] 以便它被註冊。與內建的 ResourceFormatSaver 一樣,它會在保存其識別型別的" @@ -88387,10 +88388,10 @@ msgid "Base class for resource importers." msgstr "資源匯入器的基底類別。" msgid "" -"This is the base class for Godot's resource importers. To implement your own " +"This is the base class for Redot's resource importers. To implement your own " "resource importers using editor plugins, see [EditorImportPlugin]." msgstr "" -"這是 Godot 資源匯入器的基底類別。要使用編輯器外掛程式實作你自己的資源匯入器," +"這是 Redot 資源匯入器的基底類別。要使用編輯器外掛程式實作你自己的資源匯入器," "請參考 [EditorImportPlugin]。" msgid "The default import order." @@ -89180,7 +89181,7 @@ msgid "" "each bone's name (if [member skins/use_named_skins] is [code]true[/code]), or " "the bone's index within the [Skeleton3D] list (if [member skins/" "use_named_skins] is [code]false[/code]).\n" -"Together, this information is enough to tell Godot how to use the bone poses " +"Together, this information is enough to tell Redot how to use the bone poses " "in the [Skeleton3D] node to render the mesh from each [MeshInstance3D]. Note " "that each [MeshInstance3D] may share binds, as is common in models exported " "from Blender, or each [MeshInstance3D] may use a separate [Skin] object, as " @@ -89197,13 +89198,13 @@ msgstr "" "稱 IBM 的矩陣。其次,[Skin] 包含每個骨骼的名稱(如果[member skins/" "use_named_skins] 為[code]true[/code]),或骨骼在[Skeleton3D] 列表中的索引(如" "果[member skins/use_named_skins] 為[code]false[/code])。\n" -"總而言之,這些資訊足以告訴 Godot 如何使用 [Skeleton3D] 節點中的骨骼姿勢來算繪" +"總而言之,這些資訊足以告訴 Redot 如何使用 [Skeleton3D] 節點中的骨骼姿勢來算繪" "每個 [MeshInstance3D] 的網格。請注意,每個[MeshInstance3D] 可以共享綁定,這在" "從Blender 匯出的模型中很常見,或者每個[MeshInstance3D] 可以使用單獨的[Skin] 對" "象,這在從其他工具(例如Maya)匯出的模型中很常見。" -msgid "Imports native GLSL shaders (not Godot shaders) as a [RDShaderFile]." -msgstr "將本機 GLSL 著色器(不是 Godot 著色器)匯入為 [RDShaderFile]。" +msgid "Imports native GLSL shaders (not Redot shaders) as a [RDShaderFile]." +msgstr "將本機 GLSL 著色器(不是 Redot 著色器)匯入為 [RDShaderFile]。" msgid "" "This imports native GLSL shaders as [RDShaderFile] resources, for use with " @@ -89242,7 +89243,7 @@ msgid "" "When using a texture as normal map, only the red and green channels are " "required. Given regular texture compression algorithms produce artifacts that " "don't look that nice in normal maps, the RGTC compression format is the best " -"fit for this data. Forcing this option to Enable will make Godot import the " +"fit for this data. Forcing this option to Enable will make Redot import the " "image as RGTC compressed. By default, it's set to Detect. This means that if " "the texture is ever detected to be used as a normal map, it will be changed " "to Enable and reimported automatically.\n" @@ -89253,7 +89254,7 @@ msgid "" msgstr "" "當使用紋理作為法線貼圖時,只需要紅色和綠色通道。鑑於常規紋理壓縮演算法會產生在" "法線貼圖中看起來不太好的偽像,因此RGTC壓縮格式是最適合此資料的。強制此選項啟用" -"將使 Godot 將影像匯入為 RGTC 壓縮。預設情況下,它設定為「偵測」。這表示如果偵" +"將使 Redot 將影像匯入為 RGTC 壓縮。預設情況下,它設定為「偵測」。這表示如果偵" "測到紋理被用作法線貼圖,它將變更為啟用並自動重新匯入。\n" "請注意,RGTC 壓縮會影響產生的法線貼圖影像。您必須調整使用法線貼圖的藍色通道的" "自訂著色器才能考慮到這一點。內建材質著色器已經忽略法線貼圖中的藍色通道(無論實" @@ -89276,7 +89277,7 @@ msgid "" "If [code]true[/code], converts the imported image's colors to match [member " "EditorSettings.interface/theme/icon_and_font_color]. This assumes the image " "uses the exact same colors as [url=$DOCS_URL/contributing/development/editor/" -"creating_icons.html]Godot's own color palette for editor icons[/url], with " +"creating_icons.html]Redot's own color palette for editor icons[/url], with " "the source file designed for a dark editor theme. This should be enabled for " "editor plugin icons and custom class icons, but should be left disabled " "otherwise.\n" @@ -89284,7 +89285,7 @@ msgid "" msgstr "" "如果[code]true[/code],則將匯入影像的顏色轉換為符合[member EditorSettings." "interface/theme/icon_and_font_color]。這假設影像使用與[url=$DOCS_URL/" -"contributing/development/editor/creating_icons.html]Godot 自己的編輯器圖示調色" +"contributing/development/editor/creating_icons.html]Redot 自己的編輯器圖示調色" "板[/url]完全相同的顏色,來源檔案是為深色編輯器主題設計的。應該為編輯器插件圖示" "和自訂類別圖示啟用此功能,但否則應停用。\n" "[b]注意:[/b] 僅適用於 SVG 影像。" @@ -89349,7 +89350,7 @@ msgid "" "Some HDR panorama images you can find online may contain extremely bright " "pixels, due to being taken from real life sources without any clipping.\n" "While these HDR panorama images are accurate to real life, this can cause the " -"radiance map generated by Godot to contain sparkles when used as a background " +"radiance map generated by Redot to contain sparkles when used as a background " "sky. This can be seen in material reflections (even on rough materials in " "extreme cases). Enabling [member process/hdr_clamp_exposure] can resolve this." msgstr "" @@ -89357,20 +89358,20 @@ msgstr "" "(不引入[i]visible[/i] 剪切)。\n" "您可以在網路上找到的一些 HDR 全景影像可能包含極其明亮的像素,因為這些影像取自" "現實生活來源,沒有任何剪輯。\n" -"雖然這些 HDR 全景影像準確反映現實生活,但這可能會導致 Godot 產生的輻射圖在用作" +"雖然這些 HDR 全景影像準確反映現實生活,但這可能會導致 Redot 產生的輻射圖在用作" "背景天空時包含閃光。這可以在材料反射中看到(即使在極端情況下在粗糙材料上)。啟" "用[member process/hdr_clamp_exposure]可以解決此問題。" msgid "" "If [code]true[/code], convert the normal map from Y- (DirectX-style) to Y+ " "(OpenGL-style) by inverting its green color channel. This is the normal map " -"convention expected by Godot.\n" +"convention expected by Redot.\n" "More information about normal maps (including a coordinate order table for " "popular engines) can be found [url=http://wiki.polycount.com/wiki/" "Normal_Map_Technical_Details]here[/url]." msgstr "" "如果 [code]true[/code],則透過反轉其綠色通道將法線貼圖從 Y-(DirectX 樣式)轉" -"換為 Y+(OpenGL 樣式)。這是Godot所期望的法線貼圖約定。\n" +"換為 Y+(OpenGL 樣式)。這是Redot所期望的法線貼圖約定。\n" "在[url=http://wiki.polycount.com/wiki/Normal_Map_Technical_Details]此處[/url]" "找到。" @@ -91318,7 +91319,7 @@ msgstr "高階多人遊戲 API 實作。" msgid "" "This class is the default implementation of [MultiplayerAPI], used to provide " -"multiplayer functionalities in Godot Engine.\n" +"multiplayer functionalities in Redot Engine.\n" "This implementation supports RPCs via [method Node.rpc] and [method Node." "rpc_id] and requires [method MultiplayerAPI.rpc] to be passed a [Node] (it " "will fail for other object types).\n" @@ -91326,19 +91327,19 @@ msgid "" "[MultiplayerSpawner] and [MultiplayerSynchronizer] nodes, and the " "[SceneReplicationConfig] resource.\n" "[b]Note:[/b] The high-level multiplayer API protocol is an implementation " -"detail and isn't meant to be used by non-Godot servers. It may change without " +"detail and isn't meant to be used by non-Redot servers. It may change without " "notice.\n" "[b]Note:[/b] When exporting to Android, make sure to enable the " "[code]INTERNET[/code] permission in the Android export preset before " "exporting the project or using one-click deploy. Otherwise, network " "communication of any kind will be blocked by Android." msgstr "" -"這個類是 [MultiplayerAPI] 的預設實作,用於在 Godot 引擎中提供多人遊戲功能。\n" +"這個類是 [MultiplayerAPI] 的預設實作,用於在 Redot 引擎中提供多人遊戲功能。\n" "該實作通過 [method Node.rpc] 和 [method Node.rpc_id] 來支援 RPC,需要向 " "[method MultiplayerAPI.rpc] 傳遞一個 [Node](傳入其他物件型別會導致失敗)。\n" "該實作還提供了 [SceneTree] 複製功能,使用的是 [MultiplayerSpawner] 和 " "[MultiplayerSynchronizer] 節點,以及 [SceneReplicationConfig] 資源,。\n" -"[b]注意:[/b]高階多人遊戲 API 協議屬於實作細節,並不打算提供給非 Godot 伺服器" +"[b]注意:[/b]高階多人遊戲 API 協議屬於實作細節,並不打算提供給非 Redot 伺服器" "使用。對協議的更改可能不會進行提前通知。