summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/doc/translations/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>2024-02-02 10:47:57 +0100
committerRémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>2024-02-02 11:38:01 +0100
commite0eccaeb60b40fd7aedd272e5c9dfff123e42c1a (patch)
treed617f31a31b257ee928851e63c03fa34a603722f /doc/translations/zh_TW.po
parent9adb7c7d130c6d4eb0e80b92d6eebd71fac3384d (diff)
downloadredot-engine-e0eccaeb60b40fd7aedd272e5c9dfff123e42c1a.tar.gz
i18n: Sync translations with Weblate
Still tracking 4.2 translations for now. (cherry picked from commit 991454b8bdf4e90545d4ffe84a6bff865782bc6a)
Diffstat (limited to 'doc/translations/zh_TW.po')
-rw-r--r--doc/translations/zh_TW.po3518
1 files changed, 123 insertions, 3395 deletions
diff --git a/doc/translations/zh_TW.po b/doc/translations/zh_TW.po
index 4f8eb7c8af..596f6f9100 100644
--- a/doc/translations/zh_TW.po
+++ b/doc/translations/zh_TW.po
@@ -25,12 +25,13 @@
# Youuin Wang <los2516lir@gmail.com>, 2023.
# Skyter Lin <linskyter@gmail.com>, 2023.
# longhjues <longhjues@gmail.com>, 2023.
+# 风青山 <idleman@yeah.net>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-22 07:45+0000\n"
-"Last-Translator: Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-12 02:37+0000\n"
+"Last-Translator: 风青山 <idleman@yeah.net>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot-class-reference/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -38,7 +39,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3-dev\n"
msgid "Resources"
msgstr "資源"
@@ -1708,63 +1709,6 @@ msgstr ""
"[method ceil] 的型別安全版本,返回一個 [int]。"
msgid ""
-"Clamps the [param value], returning a [Variant] not less than [param min] and "
-"not more than [param max]. Any values that can be compared with the less than "
-"and greater than operators will work.\n"
-"[codeblock]\n"
-"var a = clamp(-10, -1, 5)\n"
-"# a is -1\n"
-"\n"
-"var b = clamp(8.1, 0.9, 5.5)\n"
-"# b is 5.5\n"
-"\n"
-"var c = clamp(Vector2(-3.5, -4), Vector2(-3.2, -2), Vector2(2, 6.5))\n"
-"# c is (-3.2, -2)\n"
-"\n"
-"var d = clamp(Vector2i(7, 8), Vector2i(-3, -2), Vector2i(2, 6))\n"
-"# d is (2, 6)\n"
-"\n"
-"var e = clamp(Vector3(-7, 8.5, -3.8), Vector3(-3, -2, 5.4), Vector3(-2, 6, "
-"-4.1))\n"
-"# e is (-3, -2, 5.4)\n"
-"\n"
-"var f = clamp(Vector3i(-7, -8, -9), Vector3i(-1, 2, 3), Vector3i(-4, -5, "
-"-6))\n"
-"# f is (-4, -5, -6)\n"
-"[/codeblock]\n"
-"[b]Note:[/b] For better type safety, use [method clampf], [method clampi], "
-"[method Vector2.clamp], [method Vector2i.clamp], [method Vector3.clamp], "
-"[method Vector3i.clamp], [method Vector4.clamp], [method Vector4i.clamp], or "
-"[method Color.clamp]."
-msgstr ""
-"鉗制 [param value],返回不小於 [param min] 且不大於 [param max] 的 [Variant]。"
-"可以使用任何能夠用小於和大於運算子進行比較的值。\n"
-"[codeblock]\n"
-"var a = clamp(-10, -1, 5)\n"
-"# a 是 -1\n"
-"\n"
-"var b = clamp(8.1, 0.9, 5.5)\n"
-"# b 是 5.5\n"
-"\n"
-"var c = clamp(Vector2(-3.5, -4), Vector2(-3.2, -2), Vector2(2, 6.5))\n"
-"# c 是 (-3.2, -2)\n"
-"\n"
-"var d = clamp(Vector2i(7, 8), Vector2i(-3, -2), Vector2i(2, 6))\n"
-"# d 是 (2, 6)\n"
-"\n"
-"var e = clamp(Vector3(-7, 8.5, -3.8), Vector3(-3, -2, 5.4), Vector3(-2, 6, "
-"-4.1))\n"
-"# e 是 (-3, -2, 5.4)\n"
-"\n"
-"var f = clamp(Vector3i(-7, -8, -9), Vector3i(-1, 2, 3), Vector3i(-4, -5, "
-"-6))\n"
-"# f 是 (-4, -5, -6)\n"
-"[/codeblock]\n"
-"[b]注意:[/b]為了更好的型別安全,請使用 [method clampf]、[method clampi]、"
-"[method Vector2.clamp]、[method Vector2i.clamp]、[method Vector3.clamp]、"
-"[method Vector3i.clamp ]、[method Vector4.clamp] 或 [method Vector4i.clamp]。"
-
-msgid ""
"Clamps the [param value], returning a [float] not less than [param min] and "
"not more than [param max].\n"
"[codeblock]\n"
@@ -3405,22 +3349,39 @@ msgstr ""
"[/codeblock]"
msgid ""
-"Encodes a [Variant] value to a byte array, without encoding objects. "
-"Deserialization can be done with [method bytes_to_var].\n"
-"[b]Note:[/b] If you need object serialization, see [method "
-"var_to_bytes_with_objects]."
-msgstr ""
-"將 [Variant] 值編碼為位元組陣列,不編碼物件。反序列化可以使用 [method "
-"bytes_to_var] 來完成。\n"
-"[b]注意:[/b]如果需要物件序列化,參見 [method var_to_bytes_with_objects]。"
-
-msgid ""
-"Encodes a [Variant] value to a byte array. Encoding objects is allowed (and "
-"can potentially include executable code). Deserialization can be done with "
-"[method bytes_to_var_with_objects]."
-msgstr ""
-"將 [Variant] 值編碼為位元組陣列。允許對物件進行編碼(並且可能包括可執行程式"
-"碼)。反序列化可以使用 [method bytes_to_var_with_objects] 來完成。"
+"Converts the given [param variant] to the given [param type], using the [enum "
+"Variant.Type] values. This method is generous with how it handles types, it "
+"can automatically convert between array types, convert numeric [String]s to "
+"[int], and converting most things to [String].\n"
+"If the type conversion cannot be done, this method will return the default "
+"value for that type, for example converting [Rect2] to [Vector2] will always "
+"return [constant Vector2.ZERO]. This method will never show error messages as "
+"long as [param type] is a valid Variant type.\n"
+"The returned value is a [Variant], but the data inside and the [enum Variant."
+"Type] will be the same as the requested type.\n"
+"[codeblock]\n"
+"type_convert(\"Hi!\", TYPE_INT) # Returns 0\n"
+"type_convert(\"123\", TYPE_INT) # Returns 123\n"
+"type_convert(123.4, TYPE_INT) # Returns 123\n"
+"type_convert(5, TYPE_VECTOR2) # Returns (0, 0)\n"
+"type_convert(\"Hi!\", TYPE_NIL) # Returns null\n"
+"[/codeblock]"
+msgstr ""
+"使用 [enum Variant.Type] 值將給定的 [param variant] 轉換為給定的 [param "
+"type]。此方法處理型別的方式很慷慨,它可以自動在陣列型別之間進行轉換,將數字"
+"[String] 轉換為[int],並將大多數內容轉換為[String]。\n"
+"如果無法完成型別轉換,此方法將傳回該型別的預設值,例如將 [Rect2] 轉換為 "
+"[Vector2] 將始終傳回 [code]Vector2.ZERO[/code]。只要 [param type] 是有效的 "
+"Variant 型別,此方法就永遠不會顯示錯誤訊息。\n"
+"傳回的值是一個[Variant],但裡面的資料和[enum Variant.Type]將與請求的型別相"
+"同。\n"
+"[codeblock]\n"
+"type_convert(\"Hi!\", TYPE_INT) # Returns 0\n"
+"type_convert(\"123\", TYPE_INT) # Returns 123\n"
+"type_convert(123.4, TYPE_INT) # Returns 123\n"
+"type_convert(5, TYPE_VECTOR2) # Returns (0, 0)\n"
+"type_convert(\"Hi!\", TYPE_NIL) # Returns null\n"
+"[/codeblock]"
msgid ""
"Converts a [Variant] [param variable] to a formatted [String] that can then "
@@ -5638,21 +5599,6 @@ msgstr "代表 [enum Variant.Operator] 列舉的大小。"
msgid "A 3D axis-aligned bounding box."
msgstr "3D 軸對齊邊界框。"
-msgid ""
-"[AABB] consists of a position, a size, and several utility functions. It is "
-"typically used for fast overlap tests.\n"
-"It uses floating-point coordinates. The 2D counterpart to [AABB] is [Rect2].\n"
-"Negative values for [member size] are not supported and will not work for "
-"most methods. Use [method abs] to get an AABB with a positive size.\n"
-"[b]Note:[/b] Unlike [Rect2], [AABB] does not have a variant that uses integer "
-"coordinates."
-msgstr ""
-"[AABB] 由一個位置、一個大小和若干實用函式組成。通常用於快速重疊測試。\n"
-"它使用浮點座標。[AABB] 的 2D 對應物為 [Rect2]。\n"
-"不支援負的 [member size],並且不適用於大多數方法。使用 [method abs] 獲得具有正"
-"尺寸的 AABB。\n"
-"[b]注意:[/b]與 [Rect2] 不同,[AABB] 沒有使用整數座標的變體。"
-
msgid "Math documentation index"
msgstr "數學文件索引"
@@ -5662,216 +5608,9 @@ msgstr "向量數學"
msgid "Advanced vector math"
msgstr "高等向量數學"
-msgid ""
-"Constructs a default-initialized [AABB] with default (zero) values of [member "
-"position] and [member size]."