\n" "[b]注意:[/b]匯出到 Android 時,在匯出專案或使用一鍵部署之前,請務必在安卓導出" "預設中開啟 [code]INTERNET[/code] 許可權。否則,任何型別的網路通信都將被 " @@ -91990,8 +91991,8 @@ msgstr "" "腳本的原始程式碼,如果原始程式碼不可用,則為空字串。當設定時,不會自動重新載入" "類的實作。" -msgid "Godot editor's popup dialog for creating new [Script] files." -msgstr "Godot 編輯器用於建立新 [Script] 檔的彈出對話方塊。" +msgid "Redot editor's popup dialog for creating new [Script] files." +msgstr "Redot 編輯器用於建立新 [Script] 檔的彈出對話方塊。" msgid "" "The [ScriptCreateDialog] creates script files according to a given template " @@ -92047,15 +92048,15 @@ msgstr "預填必填欄位以配置 ScriptCreateDialog 以供使用。" msgid "Emitted when the user clicks the OK button." msgstr "當使用者點擊確定按鈕時發出。" -msgid "Godot editor's script editor." -msgstr "Godot 編輯器的腳本編輯器。" +msgid "Redot editor's script editor." +msgstr "Redot 編輯器的腳本編輯器。" msgid "" -"Godot editor's script editor.\n" +"Redot editor's script editor.\n" "[b]Note:[/b] This class shouldn't be instantiated directly. Instead, access " "the singleton using [method EditorInterface.get_script_editor]." msgstr "" -"Godot 編輯器的腳本編輯器。\n" +"Redot 編輯器的腳本編輯器。\n" "[b]注意:[/b]這個類不應該被直接產生實體。請使用 [method EditorInterface." "get_script_editor] 來存取這個單例。" @@ -92505,17 +92506,17 @@ msgstr "" "分隔線的樣式。與 [StyleBoxLine] 一起使用效果最好(記得要啟用 [member " "StyleBoxLine.vertical])。" -msgid "A shader implemented in the Godot shading language." -msgstr "用 Godot 著色語言實作的著色器。" +msgid "A shader implemented in the Redot shading language." +msgstr "用 Redot 著色語言實作的著色器。" msgid "" -"A custom shader program implemented in the Godot shading language, saved with " +"A custom shader program implemented in the Redot shading language, saved with " "the [code].gdshader[/code] extension.\n" "This class is used by a [ShaderMaterial] and allows you to write your own " "custom behavior for rendering visual items or updating particle information. " "For a detailed explanation and usage, please see the tutorials linked below." msgstr "" -"用 Godot 著色語言實作的自訂著色器程式,使用 [code].gdshader[/code] 副檔名保" +"用 Redot 著色語言實作的自訂著色器程式,使用 [code].gdshader[/code] 副檔名保" "存。\n" "這個類由 [ShaderMaterial] 使用,能夠讓你編寫算繪可視專案或更新粒子資訊時的自定" "義行為。詳細解釋和用法請參考下列教學連結。" @@ -92844,14 +92845,14 @@ msgstr "" "solver/default_contact_bias]。" msgid "" -"The collision margin for the shape. This is not used in Godot Physics.\n" +"The collision margin for the shape. This is not used in Redot Physics.\n" "Collision margins allow collision detection to be more efficient by adding an " "extra shell around shapes. Collision algorithms are more expensive when " "objects overlap by more than their margin, so a higher value for margins is " "better for performance, at the cost of accuracy around edges as it makes them " "less sharp." msgstr "" -"該形狀的碰撞邊距。Godot Physics 中未使用。\n" +"該形狀的碰撞邊距。Redot Physics 中未使用。\n" "碰撞邊距允許通過在形狀周圍新增額外的外殼來使碰撞偵測更有效。當物體重疊的部分超" "過其邊距時,碰撞演算法的成本會更高,所以邊距的數值越高對性能越好,但代價是邊緣" "的精度會降低,因為會讓邊緣的銳度降低。" @@ -93594,23 +93595,23 @@ msgid "" "This resource provides an interface that can be expanded so code that " "operates on [Bone2D] nodes in a [Skeleton2D] can be mixed and matched " "together to create complex interactions.\n" -"This is used to provide Godot with a flexible and powerful Inverse Kinematics " +"This is used to provide Redot with a flexible and powerful Inverse Kinematics " "solution that can be adapted for many different uses." msgstr "" "該資源提供了一個可以擴充的介面,因此在 [Skeleton2D] 中的 [Bone2D] 節點上運作的" "程式碼可以被混合並配對在一起,以建立複雜的互動。\n" -"這用於為 Godot 提供一套靈活而強大的反向運動學解決方案,該解決方案可以適用許多" +"這用於為 Redot 提供一套靈活而強大的反向運動學解決方案,該解決方案可以適用許多" "不同的用途。" msgid "" "Used for drawing [b]editor-only[/b] modification gizmos. This function will " -"only be called in the Godot editor and can be overridden to draw custom " +"only be called in the Redot editor and can be overridden to draw custom " "gizmos.\n" "[b]Note:[/b] You will need to use the Skeleton2D from [method " "SkeletonModificationStack2D.get_skeleton] and it's draw functions, as the " "[SkeletonModification2D] resource cannot draw on its own." msgstr "" -"用於繪製[b]編輯器專用[/b]的修改器小工具。此函式只會在 Godot 編輯器中呼叫,並且" +"用於繪製[b]編輯器專用[/b]的修改器小工具。此函式只會在 Redot 編輯器中呼叫,並且" "可以被覆蓋,來繪製自訂小工具。\n" "[b]注意:[/b]你需要使用來自 [method SkeletonModificationStack2D.get_skeleton] " "的 Skeleton2D 及其繪製函式,因為 [SkeletonModification2D] 資源本身無法進行繪" @@ -93636,9 +93637,9 @@ msgstr "" msgid "" "Returns whether this modification will call [method _draw_editor_gizmo] in " -"the Godot editor to draw modification-specific gizmos." +"the Redot editor to draw modification-specific gizmos." msgstr "" -"返回這個修改器是否會在 Godot 編輯器中呼叫 [method _draw_editor_gizmo] 繪製針對" +"返回這個修改器是否會在 Redot 編輯器中呼叫 [method _draw_editor_gizmo] 繪製針對" "修改器的小工具。" msgid "Returns whether this modification has been successfully setup or not." @@ -93654,9 +93655,9 @@ msgstr "" msgid "" "Sets whether this modification will call [method _draw_editor_gizmo] in the " -"Godot editor to draw modification-specific gizmos." +"Redot editor to draw modification-specific gizmos." msgstr "" -"設定這個修改器是否會在 Godot 編輯器中呼叫 [method _draw_editor_gizmo] 繪製針對" +"設定這個修改器是否會在 Redot 編輯器中呼叫 [method _draw_editor_gizmo] 繪製針對" "修改器的小工具。" msgid "" @@ -97398,12 +97399,12 @@ msgid "" "also [method uri_encode].\n" "[codeblocks]\n" "[gdscript]\n" -"var url = \"$DOCS_URL/?highlight=Godot%20Engine%3%docs\"\n" -"print(url.uri_decode()) # Prints \"$DOCS_URL/?highlight=Godot Engine:docs\"\n" +"var url = \"$DOCS_URL/?highlight=Redot%20Engine%3%docs\"\n" +"print(url.uri_decode()) # Prints \"$DOCS_URL/?highlight=Redot Engine:docs\"\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" -"var url = \"$DOCS_URL/?highlight=Godot%20Engine%3%docs\"\n" -"GD.Print(url.URIDecode()) // Prints \"$DOCS_URL/?highlight=Godot Engine:" +"var url = \"$DOCS_URL/?highlight=Redot%20Engine%3%docs\"\n" +"GD.Print(url.URIDecode()) // Prints \"$DOCS_URL/?highlight=Redot Engine:" "docs\"\n" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]" @@ -97412,12 +97413,12 @@ msgstr "" "的參數。另見 [method uri_encode]。\n" "[codeblocks]\n" "[gdscript]\n" -"var url = \"$DOCS_URL/?highlight=Godot%20Engine%3%docs\"\n" -"print(url.uri_decode()) # 輸出 \"$DOCS_URL/?highlight=Godot Engine:docs\"\n" +"var url = \"$DOCS_URL/?highlight=Redot%20Engine%3%docs\"\n" +"print(url.uri_decode()) # 輸出 \"$DOCS_URL/?highlight=Redot Engine:docs\"\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" -"var url = \"$DOCS_URL/?highlight=Godot%20Engine%3%docs\"\n" -"GD.Print(url.URIDecode()) // 輸出 \"$DOCS_URL/?highlight=Godot Engine:docs\"\n" +"var url = \"$DOCS_URL/?highlight=Redot%20Engine%3%docs\"\n" +"GD.Print(url.URIDecode()) // 輸出 \"$DOCS_URL/?highlight=Redot Engine:docs\"\n" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]" @@ -97428,15 +97429,15 @@ msgid "" "[codeblocks]\n" "[gdscript]\n" "var prefix = \"$DOCS_URL/?highlight=\"\n" -"var url = prefix + \"Godot Engine:docs\".uri_encode()\n" +"var url = prefix + \"Redot Engine:docs\".uri_encode()\n" "\n" -"print(url) # Prints \"$DOCS_URL/?highlight=Godot%20Engine%3%docs\"\n" +"print(url) # Prints \"$DOCS_URL/?highlight=Redot%20Engine%3%docs\"\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" "var prefix = \"$DOCS_URL/?highlight=\";\n" -"var url = prefix + \"Godot Engine:docs\".URIEncode();\n" +"var url = prefix + \"Redot Engine:docs\".URIEncode();\n" "\n" -"GD.Print(url); // Prints \"$DOCS_URL/?highlight=Godot%20Engine%3%docs\"\n" +"GD.Print(url); // Prints \"$DOCS_URL/?highlight=Redot%20Engine%3%docs\"\n" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]" msgstr "" @@ -97445,15 +97446,15 @@ msgstr "" "[codeblocks]\n" "[gdscript]\n" "var prefix = \"$DOCS_URL/?highlight=\"\n" -"var url = prefix + \"Godot Engine:docs\".uri_encode()\n" +"var url = prefix + \"Redot Engine:docs\".uri_encode()\n" "\n" -"print(url) # 輸出 \"$DOCS_URL/?highlight=Godot%20Engine%3%docs\"\n" +"print(url) # 輸出 \"$DOCS_URL/?highlight=Redot%20Engine%3%docs\"\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" "var prefix = \"$DOCS_URL/?highlight=\";\n" -"var url = prefix + \"Godot Engine:docs\".URIEncode();\n" +"var url = prefix + \"Redot Engine:docs\".URIEncode();\n" "\n" -"GD.Print(url); // 輸出 \"$DOCS_URL/?highlight=Godot%20Engine%3%docs\"\n" +"GD.Print(url); // 輸出 \"$DOCS_URL/?highlight=Redot%20Engine%3%docs\"\n" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]" @@ -97632,14 +97633,14 @@ msgid "" "placeholder] will be replaced with the corresponding keys in advance. Array " "elements use their index as keys.\n" "[codeblock]\n" -"# Prints \"Waiting for Godot is a play by Samuel Beckett, and Godot Engine is " +"# Prints \"Waiting for Redot is a play by Samuel Beckett, and Redot Engine is " "named after it.\"\n" "var use_array_values = \"Waiting for {0} is a play by {1}, and {0} Engine is " "named after it.\"\n" -"print(use_array_values.format([\"Godot\", \"Samuel Beckett\"]))\n" +"print(use_array_values.format([\"Redot\", \"Samuel Beckett\"]))\n" "\n" -"# Prints \"User 42 is Godot.\"\n" -"print(\"User {id} is {name}.\".format({\"id\": 42, \"name\": \"Godot\"}))\n" +"# Prints \"User 42 is Redot.\"\n" +"print(\"User {id} is {name}.\".format({\"id\": 42, \"name\": \"Redot\"}))\n" "[/codeblock]\n" "Some additional handling is performed when [param values] is an [Array]. If " "[param placeholder] does not contain an underscore, the elements of the " @@ -97647,10 +97648,10 @@ msgid "" "placeholder in order; If an element of [param values] is another 2-element " "array, it'll be interpreted as a key-value pair.\n" "[codeblock]\n" -"# Prints \"User 42 is Godot.\"\n" -"print(\"User {} is {}.\".format([42, \"Godot\"], \"{}\"))\n" +"# Prints \"User 42 is Redot.\"\n" +"print(\"User {} is {}.\".format([42, \"Redot\"], \"{}\"))\n" "print(\"User {id} is {name}.\".format([[\"id\", 42], [\"name\", " -"\"Godot\"]]))\n" +"\"Redot\"]]))\n" "[/codeblock]\n" "See also the [url=$DOCS_URL/tutorials/scripting/gdscript/" "gdscript_format_string.html]GDScript format string[/url] tutorial.\n" @@ -97663,23 +97664,23 @@ msgstr "" "[param values] 可以是 [Dictionary] 或 [Array]。[param placeholder] 中的任何下" "劃線將被預先被替換為對應的鍵。陣列元素使用它們的索引作為鍵。\n" "[codeblock]\n" -"# 輸出:Waiting for Godot 是 Samuel Beckett 的戲劇,Godot 引擎由此得名。\n" +"# 輸出:Waiting for Redot 是 Samuel Beckett 的戲劇,Redot 引擎由此得名。\n" "var use_array_values = \"Waiting for {0} 是 {1} 的戲劇,{0} 引擎由此得名。\"\n" -"print(use_array_values.format([\"Godot\", \"Samuel Beckett\"]))\n" +"print(use_array_values.format([\"Redot\", \"Samuel Beckett\"]))\n" "\n" -"# 輸出:第 42 號使用者是 Godot。\n" +"# 輸出:第 42 號使用者是 Redot。\n" "print(\"第 {id} 號使用者是 {name}。\".format({\"id\": 42, \"name\": " -"\"Godot\"}))\n" +"\"Redot\"}))\n" "[/codeblock]\n" "當 [param values] 是 [Array] 時還會執行一些額外的處理。 如果 [param " "placeholder] 不包含底線,則 [param values] 陣列的元素將用於按順序替換出現的預" "留位置;如果 [param values] 的元素是另一個 2 元素陣列,則它將被解釋為鍵值" "對。\n" "[codeblock]\n" -"# 輸出:第 42 號使用者是 Godot。\n" -"print(\"第 {} 號使用者是 {}。\".format([42, \"Godot\"], \"{}\"))\n" +"# 輸出:第 42 號使用者是 Redot。\n" +"print(\"第 {} 號使用者是 {}。\".format([42, \"Redot\"], \"{}\"))\n" "print(\"第 {id} 號使用者是 {name}。\".format([[\"id\", 42], [\"name\", " -"\"Godot\"]]))\n" +"\"Redot\"]]))\n" "[/codeblock]\n" "另請參閱 [url=$DOCS_URL/tutorials/scripting/gdscript/gdscript_format_string." "html]GDScript 格式化字串[/url]教學。\n" @@ -97775,12 +97776,12 @@ msgid "" "properly decode the parameters in a URL when receiving an HTTP request.\n" "[codeblocks]\n" "[gdscript]\n" -"var url = \"$DOCS_URL/?highlight=Godot%20Engine%3%docs\"\n" -"print(url.uri_decode()) # Prints \"$DOCS_URL/?highlight=Godot Engine:docs\"\n" +"var url = \"$DOCS_URL/?highlight=Redot%20Engine%3%docs\"\n" +"print(url.uri_decode()) # Prints \"$DOCS_URL/?highlight=Redot Engine:docs\"\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" -"var url = \"$DOCS_URL/?highlight=Godot%20Engine%3%docs\"\n" -"GD.Print(url.URIDecode()) // Prints \"$DOCS_URL/?highlight=Godot Engine:" +"var url = \"$DOCS_URL/?highlight=Redot%20Engine%3%docs\"\n" +"GD.Print(url.URIDecode()) // Prints \"$DOCS_URL/?highlight=Redot Engine:" "docs\"\n" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]" @@ -97789,12 +97790,12 @@ msgstr "" "的參數。\n" "[codeblocks]\n" "[gdscript]\n" -"var url = \"$DOCS_URL/?highlight=Godot%20Engine%3%docs\"\n" -"print(url.uri_decode()) # 輸出 \"$DOCS_URL/?highlight=Godot Engine:docs\"\n" +"var url = \"$DOCS_URL/?highlight=Redot%20Engine%3%docs\"\n" +"print(url.uri_decode()) # 輸出 \"$DOCS_URL/?highlight=Redot Engine:docs\"\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" -"var url = \"$DOCS_URL/?highlight=Godot%20Engine%3%docs\"\n" -"GD.Print(url.URIDecode()) // 輸出 \"$DOCS_URL/?highlight=Godot Engine:docs\"\n" +"var url = \"$DOCS_URL/?highlight=Redot%20Engine%3%docs\"\n" +"GD.Print(url.URIDecode()) // 輸出 \"$DOCS_URL/?highlight=Redot Engine:docs\"\n" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]" @@ -97804,15 +97805,15 @@ msgid "" "[codeblocks]\n" "[gdscript]\n" "var prefix = \"$DOCS_URL/?highlight=\"\n" -"var url = prefix + \"Godot Engine:docs\".uri_encode()\n" +"var url = prefix + \"Redot Engine:docs\".uri_encode()\n" "\n" -"print(url) # Prints \"$DOCS_URL/?highlight=Godot%20Engine%3%docs\"\n" +"print(url) # Prints \"$DOCS_URL/?highlight=Redot%20Engine%3%docs\"\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" "var prefix = \"$DOCS_URL/?highlight=\";\n" -"var url = prefix + \"Godot Engine:docs\".URIEncode();\n" +"var url = prefix + \"Redot Engine:docs\".URIEncode();\n" "\n" -"GD.Print(url); // Prints \"$DOCS_URL/?highlight=Godot%20Engine%3%docs\"\n" +"GD.Print(url); // Prints \"$DOCS_URL/?highlight=Redot%20Engine%3%docs\"\n" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]" msgstr "" @@ -97821,15 +97822,15 @@ msgstr "" "[codeblocks]\n" "[gdscript]\n" "var prefix = \"$DOCS_URL/?highlight=\"\n" -"var url = prefix + \"Godot Engine:docs\".uri_encode()\n" +"var url = prefix + \"Redot Engine:docs\".uri_encode()\n" "\n" -"print(url) # 輸出 \"$DOCS_URL/?highlight=Godot%20Engine%3%docs\"\n" +"print(url) # 輸出 \"$DOCS_URL/?highlight=Redot%20Engine%3%docs\"\n" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" "var prefix = \"$DOCS_URL/?highlight=\";\n" -"var url = prefix + \"Godot Engine:docs\".URIEncode();\n" +"var url = prefix + \"Redot Engine:docs\".URIEncode();\n" "\n" -"GD.Print(url); // 輸出 \"$DOCS_URL/?highlight=Godot%20Engine%3%docs\"\n" +"GD.Print(url); // 輸出 \"$DOCS_URL/?highlight=Redot%20Engine%3%docs\"\n" "[/csharp]\n" "[/codeblocks]" @@ -98632,7 +98633,7 @@ msgid "" "you cannot add color to any of the subsequent vertices.