-msgstr "預設建構 [AABB],[member position] 和 [member size] 均為預設值(零)。"
-
msgid "Constructs an [AABB] as a copy of the given [AABB]."
msgstr "建構給定 [AABB] 的副本。"
-msgid "Constructs an [AABB] from a position and size."
-msgstr "從一個位置和大小建構 [AABB] 。"
-
-msgid ""
-"Returns an AABB with equivalent position and size, modified so that the most-"
-"negative corner is the origin and the size is positive."
-msgstr "返回等價的 AABB,其原點被修正至最負數的角落,大小被修正為正數。"
-
-msgid ""
-"Returns [code]true[/code] if this [AABB] completely encloses another one."
-msgstr "該 [AABB] 完全包含另一個時,返回 [code]true[/code]。"
-
-msgid ""
-"Returns a copy of this [AABB] expanded to include a given point.\n"
-"[b]Example:[/b]\n"
-"[codeblocks]\n"
-"[gdscript]\n"
-"# position (-3, 2, 0), size (1, 1, 1)\n"
-"var box = AABB(Vector3(-3, 2, 0), Vector3(1, 1, 1))\n"
-"# position (-3, -1, 0), size (3, 4, 2), so we fit both the original AABB and "
-"Vector3(0, -1, 2)\n"
-"var box2 = box.expand(Vector3(0, -1, 2))\n"
-"[/gdscript]\n"
-"[csharp]\n"
-"// position (-3, 2, 0), size (1, 1, 1)\n"
-"var box = new Aabb(new Vector3(-3, 2, 0), new Vector3(1, 1, 1));\n"
-"// position (-3, -1, 0), size (3, 4, 2), so we fit both the original AABB and "
-"Vector3(0, -1, 2)\n"
-"var box2 = box.Expand(new Vector3(0, -1, 2));\n"
-"[/csharp]\n"
-"[/codeblocks]"
-msgstr ""
-"返回該 [AABB] 的副本,該副本擴充至包含給出的點。\n"
-"[b]例子:[/b]\n"
-"[codeblocks]\n"
-"[gdscript]\n"
-"# 位置 (-3, 2, 0),大小 (1, 1, 1)\n"
-"var box = AABB(Vector3(-3, 2, 0), Vector3(1, 1, 1))\n"
-"# 位置 (-3, -1, 0),大小 (3, 4, 2),包含原來的 AABB 和 Vector3(0, -1, 2)\n"
-"var box2 = box.expand(Vector3(0, -1, 2))\n"
-"[/gdscript]\n"
-"[csharp]\n"
-"// 位置 (-3, 2, 0),大小 (1, 1, 1)\n"
-"var box = new Aabb(new Vector3(-3, 2, 0), new Vector3(1, 1, 1));\n"
-"// 位置 (-3, -1, 0),大小 (3, 4, 2),包含原來的 AABB 和 Vector3(0, -1, 2)\n"
-"var box2 = box.Expand(new Vector3(0, -1, 2));\n"
-"[/csharp]\n"
-"[/codeblocks]"
-
-msgid ""
-"Returns the center of the [AABB], which is equal to [member position] + "
-"([member size] / 2)."
-msgstr "返回該 [AABB] 的中心點,等於 [member position] + ([member size] / 2)。"
-
-msgid "Gets the position of the 8 endpoints of the [AABB] in space."
-msgstr "獲取該 [AABB] 的 8 個端點的位置。"
-
-msgid "Returns the normalized longest axis of the [AABB]."
-msgstr "返回該 [AABB] 正規化後的最長軸。"
-
-msgid ""
-"Returns the index of the longest axis of the [AABB] (according to [Vector3]'s "
-"[code]AXIS_*[/code] constants)."
-msgstr ""
-"返回該 [AABB] 最長軸的索引(根據 [Vector3] 的 [code]AXIS_*[/code] 常數)。"
-
-msgid "Returns the scalar length of the longest axis of the [AABB]."
-msgstr "返回該 [AABB] 最長軸的標量長度。"
-
-msgid "Returns the normalized shortest axis of the [AABB]."
-msgstr "返回該 [AABB] 正規化後的最短軸。"
-
-msgid ""
-"Returns the index of the shortest axis of the [AABB] (according to [Vector3]::"
-"AXIS* enum)."
-msgstr ""
-"返回該 [AABB] 最短軸的索引(根據 [Vector3] 的 [code]AXIS_*[/code] 常數)。"
-
-msgid "Returns the scalar length of the shortest axis of the [AABB]."
-msgstr "返回該 [AABB] 最短軸的標量長度。"
-
-msgid ""
-"Returns the vertex of the AABB that's the farthest in a given direction. This "
-"point is commonly known as the support point in collision detection "
-"algorithms."
-msgstr "返回指定方向上的支援點。常用於碰撞偵測演算法。"
-
-msgid "Returns the volume of the [AABB]."
-msgstr "返回該 [AABB] 的體積。"
-
-msgid ""
-"Returns a copy of the [AABB] grown a given number of units towards all the "
-"sides."
-msgstr "返回 [AABB] 的副本,該副本向所有方向增長了給定數量的單位。"
-
-msgid ""
-"Returns [code]true[/code] if the [AABB] contains a point. Points on the faces "
-"of the AABB are considered included, though float-point precision errors may "
-"impact the accuracy of such checks.\n"
-"[b]Note:[/b] This method is not reliable for [AABB] with a [i]negative size[/"
-"i]. Use [method abs] to get a positive sized equivalent [AABB] to check for "
-"contained points."
-msgstr ""
-"如果 [AABB] 包含點,則返回 [code]true[/code]。AABB 表面上的點被視為包括在內,"
-"但浮點精度誤差可能會影響此類偵測的準確性。\n"
-"[b]注意:[/b]這種方法對於具有[i]負尺寸[/i]的 [AABB] 是不可靠的。使用 [method "
-"abs] 獲得一個正尺寸的等效 [AABB] 在檢查是否包含點。"
-
-msgid ""
-"Returns [code]true[/code] if the [AABB] has a surface or a length, and "
-"[code]false[/code] if the [AABB] is empty (all components of [member size] "
-"are zero or negative)."
-msgstr ""
-"如果 [AABB] 具有表面或長度,則返回 [code]true[/code];如果 [AABB] 為空"
-"([member size] 的所有分量為零或負),則返回 [code]false[/code]。"
-
-msgid ""
-"Returns [code]true[/code] if the [AABB] has a volume, and [code]false[/code] "
-"if the [AABB] is flat, empty, or has a negative [member size]."
-msgstr ""
-"如果 [AABB] 有體積,則返回 [code]true[/code];如果 [AABB] 是扁平的、空的或具有"
-"負的 [member size],則返回 [code]false[/code]。"
-
-msgid ""
-"Returns the intersection between two [AABB]. An empty AABB (size [code](0, 0, "
-"0)[/code]) is returned on failure."
-msgstr ""
-"返回兩個 [AABB] 的交疊區域。失敗時返回空的 AABB(大小為 [code](0, 0, 0)[/"
-"code])。"
-
-msgid "Returns [code]true[/code] if the [AABB] overlaps with another."
-msgstr "該 [AABB] 與另一個交疊時,返回 [code]true[/code]。"
-
-msgid "Returns [code]true[/code] if the [AABB] is on both sides of a plane."
-msgstr "該 [AABB] 同時位於指定平面的兩邊時,返回 [code]true[/code]。"
-
-msgid ""
-"Returns the point of intersection of the given ray with this [AABB] or "
-"[code]null[/code] if there is no intersection. Ray length is infinite."
-msgstr ""
-"返回給定的射線與該 [AABB] 的交點,如果不相交則返回 [code]null[/code]。射線無限"
-"長。"
-
-msgid ""
-"Returns the point of intersection between [param from] and [param to] with "
-"this [AABB] or [code]null[/code] if there is no intersection."
-msgstr ""
-"如果沒有交點,則返回 [code]null[/code],否則返回 [param from] 和 [param to] 與"
-"此 [AABB] 的交點。"
-
-msgid ""
-"Returns [code]true[/code] if this [AABB] and [param aabb] are approximately "
-"equal, by calling [method @GlobalScope.is_equal_approx] on each component."
-msgstr ""
-"如果該 [AABB] 和 [param aabb] 近似相等,則返回 [code]true[/code],通過在每個分"
-"量上呼叫 [method @GlobalScope.is_equal_approx]。"
-
-msgid ""
-"Returns [code]true[/code] if this [AABB] is finite, by calling [method "
-"@GlobalScope.is_finite] on each component."
-msgstr ""
-"如果該 [AABB] 是有限的,則返回 [code]true[/code],方法是在每個分量上呼叫 "
-"[method @GlobalScope.is_finite]。"
-
-msgid "Returns a larger [AABB] that contains both this [AABB] and [param with]."
-msgstr "返回同時包含該 [AABB] 和 [param with] 的更大的 [AABB]。"
-
-msgid ""
-"Ending corner. This is calculated as [code]position + size[/code]. Setting "
-"this value will change the size."
-msgstr ""
-"終點角。通過 [code]position + size[/code] 計算而來。設定該值會修改大小。"
-
-msgid "Beginning corner. Typically has values lower than [member end]."
-msgstr "起點角。通常比 [member end] 小。"
-
-msgid ""
-"Size from [member position] to [member end]. Typically, all components are "
-"positive.\n"
-"If the size is negative, you can use [method abs] to fix it."
-msgstr ""
-"從 [member position] 到 [member end] 的大小。通常所有分量都是正數。\n"
-"如果大小為負,可以用 [method abs] 修正。"
-
-msgid ""
-"Returns [code]true[/code] if the AABBs are not equal.\n"
-"[b]Note:[/b] Due to floating-point precision errors, consider using [method "
-"is_equal_approx] instead, which is more reliable."
-msgstr ""
-"如果 AABB 不相等,則返回 [code]true[/code]。\n"
-"[b]注意:[/b]由於浮點數精度誤差,請考慮改用 [method is_equal_approx],會更可"
-"靠。"
-
-msgid ""
-"Returns [code]true[/code] if the AABBs are exactly equal.\n"
-"[b]Note:[/b] Due to floating-point precision errors, consider using [method "
-"is_equal_approx] instead, which is more reliable."
-msgstr ""
-"如果 AABB 完全相等,則返回 [code]true[/code]。\n"
-"[b]注意:[/b]由於浮點數精度誤差,請考慮改用 [method is_equal_approx],會更可"
-"靠。"
-
msgid "A base dialog used for user notification."
msgstr "用於使用者通知的基本對話方塊。"
@@ -6232,9 +5971,9 @@ msgid ""
"useful for moving platforms, doors, and other moving objects."
msgstr ""
"可動畫的 2D 物理物體。無法因外力或接觸而移動,但可以通過程式碼、"
-"[AnimationPlayer]([member AnimationPlayer.playback_process_mode] 設為 "
-"[code]ANIMATION_PROCESS_PHYSICS[/code])、[RemoteTransform2D] 等方法手動移"
-"動。\n"
+"[AnimationMixer]([member AnimationMixer.callback_mode_process] 設為 "
+"[constant AnimationMixer.ANIMATION_CALLBACK_MODE_PROCESS_PHYSICS])、"
+"[RemoteTransform2D] 等方法手動移動。\n"
"[AnimatableBody2D] 發生移動時,會對線速度和角速度進行估算,並用於影響其路徑上"
"的其他物理物體。因此適用於移動平臺、門等移動的物件。"
@@ -6264,9 +6003,9 @@ msgid ""
"useful for moving platforms, doors, and other moving objects."
msgstr ""
"可動畫的 3D 物理物體。無法因外力或接觸而移動,但可以通過程式碼、"
-"[AnimationPlayer]([member AnimationPlayer.playback_process_mode] 設為 "
-"[code]ANIMATION_PROCESS_PHYSICS[/code])、[RemoteTransform3D] 等方法手動移"
-"動。\n"
+"[AnimationMixer]([member AnimationMixer.callback_mode_process] 設為 "
+"[constant AnimationMixer.ANIMATION_CALLBACK_MODE_PROCESS_PHYSICS])、"
+"[RemoteTransform3D] 等方法手動移動。\n"
"[AnimatableBody3D] 發生移動時,會對線速度和角速度進行估算,並用於影響其路徑上"
"的其他物理物體。因此適用於移動平臺、門等移動的物件。"
@@ -6616,71 +6355,6 @@ msgstr ""
msgid "Holds data that can be used to animate anything in the engine."
msgstr "存放的是用於對引擎中的任何物件進行動畫處理的資料。"
-msgid ""
-"This resource holds data that can be used to animate anything in the engine. "
-"Animations are divided into tracks and each track must be linked to a node. "
-"The state of that node can be changed through time, by adding timed keys "
-"(events) to the track.\n"
-"[codeblocks]\n"
-"[gdscript]\n"
-"# This creates an animation that makes the node \"Enemy\" move to the right "
-"by\n"
-"# 100 pixels in 0.5 seconds.\n"
-"var animation = Animation.new()\n"
-"var track_index = animation.add_track(Animation.TYPE_VALUE)\n"
-"animation.track_set_path(track_index, \"Enemy:position:x\")\n"
-"animation.track_insert_key(track_index, 0.0, 0)\n"
-"animation.track_insert_key(track_index, 0.5, 100)\n"
-"[/gdscript]\n"
-"[csharp]\n"
-"// This creates an animation that makes the node \"Enemy\" move to the right "
-"by\n"
-"// 100 pixels in 0.5 seconds.\n"
-"var animation = new Animation();\n"
-"int trackIndex = animation.AddTrack(Animation.TrackType.Value);\n"
-"animation.TrackSetPath(trackIndex, \"Enemy:position:x\");\n"
-"animation.TrackInsertKey(trackIndex, 0.0f, 0);\n"
-"animation.TrackInsertKey(trackIndex, 0.5f, 100);\n"
-"[/csharp]\n"
-"[/codeblocks]\n"
-"Animations are just data containers, and must be added to nodes such as an "
-"[AnimationPlayer] to be played back. Animation tracks have different types, "
-"each with its own set of dedicated methods. Check [enum TrackType] to see "
-"available types.\n"
-"[b]Note:[/b] For 3D position/rotation/scale, using the dedicated [constant "
-"TYPE_POSITION_3D], [constant TYPE_ROTATION_3D] and [constant TYPE_SCALE_3D] "
-"track types instead of [constant TYPE_VALUE] is recommended for performance "
-"reasons."
-msgstr ""
-"這個資源存放的是用於對引擎中的任何物件進行動畫處理的資料。動畫分為軌道,軌道必"
-"須與節點關聯。向軌道新增定時關鍵影格(事件)後,節點的狀態可以隨時間變化。\n"
-"[codeblocks]\n"
-"[gdscript]\n"
-"# 建立動畫,讓“Enemy”節點在 0.5 秒內\n"
-"# 向右移動 100 圖元。\n"
-"var animation = Animation.new()\n"
-"var track_index = animation.add_track(Animation.TYPE_VALUE)\n"
-"animation.track_set_path(track_index, \"Enemy:position:x\")\n"
-"animation.track_insert_key(track_index, 0.0, 0)\n"
-"animation.track_insert_key(track_index, 0.5, 100)\n"
-"[/gdscript]\n"
-"[csharp]\n"
-"# 建立動畫,讓“Enemy”節點在 0.5 秒內\n"
-"# 向右移動 100 圖元。\n"
-"var animation = new Animation();\n"
-"int trackIndex = animation.AddTrack(Animation.TrackType.Value);\n"
-"animation.TrackSetPath(trackIndex, \"Enemy:position:x\");\n"
-"animation.TrackInsertKey(trackIndex, 0.0f, 0);\n"
-"animation.TrackInsertKey(trackIndex, 0.5f, 100);\n"
-"[/csharp]\n"
-"[/codeblocks]\n"
-"動畫只是資料的容器,必須新增至 [AnimationPlayer] 等節點才能進行播放。動畫軌道"
-"分為不同的型別,不同的型別有各自不同的專屬方法。可用的型別請查看 [enum "
-"TrackType]。\n"
-"[b]注意:[/b]對於 3D 的位置、旋轉、縮放,推薦使用專門的 [constant "
-"TYPE_POSITION_3D]、[constant TYPE_ROTATION_3D]、[constant TYPE_SCALE_3D] 軌道"
-"型別,不要使用 [constant TYPE_VALUE],性能更高。"
-
msgid "Animation documentation index"
msgstr "動畫教學索引"
@@ -8777,16 +8451,6 @@ msgstr ""
"尋道到開頭被視為在目前狀態下尋道到動畫的開頭。過渡到結束狀態,或每個狀態的過渡"
"都缺失,被視為退出狀態機。"
-msgid ""
-"This is a grouped state machine that can be controlled from a parent state "
-"machine. It does not work on standalone. There must be a state machine with "
-"[member state_machine_type] of [constant STATE_MACHINE_TYPE_ROOT] or "
-"[constant STATE_MACHINE_TYPE_NESTED] in the parent or ancestor."
-msgstr ""
-"這是一個可以從父狀態機控制的編組的狀態機。它不能獨立運作。父級或祖先中必須有一"
-"個 [member state_machine_type] 為 [constant STATE_MACHINE_TYPE_ROOT] 或 "
-"[constant STATE_MACHINE_TYPE_NESTED] 的狀態機。"
-
msgid "Provides playback control for an [AnimationNodeStateMachine]."
msgstr "為 [AnimationNodeStateMachine] 提供播放控制。"
@@ -9269,12 +8933,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"Returns the key of the animation which is queued to play after the [param "
"animation_from] animation."
-msgstr "返回在 [param anim_from] 動畫之後排隊播放的動畫的鍵。"
+msgstr "返回在 [param animation_from] 動畫之後排隊播放的動畫的鍵。"
msgid ""
"Triggers the [param animation_to] animation when the [param animation_from] "
"animation completes."
-msgstr "當 [param anim_from] 動畫完成時,觸發 [param anim_to] 動畫。"
+msgstr "當 [param animation_from] 動畫完成時,觸發 [param animation_to] 動畫。"
msgid "Clears all queued, unplayed animations."
msgstr "清除所有已排隊、未播放的動畫。"
@@ -9367,8 +9031,9 @@ msgstr ""
"將動畫尋道到時間點 [param seconds](單位為秒)。[param update] 為 [code]true[/"
"code] 時會同時更新動畫,否則會在處理時更新。目前影格和 [param seconds] 之間的"
"事件會被跳過。\n"
-"[b]注意:[/b]尋道至動畫的末尾不會觸發 [signal animation_finished]。如果想要跳"
-"過動畫並觸發該訊號,請使用 [method advance]。"
+"[b]注意:[/b]尋道至動畫的末尾不會觸發 [signal AnimationMixer."
+"animation_finished]。如果想要跳過動畫並觸發該訊號,請使用 [method "
+"AnimationMixer.advance]。"
msgid ""
"Specifies a blend time (in seconds) between two animations, referenced by "
@@ -9430,8 +9095,8 @@ msgstr ""
"如果為 [code]true[/code],並且引擎在 Movie Maker 模式下運作(請參閱 "
"[MovieWriter]),則在此 [AnimationPlayer] 中播放完動畫後,立即使用 [method "
"SceneTree.quit] 退出引擎。當引擎因此而退出時,會列印一條消息。\n"
-"[b]注意:[/b]這與 [signal animation_finished] 訊號遵循相同的邏輯,因此如果動畫"
-"被設定為迴圈,它不會退出引擎。"
+"[b]注意:[/b]這與 [signal AnimationMixer.animation_finished] 訊號遵循相同的邏"
+"輯,因此如果動畫被設定為迴圈,它不會退出引擎。"
msgid ""
"The default time in which to blend animations. Ranges from 0 to 4096 with "
@@ -9449,7 +9114,7 @@ msgstr ""
"號。"
msgid "Emitted when [member current_animation] changes."
-msgstr "當 [member animation] 更改時發出。"
+msgstr "當 [member current_animation] 更改時發出。"
msgid ""
"For backward compatibility. See [constant AnimationMixer."