\n" "See also [ArrayMesh], [ImmediateMesh] and [MeshDataTool] for procedural " "geometry generation.\n" -"[b]Note:[/b] Godot uses clockwise [url=https://learnopengl.com/Advanced-" +"[b]Note:[/b] Redot uses clockwise [url=https://learnopengl.com/Advanced-" "OpenGL/Face-culling]winding order[/url] for front faces of triangle primitive " "modes." msgstr "" @@ -98663,7 +98664,7 @@ msgstr "" "另外,新增第一個頂點前所使用的屬性會用來確定網格的格式。例如,如果你只為第一個" "頂點新增了 UV,那麼你就無法為後續的頂點新增顏色。\n" "程式式幾何體生成另見 [ArrayMesh]、[ImmediateMesh] 以及 [MeshDataTool]。\n" -"[b]注意:[/b]Godot 中三角形圖元模式的正面使用順時針 [url=https://learnopengl-" +"[b]注意:[/b]Redot 中三角形圖元模式的正面使用順時針 [url=https://learnopengl-" "cn.github.io/04%20Advanced%20OpenGL/04%20Face%20culling/]纏繞順序[/url]。" msgid "Using the SurfaceTool" @@ -102170,18 +102171,18 @@ msgstr "使用者定義的結構化文字 BiDi 覆蓋函式。" msgid "" "An advanced text server with support for BiDi, complex text layout, and " -"contextual OpenType features. Used in Godot by default." +"contextual OpenType features. Used in Redot by default." msgstr "" "高階文字伺服器,使用 HarfBuzz、ICU 和 SIL Graphite 來支援 BiDi、複雜排版和上下" -"文 OpenType 功能。Godot 預設使用。" +"文 OpenType 功能。Redot 預設使用。" msgid "" "An implementation of [TextServer] that uses HarfBuzz, ICU and SIL Graphite to " "support BiDi, complex text layouts and contextual OpenType features. This is " -"Godot's default primary [TextServer] interface." +"Redot's default primary [TextServer] interface." msgstr "" "[TextServer] 的一種實作,使用 HarfBuzz、ICU 和 SIL Graphite 來支援 BiDi、複雜" -"排版和本文 OpenType 功能。這是 Godot 的預設主 [TextServer] 介面。" +"排版和本文 OpenType 功能。這是 Redot 的預設主 [TextServer] 介面。" msgid "A dummy text server that can't render text or manage fonts." msgstr "虛設的文字伺服器,無法算繪文字或管理字形。" @@ -102230,21 +102231,21 @@ msgid "External [TextServer] implementations should inherit from this class." msgstr "外部的 [TextServer] 實作應該繼承這個類。" msgid "" -"A fallback implementation of Godot's text server, without support for BiDi " +"A fallback implementation of Redot's text server, without support for BiDi " "and complex text layout." -msgstr "Godot 文字伺服器的退回實作,不支援雙向排版和複雜排版。" +msgstr "Redot 文字伺服器的退回實作,不支援雙向排版和複雜排版。" msgid "" -"A fallback implementation of Godot's text server. This fallback is faster " +"A fallback implementation of Redot's text server. This fallback is faster " "than [TextServerAdvanced] for processing a lot of text, but it does not " "support BiDi and complex text layout.\n" -"[b]Note:[/b] This text server is not part of official Godot binaries. If you " +"[b]Note:[/b] This text server is not part of official Redot binaries. If you " "want to use it, compile the engine with the option " "[code]module_text_server_fb_enabled=yes[/code]." msgstr "" -"Godot 文字伺服器的退回實作。退回版本在處理大量文字時比 [TextServerAdvanced] " +"Redot 文字伺服器的退回實作。退回版本在處理大量文字時比 [TextServerAdvanced] " "快,但是不支援雙向排版和複雜排版。\n" -"[b]注意:[/b]官方 Godot 二進位檔案中不包含該文字伺服器。如果想要使用,請使用 " +"[b]注意:[/b]官方 Redot 二進位檔案中不包含該文字伺服器。如果想要使用,請使用 " "[code]module_text_server_fb_enabled=yes[/code] 選項編譯引擎。" msgid "A singleton for managing [TextServer] implementations." @@ -102431,7 +102432,7 @@ msgid "" "separately for each layer. In an atlas, the slicing has to be done manually " "in the fragment shader.\n" "To create such a texture file yourself, reimport your image files using the " -"Godot Editor import presets." +"Redot Editor import presets." msgstr "" "Texture2DArray 與 Texture3D 不同:Texture2DArray 不支援在 [Image] 之間進行三線" "性插值,即不會進行混合。另見 [Cubemap] 和 [CubemapArray],這些紋理陣列具有針對" @@ -102440,7 +102441,7 @@ msgstr "" "的。而在合集中,區域(即單張圖像)的大小可以不同。此外,你通常會需要圍繞區域新" "增邊距,防止 UV 對應意外進入多個區域。多級漸遠紋理 mipmap 也是一樣:每一層的 " "mipmap 鏈都是單獨處理的。而在合集中,需要在片段著色器中手動切片。\n" -"要自己建立這樣的紋理檔,請使用 Godot 編輯器匯入預設重新匯入影像檔。" +"要自己建立這樣的紋理檔,請使用 Redot 編輯器匯入預設重新匯入影像檔。" msgid "" "Creates a placeholder version of this resource ([PlaceholderTexture2DArray])." @@ -102479,13 +102480,13 @@ msgid "" "types. See also [TextureLayered].\n" "All images need to have the same width, height and number of mipmap levels.\n" "To create such a texture file yourself, reimport your image files using the " -"Godot Editor import presets." +"Redot Editor import presets." msgstr "" "[ImageTexture3D] 和 [CompressedTexture3D] 的基底類別。無法直接使用,但包含所有" "訪問衍生資源型別所需的函式。[Texture3D] 是所有三維紋理型別的基底類別。另見 " "[TextureLayered]。\n" "所有圖像都需要有相同的寬度、高度和 mipmap 層數。\n" -"要自己建立這樣的紋理檔,請使用 Godot 編輯器的匯入預設重新匯入你的影像檔。" +"要自己建立這樣的紋理檔,請使用 Redot 編輯器的匯入預設重新匯入你的影像檔。" msgid "Called when the [Texture3D]'s data is queried." msgstr "查詢該 [Texture3D] 的資料時被呼叫。" @@ -102558,14 +102559,14 @@ msgstr "基於紋理的按鈕。支援按下、懸停、停用和焦點狀態。 msgid "" "[TextureButton] has the same functionality as [Button], except it uses " -"sprites instead of Godot's [Theme] resource. It is faster to create, but it " +"sprites instead of Redot's [Theme] resource. It is faster to create, but it " "doesn't support localization like more complex [Control]s.\n" "The \"normal\" state must contain a texture ([member texture_normal]); other " "textures are optional.\n" "See also [BaseButton] which contains common properties and methods associated " "with this node." msgstr "" -"[TextureButton] 的功能與 [Button] 相同,只是它使用精靈而不是 Godot 的 [Theme] " +"[TextureButton] 的功能與 [Button] 相同,只是它使用精靈而不是 Redot 的 [Theme] " "主題資源。它的建立速度更快,但它不像更複雜的 [Control] 那樣支援本地化。\n" "“正常”狀態必須包含一個紋理([member texture_normal]);其他紋理是可選的。\n" "也請參閱 [BaseButton],它包含了與該節點相關的通用屬性和方法。" @@ -102700,7 +102701,7 @@ msgid "" "the array layer.\n" "All images need to have the same width, height and number of mipmap levels.\n" "A [TextureLayered] can be loaded with [method ResourceLoader.load].\n" -"Internally, Godot maps these files to their respective counterparts in the " +"Internally, Redot maps these files to their respective counterparts in the " "target rendering driver (Vulkan, OpenGL3)." msgstr "" "[ImageTextureLayered] 和 [CompressedTextureLayered] 的基底類別。不能直接使用," @@ -102708,7 +102709,7 @@ msgstr "" "資料是按層設定的。對於 [Texture2DArray],層指定的是陣列層。\n" "所有圖像都需要具有相同的寬度、高度和 mipmap 級別數。\n" "[TextureLayered] 可以用 [method ResourceLoader.load] 載入。\n" -"在內部,Godot 將這些檔對應到目標算繪驅動程式(Vulkan、OpenGL3)中的對應文件。" +"在內部,Redot 將這些檔對應到目標算繪驅動程式(Vulkan、OpenGL3)中的對應文件。" msgid "Called when the [TextureLayered]'s format is queried." msgstr "查詢該 [TextureLayered] 的格式時被呼叫。" @@ -102784,11 +102785,11 @@ msgstr "基於紋理的進度條。適用於載入螢幕和生命或體力條。 msgid "" "TextureProgressBar works like [ProgressBar], but uses up to 3 textures " -"instead of Godot's [Theme] resource. It can be used to create horizontal, " +"instead of Redot's [Theme] resource. It can be used to create horizontal, " "vertical and radial progress bars." msgstr "" "TextureProgressBar 的工作方式類似於 [ProgressBar],但最多使用 3 個紋理,不使" -"用 Godot 的 [Theme] 資源。可用於建立水平、垂直和徑向進度條。" +"用 Redot 的 [Theme] 資源。可用於建立水平、垂直和徑向進度條。" msgid "" "Returns the stretch margin with the specified index. See [member " @@ -102801,12 +102802,12 @@ msgid "" msgstr "設定給定索引的拉伸邊距。見 [member stretch_margin_bottom] 及相關屬性。" msgid "" -"If [code]true[/code], Godot treats the bar's textures like in " +"If [code]true[/code], Redot treats the bar's textures like in " "[NinePatchRect]. Use the [code]stretch_margin_*[/code] properties like " "[member stretch_margin_bottom] to set up the nine patch's 3×3 grid. When " "using a radial [member fill_mode], this setting will enable stretching." msgstr "" -"如果為 [code]true[/code],Godot 會像在 [NinePatchRect] 中那樣處理條形紋理。