@@ -10941,24 +10606,6 @@ msgstr ""
"[/codeblocks]"
msgid ""
-"Removes and returns the element of the array at index [param position]. If "
-"negative, [param position] is considered relative to the end of the array. "
-"Leaves the array untouched and returns [code]null[/code] if the array is "
-"empty or if it's accessed out of bounds. An error message is printed when the "
-"array is accessed out of bounds, but not when the array is empty.\n"
-"[b]Note:[/b] On large arrays, this method can be slower than [method "
-"pop_back] as it will reindex the array's elements that are located after the "
-"removed element. The larger the array and the lower the index of the removed "
-"element, the slower [method pop_at] will be."
-msgstr ""
-"移除並返回陣列中位於 [param position] 索引處的元素。如果 [param position] 為負"
-"數,則認為是相對於該陣列末尾的值。如果該陣列為空,則返回 [code]null[/code],不"
-"會改動陣列。陣列存取越界時會輸出錯誤消息,但如果陣列為空時不會。\n"
-"[b]注意:[/b]在較大的陣列上,這個方法會比 [method pop_back] 慢,因為會對移除元"
-"素後的陣列元素重新進行索引。陣列越大,或者移除元素的索引越小,[method pop_at] "
-"就越慢。"
-
-msgid ""
"Removes and returns the last element of the array. Returns [code]null[/code] "
"if the array is empty, without printing an error message. See also [method "
"pop_front]."
@@ -11049,16 +10696,6 @@ msgstr ""
"[code]arr.remove_at(arr.size() - (i + 1))[/code]。要移除陣列末尾的元素並不返回"
"值,請使用 [code]arr.resize(arr.size() - 1)[/code]。"
-msgid ""
-"Resizes the array to contain a different number of elements. If the array "
-"size is smaller, elements are cleared, if bigger, new elements are "
-"[code]null[/code]. Returns [constant OK] on success, or one of the other "
-"[enum Error] values if the operation failed.\n"
-"[b]Note:[/b] This method acts in-place and doesn't return a modified array."
-msgstr ""
-"調整陣列的大小,讓包含的元素數量發生變化。如果陣列變小則清除多餘元素,變大則新"
-"元素為 [code]null[/code]。"
-
msgid "Reverses the order of the elements in the array."
msgstr "將陣列中的元素逆序排列。"
@@ -11310,8 +10947,8 @@ msgstr ""
"慮兩個陣列的最高公共索引:遇到第一個不同的元素時,如果該元素較大則返回 "
"[code]true[/code],如果該元素較小則返回 [code]false[/code]。請注意,部分型別的"
"儲存資料可能導致本函式的遞迴呼叫。如果所有元素都相等,則比較兩個陣列的長度,如"
-"果左運算元 [Array] 元素較多則返回 [code]true[/code],否則返回 [code]false[/"
-"code]。"
+"果 [param right] [Array] 元素較多則返回 [code]true[/code],否則返回 "
+"[code]false[/code]。"
msgid ""
"Performs a comparison for each index between the left operand [Array] and the "
@@ -11327,7 +10964,7 @@ msgstr ""
"慮兩個陣列的最高公共索引:遇到第一個不同的元素時,如果該元素較大則返回 "
"[code]true[/code],如果該元素較小則返回 [code]false[/code]。請注意,部分型別的"
"儲存資料可能導致本函式的遞迴呼叫。如果所有元素都相等,則比較兩個陣列的長度,如"
-"果左運算元 [Array] 元素數量相等或較多則返回 [code]true[/code],否則返回 "
+"果 [param right] [Array] 元素數量相等或較多則返回 [code]true[/code],否則返回 "
"[code]false[/code]。"
msgid ""
@@ -13410,16 +13047,6 @@ msgstr ""
"不上,可能會導致音訊破裂。"
msgid ""
-"The pitch scale to use. [code]1.0[/code] is the default pitch and plays "
-"sounds unaltered. [member pitch_scale] can range from [code]0.0[/code] "
-"(infinitely low pitch, inaudible) to [code]16[/code] (16 times higher than "
-"the initial pitch)."
-msgstr ""
-"要使用的音高縮放。[code]1.0[/code] 是預設的音高,聲音會按原樣播放。[member "
-"pitch_scale] 的範圍從 [code]0.0[/code](無限低的音高,聽不見)到 [code]16[/"
-"code](比初始音高要高 16 倍)。"
-
-msgid ""
"Use a buffer of 256 samples for the Fast Fourier transform. Lowest latency, "
"but least stable over time."
msgstr ""
@@ -13882,11 +13509,6 @@ msgstr ""
msgid "Emitted when an audio bus is added, deleted, or moved."
msgstr "發生選單項的新增、修改、刪除時發出。"
-msgid ""
-"Emitted when the audio bus at [param bus_index] is renamed from [param "
-"old_name] to [param new_name]."
-msgstr "當 [Animation] 的鍵從 [param name] 更改為 [param to_name] 時發出。"
-
msgid "Two or fewer speakers were detected."
msgstr "偵測到兩個或更少的揚聲器。"
@@ -14987,7 +14609,7 @@ msgid ""
"[param toggled_on] argument."
msgstr ""
"當按鈕剛剛在按下和正常狀態之間切換時發出(僅當 [member toggle_mode] 處於活動狀"
-"態時)。新狀態包含在 [param button_pressed] 參數中。"
+"態時)。新狀態包含在 [param toggled_on] 參數中。"
msgid ""
"The normal state (i.e. not pressed, not hovered, not toggled and enabled) of "
@@ -15936,15 +15558,6 @@ msgstr ""
"backlight_enabled]。"
msgid ""
-"The texture to use for multiplying the intensity of the subsurface scattering "
-"transmitteance intensity. See also [member subsurf_scatter_texture]. Ignored "
-"if [member subsurf_scatter_skin_mode] is [code]true[/code]."
-msgstr ""
-"用於乘以次表面散射透射率強度的紋理。另請參見 [member "
-"subsurf_scatter_texture]。[member subsurf_scatter_skin_mode] 為 [code]true[/"
-"code] 時忽略。"
-
-msgid ""
"Filter flags for the texture. See [enum TextureFilter] for options.\n"
"[b]Note:[/b] [member heightmap_texture] is always sampled with linear "
"filtering, even if nearest-neighbor filtering is selected here. This is to "
@@ -16567,25 +16180,6 @@ msgstr ""
msgid "A 3×3 matrix for representing 3D rotation and scale."
msgstr "用於表示 3D 旋轉和縮放的 3×3 矩陣。"
-msgid ""
-"A 3×3 matrix used for representing 3D rotation and scale. Usually used as an "
-"orthogonal basis for a [Transform3D].\n"
-"Contains 3 vector fields X, Y and Z as its columns, which are typically "
-"interpreted as the local basis vectors of a transformation. For such use, it "
-"is composed of a scaling and a rotation matrix, in that order (M = R.S).\n"
-"Basis can also be accessed as an array of 3D vectors. These vectors are "
-"usually orthogonal to each other, but are not necessarily normalized (due to "
-"scaling).\n"
-"For more information, read the \"Matrices and transforms\" documentation "
-"article."
-msgstr ""
-"用於表示 3D 旋轉和縮放的 3×3 矩陣。通常用作 [Transform3D] 的正交基。\n"
-"包含 3 個向量欄位 X、Y 和 Z 作為其列,它們通常被解釋為變換的局部基向量。對於這"
-"種用途,它由縮放和旋轉矩陣組成,順序為 (M = R.S)。\n"
-"基也可以作為 3D 向量的陣列存取。這些向量通常彼此正交,但(由於縮放)不一定是正"
-"規化的。\n"
-"更多資訊請閱讀文件文章《矩陣與變換》。"
-
msgid "Matrices and transforms"
msgstr "矩陣與變換"
@@ -17243,7 +16837,7 @@ msgstr ""
"評估昂貴的條件。\n"
"[b]注意:[/b] 依照慣例,傳回布林值的內建方法和屬性通常定義為是非問題、單一形容"
"詞或類似的([method String.is_empty]、[method Node.can_process]、 [member "
-"Camera2D. enabled]等)。"
+"Camera2D.enabled]等)。"
msgid "Constructs a [bool] set to [code]false[/code]."
msgstr "建構設為 [code]0[/code] 的 [int]。"
@@ -19078,15 +18672,6 @@ msgstr ""
"黑暗的一個截止點。"
msgid ""
-"Sets the maximum amount of blur. When using physically-based blur amounts, "
-"will instead act as a multiplier. High values lead to an increased amount of "
-"bluriness, but can be much more expensive to calculate. It is best to keep "
-"this as low as possible for a given art style."
-msgstr ""
-"設定最大模糊量。當使用基於物理的模糊量時,將改為充當一個乘數。高值會導致模糊度"
-"增加,但計算起來會更昂貴。對於一個給定的藝術風格,最好將該值保持得盡可能低。"
-
-msgid ""
"Objects further from the [Camera3D] by this amount will be blurred by the "
"depth of field effect. Measured in meters."
msgstr ""
@@ -19894,16 +19479,6 @@ msgid ""
"to children."
msgstr "如果將全域變換通知傳達給子級,則返回 [code]true[/code]。"
-msgid ""
-"Returns [code]true[/code] if the node is present in the [SceneTree], its "
-"[member visible] property is [code]true[/code] and all its ancestors are also "
-"visible. If any ancestor is hidden, this node will not be visible in the "
-"scene tree, and is consequently not drawn (see [method _draw])."
-msgstr ""
-"如果該節點位於 [SceneTree] 中,並且其 [member visible] 屬性為 [code]true[/"
-"code],並且其所有上層節點也均可見,則返回 [code]true[/code]。如果任何上層節點"
-"被隱藏,則該節點在場景樹中將不可見,因此也不會進行繪製(見 [method _draw])。"
-
msgid "Assigns [param screen_point] as this node's new local transform."
msgstr "將 [param screen_point] 指定為該節點的新局部變換。"
@@ -20414,21 +19989,6 @@ msgstr "要套用的色調顏色。"
msgid "Texture with optional normal and specular maps for use in 2D rendering."
msgstr "用於 2D 渲染的紋理,帶有可選的法線和鏡面貼圖。"
-msgid ""
-"[CanvasTexture] is an alternative to [ImageTexture] for 2D rendering. It "
-"allows using normal maps and specular maps in any node that inherits from "
-"[CanvasItem]. [CanvasTexture] also allows overriding the texture's filter and "
-"repeat mode independently of the node's properties (or the project "
-"settings).\n"
-"[b]Note:[/b] [CanvasTexture] cannot be used in 3D rendering. For physically-"
-"based materials in 3D, use [BaseMaterial3D] instead."
-msgstr ""
-"[CanvasTexture] 是用於 2D 渲染的 [ImageTexture] 的替代品。它允許在任何繼承自 "
-"[CanvasItem] 的節點中使用法線貼圖和鏡面貼圖。[CanvasTexture] 還允許獨立於節點"
-"的屬性(或專案設定)覆蓋紋理的篩選模式和重複模式。\n"
-"[b]注意:[/b][CanvasTexture] 不能用於 3D 渲染。對於 3D 中基於物理的材質,請使"
-"用 [BaseMaterial3D] 來代替。"
-
msgid "2D Lights and Shadows"
msgstr "2D 燈光和陰影"
@@ -22727,15 +22287,6 @@ msgstr ""
"邊形的對撞機來說效果更好。"
msgid ""
-"The polygon's list of vertices. Each point will be connected to the next, and "
-"the final point will be connected to the first.\n"
-"[b]Warning:[/b] The returned value is a clone of the [PackedVector2Array], "
-"not a reference."
-msgstr ""
-"該多邊形的頂點列表。每個點都與下一個點相連,最後一個點與第一個點相連。\n"
-"[b]警告:[/b]返回值是 [PackedVector2Array] 的副本,不是引用。"
-
-msgid ""
"Collisions will include the polygon and its contained area. In this mode the "
"node has the same effect as several [ConvexPolygonShape2D] nodes, one for "
"each convex shape in the convex decomposition of the polygon (but without the "
@@ -24328,7 +23879,7 @@ msgstr "色彩空間形狀和形狀選擇按鈕被隱藏。不能從形狀快顯
msgid ""
"Overrides the [theme_item Slider.center_grabber] theme property of the "
"sliders."
-msgstr "覆蓋滑桿的 [theme_item HSlider.center_grabber] 主題屬性。"
+msgstr "覆蓋滑桿的 [theme_item Slider.center_grabber] 主題屬性。"
msgid "The width of the hue selection slider."
msgstr "色相選擇滑桿的寬度。"
@@ -24468,84 +24019,9 @@ msgstr "該矩形的填充顏色。"
msgid "An optionally compressed [Cubemap]."
msgstr "可選壓縮的 [Cubemap] 。"
-msgid ""
-"A cubemap that is loaded from a [code].ccube[/code] file. This file format is "
-"internal to Godot; it is created by importing other image formats with the "
-"import system. [CompressedCubemap] can use one of 4 compresson methods:\n"
-"- Lossless (WebP or PNG, uncompressed on the GPU)\n"
-"- Lossy (WebP, uncompressed on the GPU)\n"
-"- VRAM Compressed (compressed on the GPU)\n"
-"- VRAM Uncompressed (uncompressed on the GPU)\n"
-"- Basis Universal (compressed on the GPU. Lower file sizes than VRAM "
-"Compressed, but slower to compress and lower quality than VRAM Compressed)\n"
-"Only [b]VRAM Compressed[/b] actually reduces the memory usage on the GPU. The "
-"[b]Lossless[/b] and [b]Lossy[/b] compression methods will reduce the required "
-"storage on disk, but they will not reduce memory usage on the GPU as the "
-"texture is sent to the GPU uncompressed.\n"
-"Using [b]VRAM Compressed[/b] also improves loading times, as VRAM-compressed "
-"textures are faster to load compared to textures using lossless or lossy "
-"compression. VRAM compression can exhibit noticeable artifacts and is "
-"intended to be used for 3D rendering, not 2D.\n"
-"See [Cubemap] for a general description of cubemaps."
-msgstr ""
-"一種從 [code].ccube[/code] 檔載入的立方體貼圖。這種檔案格式是 Godot 內部使用"
-"的;它是通過匯入系統匯入其他圖像格式建立的。[CompressedCubemap] 可以使用 4 種"
-"壓縮方法中的一種:\n"
-"- 無損(WebP 或 PNG,在 GPU 上不壓縮)\n"
-"- 有損(WebP,在 GPU 上不壓縮)\n"
-"- VRAM 壓縮(在 GPU 上壓縮)\n"
-"- VRAM 未壓縮(在 GPU 上不壓縮)\n"
-"- Basis Universal(在 GPU 上壓縮。與 VRAM 壓縮相比,檔更小,但壓縮速度更慢、品"
-"質更低)\n"
-"只有 [b]VRAM 壓縮[/b]實際上減少了 GPU 上的記憶體使用。[b]無損[/b]和[b]有損[/b]"
-"壓縮方法將減少磁片上所需的儲存空間,但它們不會減少 GPU 上的記憶體使用,因為紋"
-"理未經壓縮地被發送到 GPU。\n"
-"使用 [b]VRAM 壓縮[/b]還可以縮短載入時間,因為與使用無損或失真壓縮的紋理相比,"
-"VRAM 壓縮的紋理載入速度更快。VRAM 壓縮會表現出明顯的偽影,並且它旨在用於 3D 渲"
-"染,而不是 2D。\n"
-"有關立方體貼圖的一般描述,請參閱 [Cubemap]。"
-
msgid "An optionally compressed [CubemapArray]."
msgstr "立方體貼圖紋理陣列(見 [CubemapArray])。"
-msgid ""
-"A cubemap array that is loaded from a [code].ccubearray[/code] file. This "
-"file format is internal to Godot; it is created by importing other image "
-"formats with the import system. [CompressedCubemapArray] can use one of 4 "
-"compresson methods:\n"
-"- Lossless (WebP or PNG, uncompressed on the GPU)\n"
-"- Lossy (WebP, uncompressed on the GPU)\n"
-"- VRAM Compressed (compressed on the GPU)\n"
-"- VRAM Uncompressed (uncompressed on the GPU)\n"
-"- Basis Universal (compressed on the GPU. Lower file sizes than VRAM "
-"Compressed, but slower to compress and lower quality than VRAM Compressed)\n"
-"Only [b]VRAM Compressed[/b] actually reduces the memory usage on the GPU. The "
-"[b]Lossless[/b] and [b]Lossy[/b] compression methods will reduce the required "
-"storage on disk, but they will not reduce memory usage on the GPU as the "
-"texture is sent to the GPU uncompressed.\n"
-"Using [b]VRAM Compressed[/b] also improves loading times, as VRAM-compressed "
-"textures are faster to load compared to textures using lossless or lossy "
-"compression. VRAM compression can exhibit noticeable artifacts and is "
-"intended to be used for 3D rendering, not 2D.\n"
-"See [CubemapArray] for a general description of cubemap arrays."
-msgstr ""
-"一種從 [code].ccubearray[/code] 檔載入的立方體貼圖陣列。這種檔案格式是 Godot "
-"內部使用的;它是通過匯入系統匯入其他圖像格式建立的。[CompressedCubemapArray] "
-"可以使用 4 種壓縮方法中的一種:\n"
-"- 無損(WebP 或 PNG,在 GPU 上不壓縮)\n"
-"- 有損(WebP,在 GPU 上不壓縮)\n"
-"- VRAM 壓縮(在 GPU 上壓縮)\n"
-"- VRAM 未壓縮(在 GPU 上不壓縮)\n"
-"- Basis Universal(在 GPU 上壓縮。與 VRAM 壓縮相比,檔更小,但壓縮速度更慢、品"
-"質更低)\n"
-"只有 [b]VRAM 壓縮[/b]實際上減少了 GPU 上的記憶體使用。[b]無損[/b]和[b]有損[/b]"
-"壓縮方法將減少磁片上所需的儲存空間,但它們不會減少 GPU 上的記憶體使用,因為紋"
-"理未經壓縮地被發送到 GPU。\n"
-"使用 [b]VRAM 壓縮[/b]還可以縮短載入時間,因為與使用無損或失真壓縮的紋理相比,"
-"VRAM 壓縮的紋理載入速度更快。VRAM 壓縮會表現出明顯的偽影,並且它旨在用於 3D 渲"
-"染,而不是 2D。\n"
-"有關立方體貼圖陣列的一般說明,請參閱 [CubemapArray]。"
-
msgid "Texture with 2 dimensions, optionally compressed."
msgstr "二維紋理,可選擇壓縮。"
@@ -24594,44 +24070,6 @@ msgstr "該 [CompressedTexture2D] 的檔路徑,指向 [code].ctex[/code] 檔
msgid "Array of 2-dimensional textures, optionally compressed."
msgstr "二維紋理的陣列,可選擇壓縮。"
-msgid ""
-"A texture array that is loaded from a [code].ctexarray[/code] file. This file "
-"format is internal to Godot; it is created by importing other image formats "
-"with the import system. [CompressedTexture2DArray] can use one of 4 "
-"compresson methods:\n"
-"- Lossless (WebP or PNG, uncompressed on the GPU)\n"
-"- Lossy (WebP, uncompressed on the GPU)\n"
-"- VRAM Compressed (compressed on the GPU)\n"
-"- VRAM Uncompressed (uncompressed on the GPU)\n"
-"- Basis Universal (compressed on the GPU. Lower file sizes than VRAM "
-"Compressed, but slower to compress and lower quality than VRAM Compressed)\n"
-"Only [b]VRAM Compressed[/b] actually reduces the memory usage on the GPU. The "
-"[b]Lossless[/b] and [b]Lossy[/b] compression methods will reduce the required "
-"storage on disk, but they will not reduce memory usage on the GPU as the "
-"texture is sent to the GPU uncompressed.\n"
-"Using [b]VRAM Compressed[/b] also improves loading times, as VRAM-compressed "
-"textures are faster to load compared to textures using lossless or lossy "
-"compression. VRAM compression can exhibit noticeable artifacts and is "
-"intended to be used for 3D rendering, not 2D.\n"
-"See [Texture2DArray] for a general description of texture arrays."