使" +"如果為 [code]true[/code],Redot 會像在 [NinePatchRect] 中那樣處理條形紋理。使" "用 [code]stretch_margin_*[/code] 屬性,如 [member stretch_margin_bottom] 來設" "置九宮格的 3×3 網格。當使用徑向的 [member fill_mode] 時,這個設定將啟用拉伸功" "能。" @@ -108288,7 +108289,7 @@ msgid "" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" "// ServerNode.cs\n" -"using Godot;\n" +"using Redot;\n" "using System.Collections.Generic;\n" "\n" "public partial class ServerNode : Node\n" @@ -108346,7 +108347,7 @@ msgid "" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" "// ClientNode.cs\n" -"using Godot;\n" +"using Redot;\n" "\n" "public partial class ClientNode : Node\n" "{\n" @@ -108412,7 +108413,7 @@ msgstr "" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" "// ServerNode.cs\n" -"using Godot;\n" +"using Redot;\n" "using System.Collections.Generic;\n" "\n" "public partial class ServerNode : Node\n" @@ -108470,7 +108471,7 @@ msgstr "" "[/gdscript]\n" "[csharp]\n" "// ClientNode.cs\n" -"using Godot;\n" +"using Redot;\n" "\n" "public partial class ClientNode : Node\n" "{\n" @@ -108960,7 +108961,7 @@ msgid "" "[url=https://en.wikipedia.org/wiki/Universal_Plug_and_Play]Wikipedia[/url] is " "a good first stop, the specification can be found at the [url=https://" "openconnectivity.org/developer/specifications/upnp-resources/upnp/]Open " -"Connectivity Foundation[/url] and Godot's implementation is based on the " +"Connectivity Foundation[/url] and Redot's implementation is based on the " "[url=https://github.com/miniupnp/miniupnp]MiniUPnP client[/url]." msgstr "" "這個類可用於在本地網路中發現相容的 [UPNPDevice] 並在這些裝置上執行命令,如管理" @@ -109035,7 +109036,7 @@ msgstr "" "(IGD)和 Port Control Protocol(PCP)),可以首先查看[url=https://en." "wikipedia.org/wiki/Universal_Plug_and_Play]維琪百科[/url],技術規範可以在 " "[url=https://openconnectivity.org/developer/specifications/upnp-resources/" -"upnp/]Open Connectivity 基金會[/url]找到,Godot 的實作基於的是 [url=https://" +"upnp/]Open Connectivity 基金會[/url]找到,Redot 的實作基於的是 [url=https://" "github.com/miniupnp/miniupnp]MiniUPnP 使用者端[/url]。" msgid "Adds the given [UPNPDevice] to the list of discovered devices." @@ -109371,8 +109372,8 @@ msgstr "無效控制。" msgid "Memory allocation error." msgstr "記憶體分配錯誤。" -msgid "The most important data type in Godot." -msgstr "Godot 中最重要的資料型別。" +msgid "The most important data type in Redot." +msgstr "Redot 中最重要的資料型別。" msgid "Variant class introduction" msgstr "Variant 類簡介" @@ -111314,11 +111315,11 @@ msgstr "" "級方程式賽車則嘗試 200 左右的值。" msgid "" -"This is the distance the suspension can travel. As Godot units are equivalent " +"This is the distance the suspension can travel. As Redot units are equivalent " "to meters, keep this setting relatively low. Try a value between 0.1 and 0.3 " "depending on the type of car." msgstr "" -"這是懸架可以移動的距離。由於Godot 的單位相當於米,所以保持這個設定相對較低。根" +"這是懸架可以移動的距離。由於Redot 的單位相當於米,所以保持這個設定相對較低。根" "據汽車的型別,試試 0.1 和 0.3 之間的值。" msgid "" @@ -111359,12 +111360,12 @@ msgstr "輪子的半徑,單位是米。" msgid "" "This is the distance in meters the wheel is lowered from its origin point. " "Don't set this to 0.0 and move the wheel into position, instead move the " -"origin point of your wheel (the gizmo in Godot) to the position the wheel " +"origin point of your wheel (the gizmo in Redot) to the position the wheel " "will take when bottoming out, then use the rest length to move the wheel down " "to the position it should be in when the car is in rest." msgstr "" "這是輪子從原點下降的距離,以米為單位。不要把這個設定為 0.0,然後把車輪移到位置" -"上,而是把車輪的原點(Godot 中的小工具)移到車輪觸底時的位置,然後使用剩餘長度" +"上,而是把車輪的原點(Redot 中的小工具)移到車輪觸底時的位置,然後使用剩餘長度" "將輪子向下移動到汽車靜止時它應該所處位置。" msgid "" @@ -111509,7 +111510,7 @@ msgstr "用於播放影片的控制項。" msgid "" "The length of the current stream, in seconds.\n" "[b]Note:[/b] For [VideoStreamTheora] streams (the built-in format supported " -"by Godot), this value will always be zero, as getting the stream length is " +"by Redot), this value will always be zero, as getting the stream length is " "not implemented yet. The feature may be supported by video formats " "implemented by a GDExtension add-on." msgstr "" @@ -111602,12 +111603,12 @@ msgid "" "decoded on the CPU.\n" "[b]Note:[/b] While Ogg Theora videos can also have an [code].ogg[/code] " "extension, you will have to rename the extension to [code].ogv[/code] to use " -"those videos within Godot." +"those videos within Redot." msgstr "" "[VideoStream] 資源處理帶有 [code].ogv[/code] 副檔名的 [url=https://www.theora." "org/]Ogg Theora[/url] 影片格式。Theora 轉碼器在 CPU 上進行解碼。\n" "[b]注意:[/b]雖然 Ogg Theora 影片也可以具有一個 [code].ogg[/code] 副檔名,但必" -"須將該副檔名重命名為 [code].ogv[/code],才能在 Godot 中使用這些影片。" +"須將該副檔名重命名為 [code].ogv[/code],才能在 Redot 中使用這些影片。" msgid "" "Abstract base class for viewports. Encapsulates drawing and interaction with " @@ -113608,29 +113609,29 @@ msgid "Translates to [code]dot(a, b)[/code] in the shader language." msgstr "翻譯為著色器語言中的 [code]dot(a, b)[/code]。" msgid "" -"A custom visual shader graph expression written in Godot Shading Language." -msgstr "用Godot著色語言編寫的自訂視覺化著色器圖形運算式。" +"A custom visual shader graph expression written in Redot Shading Language." +msgstr "用Redot著色語言編寫的自訂視覺化著色器圖形運算式。" msgid "" -"Custom Godot Shading Language expression, with a custom number of input and " +"Custom Redot Shading Language expression, with a custom number of input and " "output ports.\n" "The provided code is directly injected into the graph's matching shader " "function ([code]vertex[/code], [code]fragment[/code], or [code]light[/code]), " "so it cannot be used to declare functions, varyings, uniforms, or global " "constants. See [VisualShaderNodeGlobalExpression] for such global definitions." msgstr "" -"自訂 Godot 著色器語言運算式,有自訂數量的輸入和輸出埠。\n" +"自訂 Redot 著色器語言運算式,有自訂數量的輸入和輸出埠。\n" "所提供的程式碼會直接注入到著色器圖中配對的著色器函式中([code]vertex[/code]、" "[code]fragment[/code] 或 [code]light[/code]),所以不能用於宣告函式、varying、" "uniform 或全域常數。這種全域定義見 [VisualShaderNodeGlobalExpression]。" msgid "" -"An expression in Godot Shading Language, which will be injected at the start " +"An expression in Redot Shading Language, which will be injected at the start " "of the graph's matching shader function ([code]vertex[/code], [code]fragment[/" "code], or [code]light[/code]), and thus cannot be used to declare functions, " "varyings, uniforms, or global constants." msgstr "" -"Godot 著色器語言中的運算式,它將被注入到圖形配對的著色器函式([code]vertex[/" +"Redot 著色器語言中的運算式,它將被注入到圖形配對的著色器函式([code]vertex[/" "code]、[code]fragment[/code] 或 [code]light[/code])的開頭,因此不能用於宣告函" "式、varying、uniform 或全域常數。" @@ -113675,114 +113676,114 @@ msgstr "要套用於該標量的函式。可選項見 [enum Function]。" msgid "" "Returns the sine of the parameter. Translates to [code]sin(x)[/code] in the " -"Godot Shader Language." +"Redot Shader Language." msgstr "" -"返回參數的正弦值。在 Godot 著色器語言中,會被翻譯為 [code]sin(x)[/code]。" +"返回參數的正弦值。在 Redot 著色器語言中,會被翻譯為 [code]sin(x)[/code]。" msgid "" "Returns the cosine of the parameter. Translates to [code]cos(x)[/code] in the " -"Godot Shader Language." +"Redot Shader Language." msgstr "" -"返回參數的餘弦值。