-msgstr ""
-"一種從 [code].ctexarray[/code] 檔載入的紋理陣列。這種檔案格式是 Godot 內部使用"
-"的;它是通過匯入系統匯入其他圖像格式建立的。[CompressedTexture2DArray] 可以使"
-"用 4 種壓縮方法中的一種:\n"
-"- 無損(WebP 或 PNG,在 GPU 上不壓縮)\n"
-"- 有損(WebP,在 GPU 上不壓縮)\n"
-"- VRAM 壓縮(在 GPU 上壓縮)\n"
-"- VRAM 未壓縮(在 GPU 上不壓縮)\n"
-"- Basis Universal(在 GPU 上壓縮。與 VRAM 壓縮相比,檔更小,但壓縮速度更慢、品"
-"質更低)\n"
-"只有 [b]VRAM 壓縮[/b]實際上減少了 GPU 上的記憶體使用。[b]無損[/b]和[b]有損[/b]"
-"壓縮方法將減少磁片上所需的儲存空間,但它們不會減少 GPU 上的記憶體使用,因為紋"
-"理未經壓縮地被發送到 GPU。\n"
-"使用 [b]VRAM 壓縮[/b]還可以縮短載入時間,因為與使用無損或失真壓縮的紋理相比,"
-"VRAM 壓縮的紋理載入速度更快。VRAM 壓縮會表現出明顯的偽影,並且它旨在用於 3D 渲"
-"染,而不是 2D。\n"
-"有關紋理陣列的一般描述,請參閱 [Texture2DArray]。"
-
msgid "Texture with 3 dimensions, optionally compressed."
msgstr "三維紋理,可選擇壓縮。"
@@ -27852,7 +27290,7 @@ msgstr ""
"如果 [code]true[/code],則正在發射粒子。[member emitting] 可用於啟動和停止粒子"
"發射。但是,如果 [member one_shot] 為 [code]true [/code] 將[member emitting] "
"設為[code]true[/code] 直到所有活動粒子完成處理後才會重新啟動發射週期。一旦所有"
-"活動粒子都完成,您可以使用[signal finish] 訊號來通知粒子完成處理。"
+"活動粒子都完成,您可以使用[signal finished] 訊號來通知粒子完成處理。"
msgid ""
"How rapidly particles in an emission cycle are emitted. If greater than "
@@ -33627,13 +33065,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"主視窗的 ID,可以傳給需要 [code]window_id[/code] 的方法,該視窗由引擎生成。"
-msgid ""
-"The ID that refers to a nonexisting window. This is be returned by some "
-"[DisplayServer] methods if no window matches the requested result."
-msgstr ""
-"指向一個不存在視窗的 ID。如果沒有視窗與請求的結果相配對,某些 [DisplayServer] "
-"方法將返回這個 ID。"
-
msgid "Default landscape orientation."
msgstr "預設橫屏朝向。"
@@ -33937,51 +33368,6 @@ msgid "Max value of the [enum WindowFlags]."
msgstr "[enum WindowFlags] 的最大值。"
msgid ""
-"No vertical synchronization, which means the engine will display frames as "
-"fast as possible (tearing may be visible). Framerate is unlimited "
-"(notwithstanding [member Engine.max_fps])."
-msgstr ""
-"沒有垂直同步,這意味著引擎將盡可能快地顯示影格(可能會有可見的撕裂)。畫面播放"
-"速率是未限制的(不考慮 [member Engine.max_fps])。"
-
-msgid ""
-"Default vertical synchronization mode, the image is displayed only on "
-"vertical blanking intervals (no tearing is visible). Framerate is limited by "
-"the monitor refresh rate (notwithstanding [member Engine.max_fps])."
-msgstr ""
-"預設的垂直同步模式,圖像只在垂直消隱間隔顯示(沒有可見的撕裂)。畫面播放速率受"
-"顯示器更新率的限制(不考慮 [member Engine.max_fps])。"
-
-msgid ""
-"Behaves like [constant VSYNC_DISABLED] when the framerate drops below the "
-"screen's refresh rate to reduce stuttering (tearing may be visible). "
-"Otherwise, vertical synchronization is enabled to avoid tearing. Framerate is "
-"limited by the monitor refresh rate (notwithstanding [member Engine."
-"max_fps]). Behaves like [constant VSYNC_ENABLED] when using the Compatibility "
-"rendering method."
-msgstr ""
-"當畫面播放速率降至螢幕更新率以下以減少卡頓(可能有可見的撕裂)時,行為類似於 "
-"[constant VSYNC_DISABLED]。否則,啟用垂直同步以避免撕裂。畫面播放速率受顯示器"
-"更新率的限制(不考慮 [member Engine.max_fps])。使用相容渲染方法時表現得像 "
-"[constant VSYNC_ENABLED]。"
-
-msgid ""
-"Displays the most recent image in the queue on vertical blanking intervals, "
-"while rendering to the other images (no tearing is visible). Framerate is "
-"unlimited (notwithstanding [member Engine.max_fps]).\n"
-"Although not guaranteed, the images can be rendered as fast as possible, "
-"which may reduce input lag (also called \"Fast\" V-Sync mode). [constant "
-"VSYNC_MAILBOX] works best when at least twice as many frames as the display "
-"refresh rate are rendered. Behaves like [constant VSYNC_ENABLED] when using "
-"the Compatibility rendering method."
-msgstr ""
-"在垂直消隱間隔顯示佇列中的最新圖像,同時對其他圖像渲染(沒有可見的撕裂)。影格"
-"速率是未限制的(不考慮 [member Engine.max_fps])。\n"
-"雖然不能保證,但可以盡可能快地渲染圖像,這可能會減少輸入滯後(也稱為“快速”V-"
-"Sync 模式)。[constant VSYNC_MAILBOX] 在渲染的影格數至少是顯示器更新率的兩倍時"
-"效果最佳。使用相容渲染方法時表現得像 [constant VSYNC_ENABLED]。"
-
-msgid ""
"Display handle:\n"
"- Linux (X11): [code]X11::Display*[/code] for the display.\n"
"- Android: [code]EGLDisplay[/code] for the display."
@@ -40105,22 +39491,6 @@ msgstr ""
"[/codeblock]"
msgid ""
-"Implement this function if your plugin edits a specific type of object "
-"(Resource or Node). If you return [code]true[/code], then you will get the "
-"functions [method _edit] and [method _make_visible] called when the editor "
-"requests them. If you have declared the methods [method "
-"_forward_canvas_gui_input] and [method _forward_3d_gui_input] these will be "
-"called too.\n"
-"[b]Note:[/b] Each plugin should handle only one type of objects at a time. If "
-"a plugin handes more types of objects and they are edited at the same time, "
-"it will result in errors."
-msgstr ""
-"如果外掛程式會編輯特定型別的物件(資源或節點),則請實作該函式。如果返回 "
-"[code]true[/code],則將在編輯器請求時,呼叫函式 [method _edit] 和 [method "
-"_make_visible]。如果已經宣告了方法 [method _forward_canvas_gui_input] 和 "
-"[method _forward_3d_gui_input],則它們也會被呼叫。"
-
-msgid ""
"Returns [code]true[/code] if this is a main screen editor plugin (it goes in "
"the workspace selector together with [b]2D[/b], [b]3D[/b], [b]Script[/b] and "
"[b]AssetLib[/b]).\n"
@@ -45967,25 +45337,6 @@ msgstr ""
"值,那麼建議將 [member max_physics_steps_per_frame] 也調大。"
msgid ""
-"Controls how much physics ticks are synchronized with real time. For 0 or "
-"less, the ticks are synchronized. Such values are recommended for network "
-"games, where clock synchronization matters. Higher values cause higher "
-"deviation of the in-game clock and real clock but smooth out framerate "
-"jitters. The default value of 0.5 should be fine for most; values above 2 "
-"could cause the game to react to dropped frames with a noticeable delay and "
-"are not recommended.\n"
-"[b]Note:[/b] For best results, when using a custom physics interpolation "
-"solution, the physics jitter fix should be disabled by setting [member "
-"physics_jitter_fix] to [code]0[/code]."
-msgstr ""
-"控制物理週期與實際時間的同步程度。如果小於等於 0,則週期是同步的。這樣的值建議"
-"用於網路遊戲,因為時鐘的同步性很重要。較高的值會導致遊戲中的時鐘和真實時鐘之間"
-"的偏差較大,但可以平滑畫面播放速率的抖動。預設值0.5對大多數人來說應該是良好"
-"的;超過2的值可能導致遊戲對掉影格的反應有明顯的延遲,因此不推薦使用。\n"
-"[b]注意:[/b]為了獲得最佳效果,當使用自訂物理插值這種解決方案時,應通過將 "
-"[member physics_jitter_fix] 設定為 [code]0[/code] 來禁用物理抖動修復。"
-
-msgid ""
"The number of fixed iterations per second. This controls how often physics "
"simulation and [method Node._physics_process] methods are run. This value "
"should generally always be set to [code]60[/code] or above, as Godot doesn't "
@@ -50847,26 +50198,6 @@ msgid ""
msgstr "選擇的陰影投射旗標。可能的取值見 [enum ShadowCastingSetting]。"
msgid ""
-"Overrides the bounding box of this node with a custom one. This can be used "
-"to avoid the expensive [AABB] recalculation that happens when a skeleton is "
-"used with a [MeshInstance3D] or to have fine control over the "
-"[MeshInstance3D]'s bounding box. To use the default AABB, set value to an "
-"[AABB] with all fields set to [code]0.0[/code]. To avoid frustum culling, set "
-"[member custom_aabb] to a very large AABB that covers your entire game world "
-"such as [code]AABB(-10000, -10000, -10000, 20000, 20000, 20000)[/code]. To "
-"disable all forms of culling (including occlusion culling), call [method "
-"RenderingServer.instance_set_ignore_culling] on the [GeometryInstance3D]'s "
-"[RID]."
-msgstr ""
-"使用自訂邊界框覆蓋該節點的邊界框。骨架使用 [MeshInstance3D] 時可以避免重新計"
-"算 [AABB] 節省性能,也可以用來對 [MeshInstance3D] 的邊界框進行精確控制。要使用"
-"預設的 AABB,請將其設為所有欄位均為 [code]0.0[/code] 的 [AABB]。要避免視錐剔"
-"除,請將 [member custom_aabb] 設為大到能夠覆蓋整個遊戲世界的 AABB,例如 "
-"[code]AABB(-10000, -10000, -10000, 20000, 20000, 20000)[/code]。要禁用所有形式"
-"的剔除(包括遮擋剔除),請使用該 [GeometryInstance3D] 的 [RID] 呼叫 [method "
-"RenderingServer.instance_set_ignore_culling]。"
-
-msgid ""
"The extra distance added to the GeometryInstance3D's bounding box ([AABB]) to "
"increase its cull box."
msgstr ""
@@ -51665,7 +50996,7 @@ msgstr ""
"_serialize_image_to_bytes] 之後、[method _export_node] 之前執行下列情況,此方"
"法僅在下列情況下執行下列情況。 :選擇 [GLTFDocumentExtension] 作為影像匯出"
"器。\n"
-"此方法可用於透過編輯 [paramtexture_json] 設定紋理 JSON 的擴充。也必須使用 "
+"此方法可用於透過編輯 [param texture_json] 設定紋理 JSON 的擴充。也必須使用 "
"[method GLTFState.add_used_extension] 將擴充新增為已用擴充,如果您不提供後備,"
"請務必將 [code]required[/code] 設為 [code]true[/code]。"
@@ -52812,8 +52143,6 @@ msgstr ""
"粒子吸引器可以將粒子朝吸引器的原點吸,也可以將粒子推離吸引器的原點。\n"
"粒子吸引器是即時進行的,可以在遊戲過程中進行移動、旋轉、縮放。與碰撞形狀不同,"
"吸引器支援不均勻的縮放。\n"
-"臨時禁用吸引器的方法是將其隱藏,也可以將 [member strength] 設定為 [code]0.0[/"
-"code]。\n"
"[b]注意:[/b]粒子吸引器只會影響 [GPUParticles3D],不影響 [CPUParticles3D]。"
msgid "The attractor box's size in 3D units."
@@ -52837,8 +52166,6 @@ msgstr ""
"粒子吸引器可以將粒子朝吸引器的原點吸,也可以將粒子推離吸引器的原點。\n"
"粒子吸引器是即時進行的,可以在遊戲過程中進行移動、旋轉、縮放。與碰撞形狀不同,"
"吸引器支援不均勻的縮放。\n"
-"臨時禁用吸引器的方法是將其隱藏,也可以將 [member strength] 設定為 [code]0.0[/"
-"code]。\n"
"[b]注意:[/b]粒子吸引器只會影響 [GPUParticles3D],不影響 [CPUParticles3D]。"
msgid ""
@@ -53536,8 +52863,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"返回 [param mouse_position] 是否在輸入熱區。\n"
"預設情況下,熱區是一個 [Rect2],其中心位於 [param in_node].[method GraphNode."
-"get_connection_input_position]([param in_port])(對於輸出的情況,請改為呼叫 "
-"[method GraphNode.get_connection_output_position])。熱區的寬度是主題屬性 "
+"get_input_port_position]([param in_port])(對於輸出的情況,請改為呼叫 [method "
+"GraphNode.get_output_port_position])。熱區的寬度是主題屬性 "
"[code]port_grab_distance_horizontal[/code] 的兩倍,高度是 "
"[code]port_grab_distance_vertical[/code] 的兩倍。\n"
"下面是一個範例程式碼,以幫助入門:\n"
@@ -53704,15 +53031,6 @@ msgid ""
msgstr "返回構成 [param from_node] 和 [param to_node] 之間的連接的點。"
msgid ""
-"Returns an Array containing the list of connections. A connection consists in "
-"a structure of the form [code]{ from_port: 0, from: \"GraphNode name 0\", "
-"to_port: 1, to: \"GraphNode name 1\" }[/code]."
-msgstr ""
-"返回一個包含連接列表的陣列。一個連接包括一個結構,其形式為 [code]"
-"{ from_port:0, from: \"GraphNode name 0\", to_port:1, to:\"GraphNode name "
-"1\" }[/code]。"
-
-msgid ""
"Gets the [HBoxContainer] that contains the zooming and grid snap controls in "
"the top left of the graph. You can use this method to reposition the toolbar "
"or to add your own custom controls to it.\n"
@@ -53860,9 +53178,6 @@ msgstr "縮放下限。"
msgid "The step of each zoom level."
msgstr "每個縮放級別的步長。"
-msgid "Emitted at the beginning of a GraphNode movement."
-msgstr "在 GraphNode 移動開始時發出。"
-
msgid "Emitted at the end of a connection drag."
msgstr "在連接拖動結束時發出。"
@@ -53887,17 +53202,6 @@ msgid ""
"of the graph."
msgstr "當使用者將連接從輸出埠拖動到圖形的空白區域時發出。"
-msgid "Emitted when the user presses [kbd]Ctrl + C[/kbd]."
-msgstr "當使用者按下 [kbd]Ctrl + C[/kbd] 時發出。"
-
-msgid ""
-"Emitted when attempting to remove a GraphNode from the GraphEdit. Provides a "
-"list of node names to be removed (all selected nodes, excluding nodes without "
-"closing button)."
-msgstr ""
-"當有 GraphNode 嘗試從該 GraphEdit 中移除時觸發。提供要移除的節點名稱列表(所有"
-"選中的節點,除去不包含關閉按鈕的節點)。"
-
msgid ""
"Emitted to the GraphEdit when the connection between [param from_port] of "
"[param from_node] [GraphNode] and [param to_port] of [param to_node] "
@@ -53906,18 +53210,6 @@ msgstr ""
"當試圖移除 [param from_node] [GraphNode] 的 [param from_port] 和 [param "
"to_node] [GraphNode] 的 [param to_port] 之間的連接時發出。"
-msgid "Emitted when a GraphNode is attempted to be duplicated in the GraphEdit."
-msgstr "當 GraphNode 試圖在 GraphEdit 中被複製時發出的。"
-
-msgid "Emitted at the end of a GraphNode movement."
-msgstr "在 GraphNode 移動結束時發出。"
-
-msgid "Emitted when a GraphNode is selected."
-msgstr "當 GraphNode 被選擇時發出。"
-
-msgid "Emitted when the user presses [kbd]Ctrl + V[/kbd]."
-msgstr "當使用者按下 [kbd]Ctrl + V[/kbd] 時發出。"
-
msgid ""
"Emitted when a popup is requested. Happens on right-clicking in the "
"GraphEdit. [param position] is the position of the mouse pointer when the "
@@ -54094,8 +53386,7 @@ msgstr ""
"在“Slot”部分中按每個插槽的索引進行群組。\n"
"[b]注意:[/b]雖然 GraphNode 是使用插槽和插槽索引設定的,但連接是在啟用的埠之間"
"建立的。因此 [GraphEdit] 使用埠的索引,而不是插槽的索引。可以使用 [method "
-"get_connection_input_slot] 和 [method get_connection_output_slot] 從埠索引中獲"
-"取插槽索引。"
+"get_input_port_slot] 和 [method get_output_port_slot] 從埠索引中獲取插槽索引。"
msgid ""
"Disables all slots of the GraphNode. This will remove all input/output ports "
@@ -54110,38 +53401,32 @@ msgstr ""
"連接埠。"
msgid "Returns the [Color] of the input port with the given [param port_idx]."
-msgstr "返回輸入連接埠 [param port] 的 [Color]。"
+msgstr "返回輸入連接埠 [param port_idx] 的 [Color]。"
msgid "Returns the number of slots with an enabled input port."
msgstr "返回漸變中的顏色數。"
msgid "Returns the position of the input port with the given [param port_idx]."
-msgstr "返回與給定 [param id] 相關聯的點的位置。"
+msgstr "返回與給定 [param port_idx] 相關聯的點的位置。"
msgid ""
"Returns the corresponding slot index of the input port with the given [param "
"port_idx]."
-msgstr "返回輸入連接埠 [param port] 對應的插槽索引。"
-
-msgid "Returns the type of the input port with the given [param port_idx]."
-msgstr "返回 ID 為 [param id] 的功能表專案的索引。"
+msgstr "返回輸入連接埠 [param port_idx] 對應的插槽索引。"
msgid "Returns the [Color] of the output port with the given [param port_idx]."
-msgstr "返回輸出連接埠 [param port] 的 [Color]。"
+msgstr "返回輸出連接埠 [param port_idx] 的 [Color]。"
msgid "Returns the number of slots with an enabled output port."
msgstr "返回混合空間中的點的數量。"
-msgid "Returns the position of the output port with the given [param port_idx]."
-msgstr "返回與給定 [param id] 相關聯的點的位置。"
-
msgid ""
"Returns the corresponding slot index of the output port with the given [param "
"port_idx]."
-msgstr "返回輸出連接埠 [param port] 對應的插槽索引。"
+msgstr "返回輸出連接埠 [param port_idx] 對應的插槽索引。"
msgid "Returns the type of the output port with the given [param port_idx]."
-msgstr "返回輸出連接埠 [param port] 的型別。"
+msgstr "返回輸出連接埠 [param port_idx] 的型別。"
msgid ""
"Returns the left (input) [Color] of the slot with the given [param "
@@ -57356,13 +56641,6 @@ msgstr ""
"另一方面,如果圖像已經有了多級漸遠紋理,其將被使用,並為生成的圖像生成新的一"
"組。"
-msgid ""
-"Performs Lanczos interpolation. This is the slowest image resizing mode, but "
-"it typically gives the best results, especially when downscalng images."