在 Godot 著色器語言中,會被翻譯為 [code]cos(x)[/code]。" +"返回參數的餘弦值。在 Redot 著色器語言中,會被翻譯為 [code]cos(x)[/code]。" msgid "" "Returns the tangent of the parameter. Translates to [code]tan(x)[/code] in " -"the Godot Shader Language." +"the Redot Shader Language." msgstr "" -"返回參數的正切值。在 Godot 著色器語言中,會被翻譯為 [code]tan(x)[/code]。" +"返回參數的正切值。在 Redot 著色器語言中,會被翻譯為 [code]tan(x)[/code]。" msgid "" "Returns the arc-sine of the parameter. Translates to [code]asin(x)[/code] in " -"the Godot Shader Language." +"the Redot Shader Language." msgstr "" -"返回參數的反正弦值。在 Godot 著色器語言中,會被翻譯為 [code]asin(x)[/code]。" +"返回參數的反正弦值。在 Redot 著色器語言中,會被翻譯為 [code]asin(x)[/code]。" msgid "" "Returns the arc-cosine of the parameter. Translates to [code]acos(x)[/code] " -"in the Godot Shader Language." +"in the Redot Shader Language." msgstr "" -"返回參數的反餘弦值。在 Godot 著色器語言中,會被翻譯為 [code]acos(x)[/code]。" +"返回參數的反餘弦值。在 Redot 著色器語言中,會被翻譯為 [code]acos(x)[/code]。" msgid "" "Returns the arc-tangent of the parameter. Translates to [code]atan(x)[/code] " -"in the Godot Shader Language." +"in the Redot Shader Language." msgstr "" -"返回參數的反正切值。在 Godot 著色器語言中,會被翻譯為 [code]atan(x)[/code]。" +"返回參數的反正切值。在 Redot 著色器語言中,會被翻譯為 [code]atan(x)[/code]。" msgid "" "Returns the hyperbolic sine of the parameter. Translates to [code]sinh(x)[/" -"code] in the Godot Shader Language." +"code] in the Redot Shader Language." msgstr "" -"返回參數的雙曲正弦值。在 Godot 著色器語言中,會被翻譯為 [code]sinh(x)[/code]。" +"返回參數的雙曲正弦值。在 Redot 著色器語言中,會被翻譯為 [code]sinh(x)[/code]。" msgid "" "Returns the hyperbolic cosine of the parameter. Translates to [code]cosh(x)[/" -"code] in the Godot Shader Language." +"code] in the Redot Shader Language." msgstr "" -"返回參數的雙曲餘弦值。在 Godot 著色器語言中,會被翻譯為 [code]cosh(x)[/code]。" +"返回參數的雙曲餘弦值。在 Redot 著色器語言中,會被翻譯為 [code]cosh(x)[/code]。" msgid "" "Returns the hyperbolic tangent of the parameter. Translates to [code]tanh(x)[/" -"code] in the Godot Shader Language." +"code] in the Redot Shader Language." msgstr "" -"返回參數的雙曲正切值。在 Godot 著色器語言中,會被翻譯為 [code]tanh(x)[/code]。" +"返回參數的雙曲正切值。在 Redot 著色器語言中,會被翻譯為 [code]tanh(x)[/code]。" msgid "" "Returns the natural logarithm of the parameter. Translates to [code]log(x)[/" -"code] in the Godot Shader Language." +"code] in the Redot Shader Language." msgstr "" -"返回參數的自然對數。在 Godot 著色器語言中,會被翻譯為 [code]log(x)[/code]。" +"返回參數的自然對數。在 Redot 著色器語言中,會被翻譯為 [code]log(x)[/code]。" msgid "" "Returns the natural exponentiation of the parameter. Translates to " -"[code]exp(x)[/code] in the Godot Shader Language." +"[code]exp(x)[/code] in the Redot Shader Language." msgstr "" -"返回該參數的自然指數。在 Godot 著色器語言中,會被翻譯為 [code]exp(x)[/code]。" +"返回該參數的自然指數。在 Redot 著色器語言中,會被翻譯為 [code]exp(x)[/code]。" msgid "" "Returns the square root of the parameter. Translates to [code]sqrt(x)[/code] " -"in the Godot Shader Language." +"in the Redot Shader Language." msgstr "" -"返回參數的平方根。在 Godot 著色器語言中,會被翻譯為 [code]sqrt(x)[/code]。" +"返回參數的平方根。在 Redot 著色器語言中,會被翻譯為 [code]sqrt(x)[/code]。" msgid "" "Returns the absolute value of the parameter. Translates to [code]abs(x)[/" -"code] in the Godot Shader Language." +"code] in the Redot Shader Language." msgstr "" -"返回參數的絕對值。在 Godot 著色器語言中,會被翻譯為 [code]abs(x)[/code]。" +"返回參數的絕對值。在 Redot 著色器語言中,會被翻譯為 [code]abs(x)[/code]。" msgid "" "Extracts the sign of the parameter. Translates to [code]sign(x)[/code] in the " -"Godot Shader Language." +"Redot Shader Language." msgstr "" -"提取參數的符號。在 Godot 著色器語言中,會被翻譯為 [code]sign(x)[/code]。" +"提取參數的符號。在 Redot 著色器語言中,會被翻譯為 [code]sign(x)[/code]。" msgid "" "Finds the nearest integer less than or equal to the parameter. Translates to " -"[code]floor(x)[/code] in the Godot Shader Language." +"[code]floor(x)[/code] in the Redot Shader Language." msgstr "" -"搜尋小於或等於參數的最接近的整數。在 Godot 著色器語言中,會被翻譯為 " +"搜尋小於或等於參數的最接近的整數。在 Redot 著色器語言中,會被翻譯為 " "[code]floor(x)[/code]。" msgid "" "Finds the nearest integer to the parameter. Translates to [code]round(x)[/" -"code] in the Godot Shader Language." +"code] in the Redot Shader Language." msgstr "" -"搜尋最接近參數的整數。在 Godot 著色器語言中,會被翻譯為 [code]round(x)[/" +"搜尋最接近參數的整數。在 Redot 著色器語言中,會被翻譯為 [code]round(x)[/" "code]。" msgid "" "Finds the nearest integer that is greater than or equal to the parameter. " -"Translates to [code]ceil(x)[/code] in the Godot Shader Language." +"Translates to [code]ceil(x)[/code] in the Redot Shader Language." msgstr "" -"搜尋大於或等於參數的最接近的整數。在 Godot 著色器語言中,會被翻譯為 " +"搜尋大於或等於參數的最接近的整數。在 Redot 著色器語言中,會被翻譯為 " "[code]ceil(x)[/code]。" msgid "" "Computes the fractional part of the argument. Translates to [code]fract(x)[/" -"code] in the Godot Shader Language." +"code] in the Redot Shader Language." msgstr "" -"計算參數的小數部分。在 Godot 著色器語言中,會被翻譯為 [code]fract(x)[/code]。" +"計算參數的小數部分。在 Redot 著色器語言中,會被翻譯為 [code]fract(x)[/code]。" msgid "" "Clamps the value between [code]0.0[/code] and [code]1.0[/code] using " @@ -113796,57 +113797,57 @@ msgstr "使用 [code]-(x)[/code],對 [code]x[/code] 求反。" msgid "" "Returns the arc-hyperbolic-cosine of the parameter. Translates to " -"[code]acosh(x)[/code] in the Godot Shader Language." +"[code]acosh(x)[/code] in the Redot Shader Language." msgstr "" -"返回參數的反雙曲餘弦值。在 Godot 著色器語言中,會被翻譯為 [code]acosh(x)[/" +"返回參數的反雙曲餘弦值。在 Redot 著色器語言中,會被翻譯為 [code]acosh(x)[/" "code]。" msgid "" "Returns the arc-hyperbolic-sine of the parameter. Translates to [code]asinh(x)" -"[/code] in the Godot Shader Language." +"[/code] in the Redot Shader Language." msgstr "" -"返回參數的反雙曲正弦值。在 Godot 著色器語言中,會被翻譯為 [code]asinh(x)[/" +"返回參數的反雙曲正弦值。在 Redot 著色器語言中,會被翻譯為 [code]asinh(x)[/" "code]。" msgid "" "Returns the arc-hyperbolic-tangent of the parameter. Translates to " -"[code]atanh(x)[/code] in the Godot Shader Language." +"[code]atanh(x)[/code] in the Redot Shader Language." msgstr "" -"返回參數的反雙曲正切值。在 Godot 著色器語言中,會被翻譯為 [code]atanh(x)[/" +"返回參數的反雙曲正切值。在 Redot 著色器語言中,會被翻譯為 [code]atanh(x)[/" "code]。" msgid "" "Convert a quantity in radians to degrees. Translates to [code]degrees(x)[/" -"code] in the Godot Shader Language." +"code] in the Redot Shader Language." msgstr "" -"將弧度數轉換為度數。在 Godot 著色器語言中,會被翻譯為 [code]degrees(x)[/" +"將弧度數轉換為度數。在 Redot 著色器語言中,會被翻譯為 [code]degrees(x)[/" "code]。" msgid "" "Returns 2 raised by the power of the parameter. Translates to [code]exp2(x)[/" -"code] in the Godot Shader Language." +"code] in the Redot Shader Language." msgstr "" -"返回 2 的參數次冪。在 Godot 著色器語言中,會被翻譯為 [code]exp2(x)[/code]。" +"返回 2 的參數次冪。在 Redot 著色器語言中,會被翻譯為 [code]exp2(x)[/code]。" msgid "" "Returns the inverse of the square root of the parameter. Translates to " -"[code]inversesqrt(x)[/code] in the Godot Shader Language." +"[code]inversesqrt(x)[/code] in the Redot Shader Language." msgstr "" -"返回參數平方根的倒數。在 Godot 著色器語言中,會被翻譯為 [code]inversesqrt(x)[/" +"返回參數平方根的倒數。在 Redot 著色器語言中,會被翻譯為 [code]inversesqrt(x)[/" "code]。" msgid "" "Returns the base 2 logarithm of the parameter. Translates to [code]log2(x)[/" -"code] in the Godot Shader Language." +"code] in the Redot Shader Language." msgstr "" -"返回參數的以 2 為底的對數。在 Godot 著色器語言中,會被翻譯為 [code]log2(x)[/" +"返回參數的以 2 為底的對數。在 Redot 著色器語言中,會被翻譯為 [code]log2(x)[/" "code]。" msgid "" "Convert a quantity in degrees to radians. Translates to [code]radians(x)[/" -"code] in the Godot Shader Language." +"code] in the Redot Shader Language." msgstr "" -"將度數轉換為弧度。在 Godot 著色器語言中,會被翻譯為 [code]radians(x)[/code]。" +"將度數轉換為弧度。在 Redot 著色器語言中,會被翻譯為 [code]radians(x)[/code]。" msgid "" "Finds reciprocal value of dividing 1 by [code]x[/code] (i.e. [code]1 / x[/" @@ -113855,18 +113856,18 @@ msgstr "求 1 除以 [code]x[/code] 得到的倒數(即 [code]1 / x[/code]) msgid "" "Finds the nearest even integer to the parameter. Translates to " -"[code]roundEven(x)[/code] in the Godot Shader Language." +"[code]roundEven(x)[/code] in the Redot Shader Language." msgstr "" -"搜尋最接近參數的偶數。在 Godot 著色器語言中,會被翻譯為 [code]roundEven(x)[/" +"搜尋最接近參數的偶數。在 Redot 著色器語言中,會被翻譯為 [code]roundEven(x)[/" "code]。" msgid "" "Returns a value equal to the nearest integer to [code]x[/code] whose absolute " "value is not larger than the absolute value of [code]x[/code]. Translates to " -"[code]trunc(x)[/code] in the Godot Shader Language." +"[code]trunc(x)[/code] in the Redot Shader Language." msgstr "" "返回與 [code]x[/code] 的最接近整數的值,其絕對值不大於 [code]x[/code] 絕對值。" -"在 Godot 著色器語言中,會被翻譯為 [code]trunc(x)[/code]。" +"在 Redot 著色器語言中,會被翻譯為 [code]trunc(x)[/code]。" msgid "Subtracts scalar [code]x[/code] from 1 (i.e. [code]1 - x[/code])." msgstr "從 1 中減去標量 [code]x[/code](即 [code]1 - x[/code])。" @@ -113895,47 +113896,47 @@ msgstr "使用 [code]a / b[/code] 將兩個數字相除。" msgid "" "Calculates the remainder of two numbers. Translates to [code]mod(a, b)[/code] " -"in the Godot Shader Language." +"in the Redot Shader Language." msgstr "" -"計算兩個數的餘數。在 Godot 著色器語言中,會被翻譯為 [code]mod(a, b)[/code]。" +"計算兩個數的餘數。在 Redot 著色器語言中,會被翻譯為 [code]mod(a, b)[/code]。" msgid "" "Raises the [code]a[/code] to the power of [code]b[/code]. Translates to " -"[code]pow(a, b)[/code] in the Godot Shader Language." +"[code]pow(a, b)[/code] in the Redot Shader Language." msgstr "" -"將 [code]a[/code] 提高到 [code]b[/code] 次冪。在 Godot 著色器語言中,會被翻譯" +"將 [code]a[/code] 提高到 [code]b[/code] 次冪。在 Redot 著色器語言中,會被翻譯" "為 [code]pow(a, b)[/code]。" msgid "" "Returns the greater of two numbers. Translates to [code]max(a, b)[/code] in " -"the Godot Shader Language." +"the Redot Shader Language." msgstr "" -"返回兩個數中的較大者。在 Godot 著色器語言中,會被翻譯為 [code]max(a, b)[/" +"返回兩個數中的較大者。在 Redot 著色器語言中,會被翻譯為 [code]max(a, b)[/" "code]。" msgid "" "Returns the lesser of two numbers. Translates to [code]min(a, b)[/code] in " -"the Godot Shader Language." +"the Redot Shader Language." msgstr "" -"返回兩個數中的較小者。在 Godot 著色器語言中,會被翻譯為 [code]min(a, b)[/" +"返回兩個數中的較小者。在 Redot 著色器語言中,會被翻譯為 [code]min(a, b)[/" "code]。" msgid "" "Returns the arc-tangent of the parameters. Translates to [code]atan(a, b)[/" -"code] in the Godot Shader Language." +"code] in the Redot Shader Language." msgstr "" -"返回參數的反正切值。在 Godot 著色器語言中,會被翻譯為 [code]atan(a, b)[/" +"返回參數的反正切值。在 Redot 著色器語言中,會被翻譯為 [code]atan(a, b)[/" "code]。" msgid "" "Generates a step function by comparing [code]b[/code](x) to [code]a[/code]" "(edge). Returns 0.0 if [code]x[/code] is smaller than [code]edge[/code] and " -"otherwise 1.0. Translates to [code]step(a, b)[/code] in the Godot Shader " +"otherwise 1.0. Translates to [code]step(a, b)[/code] in the Redot Shader " "Language." msgstr "" "通過將 [code]b[/code](x)與 [code]a[/code](edge)進行比較來生成 step 函式。" "如果 [code]x[/code] 小於 [code]edge[/code] 則返回 0.0,否則返回 1.0。翻譯為 " -"Godot 著色器語言中的 [code]step(a, b)[/code]。" +"Redot 著色器語言中的 [code]step(a, b)[/code]。" msgid "A scalar float parameter to be used within the visual shader graph." msgstr "標量浮點數參數,在視覺化著色器圖中使用。" @@ -114001,17 +114002,17 @@ msgid "" msgstr "返回基於表面法線和相機視角方向的點積的衰減,將相關輸入傳給它。" msgid "" -"A custom global visual shader graph expression written in Godot Shading " +"A custom global visual shader graph expression written in Redot Shading " "Language." -msgstr "用Godot著色器語言編寫的自訂全域視覺化著色器圖形運算式。" +msgstr "用Redot著色器語言編寫的自訂全域視覺化著色器圖形運算式。" msgid "" -"Custom Godot Shader Language expression, which is placed on top of the " +"Custom Redot Shader Language expression, which is placed on top of the " "generated shader. You can place various function definitions inside to call " "later in [VisualShaderNodeExpression]s (which are injected in the main shader " "functions). You can also declare varyings, uniforms and global constants." msgstr "" -"自訂Godot著色器語言運算式,位於生成的著色器之上。你可以在內部放置各種函式定" +"自訂Redot著色器語言運算式,位於生成的著色器之上。你可以在內部放置各種函式定" "義,以便以後在[VisualShaderNodeExpression]中呼叫,這些函式被注入到主著色器函數" "中。你還可以宣告varyings、uniforms 和全域常數。" @@ -114137,11 +114138,11 @@ msgid "Shading reference index" msgstr "著色參考索引" msgid "" -"Returns a translated name of the current constant in the Godot Shader " +"Returns a translated name of the current constant in the Redot Shader " "Language. E.g. [code]\"ALBEDO\"[/code] if the [member input_name] equal to " "[code]\"albedo\"[/code]." msgstr "" -"返回目前常數名稱翻譯至 Godot 著色器語言後的名稱。例如,如果 [member " +"返回目前常數名稱翻譯至 Redot 著色器語言後的名稱。例如,如果 [member " "input_name] 等於 [code]\"albedo\"[/code],則返回 [code]\"ALBEDO\"[/code]。" msgid "" @@ -114172,9 +114173,9 @@ msgstr "" msgid "" "Returns the result of bitwise [code]NOT[/code] operation on the integer. " -"Translates to [code]~a[/code] in the Godot Shader Language." +"Translates to [code]~a[/code] in the Redot Shader Language." msgstr "" -"返回對該整數進行按位元 [code]NOT[/code] 運算的結果。在 Godot 著色器語言中會被" +"返回對該整數進行按位元 [code]NOT[/code] 運算的結果。在 Redot 著色器語言中會被" "翻譯為 [code]~a[/code]。" msgid "An integer scalar operator to be used within the visual shader graph." @@ -114191,44 +114192,44 @@ msgstr "使用 [code]a % b[/code] 計算兩個數字的餘數。" msgid "" "Returns the lesser of two numbers. Translates to [code]max(a, b)[/code] in " -"the Godot Shader Language." +"the Redot Shader Language." msgstr "" -"返回兩個數字中的較小者。在 Godot 著色器語言中會被翻譯為 [code]min(a, b)[/" +"返回兩個數字中的較小者。在 Redot 著色器語言中會被翻譯為 [code]min(a, b)[/" "code]。" msgid "" "Returns the result of bitwise [code]AND[/code] operation on the integer. " -"Translates to [code]a & b[/code] in the Godot Shader Language." +"Translates to [code]a & b[/code] in the Redot Shader Language." msgstr "" -"返回對該整數進行按位元與 [code]AND[/code] 運算的結果。在 Godot 著色器語言中會" +"返回對該整數進行按位元與 [code]AND[/code] 運算的結果。在 Redot 著色器語言中會" "被翻譯為 [code]a & b[/code]。" msgid "" "Returns the result of bitwise [code]OR[/code] operation for two integers. " -"Translates to [code]a | b[/code] in the Godot Shader Language." +"Translates to [code]a | b[/code] in the Redot Shader Language." msgstr "" -"返回對該整數進行按位元或 [code]OR[/code] 運算的結果。在 Godot 著色器語言中會被" +"返回對該整數進行按位元或 [code]OR[/code] 運算的結果。在 Redot 著色器語言中會被" "翻譯為 [code]a | b[/code]。" msgid "" "Returns the result of bitwise [code]XOR[/code] operation for two integers. " -"Translates to [code]a ^ b[/code] in the Godot Shader Language." +"Translates to [code]a ^ b[/code] in the Redot Shader Language." msgstr "" -"返回對該整數進行按位元異或 [code]XOR[/code] 運算的結果。在 Godot 著色器語言中" +"返回對該整數進行按位元異或 [code]XOR[/code] 運算的結果。在 Redot 著色器語言中" "會被翻譯為 [code]a ^ b[/code]。" msgid "" "Returns the result of bitwise left shift operation on the integer. Translates " -"to [code]a << b[/code] in the Godot Shader Language." +"to [code]a << b[/code] in the Redot Shader Language." msgstr "" -"返回對該整數進行按位元左移運算的結果。在 Godot 著色器語言中會被翻譯為 [code]a " +"返回對該整數進行按位元左移運算的結果。在 Redot 著色器語言中會被翻譯為 [code]a " "<< b[/code]。" msgid "" "Returns the result of bitwise right shift operation on the integer. " -"Translates to [code]a >> b[/code] in the Godot Shader Language." +"Translates to [code]a >> b[/code] in the Redot Shader Language." msgstr "" -"返回對該整數進行按位元右移運算的結果。在 Godot 著色器語言中會被翻譯為 [code]a " +"返回對該整數進行按位元右移運算的結果。在 Redot 著色器語言中會被翻譯為 [code]a " ">> b[/code]。" msgid "A visual shader node for shader parameter (uniform) of type [int]." @@ -115924,16 +115925,16 @@ msgstr "發送出去封包時要使用的傳輸模式。可以是文字或二進 msgid "" "Tells the channel to send data over this channel as text. An external peer " -"(non-Godot) would receive this as a string." +"(non-Redot) would receive this as a string." msgstr "" -"告訴通道以文字形式在這個通道上發送資料。外部對等體(非 Godot)會以字串的形式接" +"告訴通道以文字形式在這個通道上發送資料。外部對等體(非 Redot)會以字串的形式接" "收。" msgid "" "Tells the channel to send data over this channel as binary. An external peer " -"(non-Godot) would receive this as array buffer or blob." +"(non-Redot) would receive this as array buffer or blob." msgstr "" -"告訴通道以二進位形式在此通道上發送資料。外部對等體(非 Godot)將以陣列緩衝區" +"告訴通道以二進位形式在此通道上發送資料。外部對等體(非 Redot)將以陣列緩衝區" "或 blob 的形式接收。" msgid "The channel was created, but it's still trying to connect." @@ -116778,8 +116779,8 @@ msgstr "連接已關閉或無法打開。" msgid "XR interface using WebXR." msgstr "使用 WebXR 的 AR/VR 介面。" -msgid "How to make a VR game for WebXR with Godot 4" -msgstr "如何使用 Godot 4 製作 WebXR 的 VR 遊戲" +msgid "How to make a VR game for WebXR with Redot 4" +msgstr "如何使用 Redot 4 製作 WebXR 的 VR 遊戲" msgid "" "Returns display refresh rates supported by the current HMD. Only returned if " @@ -116955,10 +116956,10 @@ msgid "" "Emitted when the user ends the WebXR session (which can be done using UI from " "the browser or device).\n" "At this point, you should do [code]get_viewport().use_xr = false[/code] to " -"instruct Godot to resume rendering to the screen." +"instruct Redot to resume rendering to the screen." msgstr "" "使用者結束 WebXR 會話時發出(可以使用流覽器或裝置的 UI 結束會話)。\n" -"此時,你應該執行 [code]get_viewport().use_xr = false[/code],讓 Godot 繼續算繪" +"此時,你應該執行 [code]get_viewport().use_xr = false[/code],讓 Redot 繼續算繪" "至螢幕。" msgid "" @@ -116973,10 +116974,10 @@ msgid "" "Emitted by [method XRInterface.initialize] if the session is successfully " "started.\n" "At this point, it's safe to do [code]get_viewport().use_xr = true[/code] to " -"instruct Godot to start rendering to the XR device." +"instruct Redot to start rendering to the XR device." msgstr "" "由 [method XRInterface.initialize] 在該會話啟動成功時發出。\n" -"此時,可以安全地執行 [code]get_viewport().use_xr = true[/code],讓 Godot 開始" +"此時,可以安全地執行 [code]get_viewport().use_xr = true[/code],讓 Redot 開始" "算繪至 XR 裝置。" msgid "" @@ -118605,14 +118606,14 @@ msgstr "XR 介面實作的基底類別。" msgid "" "This class needs to be implemented to make an AR or VR platform available to " -"Godot and these should be implemented as C++ modules or GDExtension modules. " +"Redot and these should be implemented as C++ modules or GDExtension modules. " "Part of the interface is exposed to GDScript so you can detect, enable and " "configure an AR or VR platform.\n" "Interfaces should be written in such a way that simply enabling them will " "give us a working setup. You can query the available interfaces through " "[XRServer]." msgstr "" -"需要實作該類以使 Godot 可以使用 AR 或 VR 平臺,並且這些應作為 C++ 模組或 " +"需要實作該類以使 Redot 可以使用 AR 或 VR 平臺,並且這些應作為 C++ 模組或 " "GDExtension 模組實作。部分介面公開給 GDScript,因此可以偵測、啟用和配置 AR 或 " "VR 平臺。\n" "介面應該以這樣一種方式編寫,只要簡單地啟用它們就會提供一個工作設定。可以通過 " @@ -118690,9 +118691,9 @@ msgid "" "After initializing the interface you want to use you then need to enable the " "AR/VR mode of a viewport and rendering should commence.\n" "[b]Note:[/b] You must enable the XR mode on the main viewport for any device " -"that uses the main output of Godot, such as for mobile VR.\n" +"that uses the main output of Redot, such as for mobile VR.\n" "If you do this for a platform that handles its own output (such as OpenVR) " -"Godot will show just one eye without distortion on screen. Alternatively, you " +"Redot will show just one eye without distortion on screen. Alternatively, you " "can add a separate viewport node to your scene and enable AR/VR on that " "viewport. It will be used to output to the HMD, leaving you free to do " "anything you like in the main window, such as using a separate camera as a " @@ -118704,9 +118705,9 @@ msgstr "" "呼叫它來初始化這個介面。被初始化的第一個介面被識別為主介面,它將用於算繪輸" "出。\n" "初始化想要使用的介面後,需要啟用視口的 AR/VR 模式,並且算繪應該開始。\n" -"[b]注意:[/b]對於任何使用 Godot 主輸出的裝置,例如移動 VR,必須在主視口上啟用 " +"[b]注意:[/b]對於任何使用 Redot 主輸出的裝置,例如移動 VR,必須在主視口上啟用 " "XR 模式。\n" -"如果為處理自己輸出的平臺(例如 OpenVR)執行該操作,則 Godot 將只顯示一隻眼睛而" +"如果為處理自己輸出的平臺(例如 OpenVR)執行該操作,則 Redot 將只顯示一隻眼睛而" "不會在螢幕上失真。或者,可以將單獨的視口節點新增到場景並在該視口上啟用 AR/VR。" "它將被用於輸出到 HMD,讓你可以在主視窗中自由地做任何你喜歡的事情,例如使用單獨" "的相機作為旁觀者相機或算繪完全不同的東西。\n" @@ -118771,8 +118772,8 @@ msgstr "此介面可以與正常的算繪輸出一起工作(非基於 HMD 的 msgid "This interface supports stereoscopic rendering." msgstr "該介面支援立體算繪。" -msgid "This interface supports quad rendering (not yet supported by Godot)." -msgstr "該介面支援四邊形算繪(Godot 尚不支援)。" +msgid "This interface supports quad rendering (not yet supported by Redot)." +msgstr "該介面支援四邊形算繪(Redot 尚不支援)。" msgid "This interface supports VR." msgstr "該介面支援 VR。" @@ -119025,22 +119026,22 @@ msgstr "返回包含被追蹤姿勢的目前狀態的 [XRPose]。這可以存取 msgid "" "The name of the pose we're bound to. Which poses a tracker supports is not " "known during design time.\n" -"Godot defines number of standard pose names such as [code]aim[/code] and " +"Redot defines number of standard pose names such as [code]aim[/code] and " "[code]grip[/code] but other may be configured within a given [XRInterface]." msgstr "" "我們綁定到的姿勢的名稱。設計時並不知道追蹤器支援哪些姿勢。\n" -"Godot 定義了許多標準姿勢名稱,例如 [code]aim[/code] 和 [code]grip[/code],但也" +"Redot 定義了許多標準姿勢名稱,例如 [code]aim[/code] 和 [code]grip[/code],但也" "可以在給定的 [XRInterface] 中配置其他名稱。" msgid "" "The name of the tracker we're bound to. Which trackers are available is not " "known during design time.\n" -"Godot defines a number of standard trackers such as [code]left_hand[/code] " +"Redot defines a number of standard trackers such as [code]left_hand[/code] " "and [code]right_hand[/code] but others may be configured within a given " "[XRInterface]." msgstr "" "我們綁定到的追蹤器的名稱。設計時並不知道有哪些追蹤器可用。\n" -"Godot 定義了許多標準追蹤器,例如 [code]left_hand[/code] 和 [code]right_hand[/" +"Redot 定義了許多標準追蹤器,例如 [code]left_hand[/code] 和 [code]right_hand[/" "code],但也可以在給定的 [XRInterface] 中配置其他追蹤器。" msgid "" @@ -119090,7 +119091,7 @@ msgstr "該姿勢的線速度。" msgid "" "The name of this pose. Pose names are often driven by an action map setup by " -"the user. Godot does suggest a number of pose names that it expects " +"the user. Redot does suggest a number of pose names that it expects " "[XRInterface]s to implement:\n" "- [code]root[/code] defines a root location, often used for tracked objects " "that do not have further nodes.\n" @@ -119101,7 +119102,7 @@ msgid "" "placed when using hand tracking and the animated skeleton supplied by the XR " "runtime." msgstr "" -"這個姿勢的名稱。姿勢名稱通常由使用者設定的動作對應來驅動。Godot 確實給出了一些" +"這個姿勢的名稱。姿勢名稱通常由使用者設定的動作對應來驅動。Redot 確實給出了一些" "姿勢名稱的建議,希望 [XRInterface] 能夠實作:\n" "-[code]root[/code] 定義根的位置,通常用於沒有其他節點的被追蹤物體。\n" "-[code]aim[/code] 定義控制器的頂端,方向朝外,例如:可以將你要投射的射線加到這" |