-msgstr ""
-"執行 Lanczos 插值。這是最慢的圖像調整大小模式,但通常可以提供最佳效果,尤其是"
-"在縮小圖像時。"
-
msgid "Image does not have alpha."
msgstr "圖片沒有 Alpha 通道。"
@@ -59087,16 +58365,6 @@ msgstr ""
"控制器包含踏板、推杆等裝置。"
msgid ""
-"The instrument of this input event. This value ranges from 0 to 127. Refer to "
-"the instrument list on the General MIDI wikipedia article to see a list of "
-"instruments, except that this value is 0-index, so subtract one from every "
-"number on that chart. A standard piano will have an instrument number of 0."
-msgstr ""
-"這個輸入事件的樂器。這個值的範圍是 0 到 127。樂器列表請參考維琪百科的 General "
-"MIDI 文中的樂器列表,不過這個值是從 0 開始的,所以請把那張表中的數字都減一。標"
-"準鋼琴的樂器號為 0。"
-
-msgid ""
"Returns a value indicating the type of message for this MIDI signal. This is "
"a member of the [enum MIDIMessage] enum.\n"
"For MIDI messages between 0x80 and 0xEF, only the left half of the bits are "
@@ -61450,20 +60718,6 @@ msgstr "文字陰影效果的顏色 [Color]。"
msgid "Vertical space between lines in multiline [Label]."
msgstr "多行 [Label] 中,行與行之間的垂直間距。"
-msgid ""
-"Text outline size.\n"
-"[b]Note:[/b] If using a font with [member FontFile."
-"multichannel_signed_distance_field] enabled, its [member FontFile."
-"msdf_pixel_range] must be set to at least [i]twice[/i] the value of "
-"[theme_item outline_size] for outline rendering to look correct. Otherwise, "
-"the outline may appear to be cut off earlier than intended."
-msgstr ""
-"文字輪廓的大小。\n"
-"[b]注意:[/b]如果使用啟用了 [member FontFile."
-"multichannel_signed_distance_field] 的字形,其 [member FontFile."
-"msdf_pixel_range] 必須至少設定為 [theme_item outline_size] 的[i]兩倍[/i],輪廓"
-"渲染才能看起來正確。否則,輪廓可能會比預期的更早被切斷。"
-
msgid "The horizontal offset of the text's shadow."
msgstr "文字陰影的水平偏移。"
@@ -63683,127 +62937,6 @@ msgstr "該 [LinkButton] 文字的字形大小。"
msgid "Abstract base class for the game's main loop."
msgstr "遊戲主迴圈的抽象基底類別。"
-msgid ""
-"[MainLoop] is the abstract base class for a Godot project's game loop. It is "
-"inherited by [SceneTree], which is the default game loop implementation used "
-"in Godot projects, though it is also possible to write and use one's own "
-"[MainLoop] subclass instead of the scene tree.\n"
-"Upon the application start, a [MainLoop] implementation must be provided to "
-"the OS; otherwise, the application will exit. This happens automatically (and "
-"a [SceneTree] is created) unless a [MainLoop] [Script] is provided from the "
-"command line (with e.g. [code]godot -s my_loop.gd[/code] or the \"Main Loop "
-"Type\" project setting is overwritten.\n"
-"Here is an example script implementing a simple [MainLoop]:\n"
-"[codeblocks]\n"
-"[gdscript]\n"
-"class_name CustomMainLoop\n"
-"extends MainLoop\n"
-"\n"
-"var time_elapsed = 0\n"
-"\n"
-"func _initialize():\n"
-" print(\"Initialized:\")\n"
-" print(\" Starting time: %s\" % str(time_elapsed))\n"
-"\n"
-"func _process(delta):\n"
-" time_elapsed += delta\n"
-" # Return true to end the main loop.\n"
-" return Input.get_mouse_button_mask() != 0 || Input."
-"is_key_pressed(KEY_ESCAPE)\n"
-"\n"
-"func _finalize():\n"
-" print(\"Finalized:\")\n"
-" print(\" End time: %s\" % str(time_elapsed))\n"
-"[/gdscript]\n"
-"[csharp]\n"
-"using Godot;\n"
-"\n"
-"public partial class CustomMainLoop : MainLoop\n"
-"{\n"
-" private double _timeElapsed = 0;\n"
-"\n"
-" public override void _Initialize()\n"
-" {\n"
-" GD.Print(\"Initialized:\");\n"
-" GD.Print($\" Starting Time: {_timeElapsed}\");\n"
-" }\n"
-"\n"
-" public override bool _Process(double delta)\n"
-" {\n"
-" _timeElapsed += delta;\n"
-" // Return true to end the main loop.\n"
-" return Input.GetMouseButtonMask() != 0 || Input.IsKeyPressed(Key."
-"Escape);\n"
-" }\n"
-"\n"
-" private void _Finalize()\n"
-" {\n"
-" GD.Print(\"Finalized:\");\n"
-" GD.Print($\" End Time: {_timeElapsed}\");\n"
-" }\n"
-"}\n"
-"[/csharp]\n"
-"[/codeblocks]"
-msgstr ""
-"[MainLoop] 是 Godot 專案中遊戲迴圈的抽象基底類別。它被 [SceneTree] 繼承,"
-"[SceneTree] 是 Godot 專案中使用的預設遊戲迴圈的實作,不過也可以編寫和使用自己"
-"的 [MainLoop] 子類別,來代替場景樹。\n"
-"在套用程式啟動時,必須向作業系統提供一個 [MainLoop] 實作;否則,套用程式將退"
-"出。這會自動發生(並建立一個 [SceneTree]),除非從命令列提供一個 [MainLoop] "
-"[Script](例如 [code]godot -s my_loop.gd[/code],或“主迴圈型別(Main Loop "
-"Type)”專案設定被覆蓋。\n"
-"有一個實作簡單 [MainLoop] 的範例腳本:\n"
-"[codeblocks]\n"
-"[gdscript]\n"
-"class_name CustomMainLoop\n"
-"extends MainLoop\n"
-"\n"
-"var time_elapsed = 0\n"
-"\n"
-"func _initialize():\n"
-" print(\"Initialized:\")\n"
-" print(\" Starting time: %s\" % str(time_elapsed))\n"
-"\n"
-"func _process(delta):\n"
-" time_elapsed += delta\n"
-" # 返回 true 結束主迴圈。\n"
-" return Input.get_mouse_button_mask() != 0 || Input."
-"is_key_pressed(KEY_ESCAPE)\n"
-"\n"
-"func _finalize():\n"
-" print(\"Finalized:\")\n"
-" print(\" End time: %s\" % str(time_elapsed))\n"
-"[/gdscript]\n"
-"[csharp]\n"
-"using Godot;\n"
-"\n"
-"public partial class CustomMainLoop : MainLoop\n"
-"{\n"
-" private double _timeElapsed = 0;\n"
-"\n"
-" public override void _Initialize()\n"
-" {\n"
-" GD.Print(\"Initialized:\");\n"
-" GD.Print($\" Starting Time: {_timeElapsed}\");\n"
-" }\n"
-"\n"
-" public override bool _Process(double delta)\n"
-" {\n"
-" _timeElapsed += delta;\n"
-" // 返回 true 結束主迴圈。\n"
-" return Input.GetMouseButtonMask() != 0 || Input.IsKeyPressed(Key."
-"Escape);\n"
-" }\n"
-"\n"
-" private void _Finalize()\n"
-" {\n"
-" GD.Print(\"Finalized:\");\n"
-" GD.Print($\" End Time: {_timeElapsed}\");\n"
-" }\n"
-"}\n"
-"[/csharp]\n"
-"[/codeblocks]"
-
msgid "Called before the program exits."
msgstr "在程式退出前呼叫。"
@@ -65234,7 +64367,7 @@ msgstr ""
"[MeshInstance3D] 關聯,而不是與 [member mesh] 關聯。\n"
"[b]注意:[/b] 這將分配與 [MeshInstance3D] 的表面材質覆蓋屬性關聯的 "
"[Material],而不是 [Mesh] 資源內的材質。若要在 [Mesh] 資源中設定材質,請改用 "
-"[Mesh.surface_get_material] 方法。"
+"[method Mesh.surface_get_material] 方法。"
msgid "The [Mesh] resource for the instance."
msgstr "該實例的 [Mesh] 資源。"
@@ -68406,7 +67539,7 @@ msgid ""
"parsed_collision_mask] is enabled, given a [param layer_number] between 1 and "
"32."
msgstr ""
-"返回 [member collision_mask] 中是否啟用了指定的層,給定的 [param "
+"返回 [member parsed_collision_mask] 中是否啟用了指定的層,給定的 [param "
"layer_number] 應在 1 和 32 之間。"
msgid "Returns the count of all polygons."
@@ -68446,8 +67579,8 @@ msgid ""
"Based on [param value], enables or disables the specified layer in the "
"[member parsed_collision_mask], given a [param layer_number] between 1 and 32."
msgstr ""
-"根據 [param value],啟用或禁用 [member collision_mask] 中指定的層,給定的 "
-"[param layer_number] 應在 1 和 32 之間。"
+"根據 [param value],啟用或禁用 [member parsed_collision_mask] 中指定的層,給定"
+"的 [param layer_number] 應在 1 和 32 之間。"
msgid ""
"The distance to erode/shrink the walkable surface when baking the navigation "
@@ -68466,7 +67599,7 @@ msgid ""
"PARSED_GEOMETRY_STATIC_COLLIDERS] or [constant PARSED_GEOMETRY_BOTH]."
msgstr ""
"用於掃描靜態碰撞的實體層。\n"
-"僅在 [member geometry_parsed_geometry_type] 是 [constant "
+"僅在 [member parsed_geometry_type] 是 [constant "
"PARSED_GEOMETRY_STATIC_COLLIDERS] 或 [constant PARSED_GEOMETRY_BOTH] 時才使"
"用。"
@@ -68477,7 +67610,7 @@ msgid ""
"SOURCE_GEOMETRY_GROUPS_EXPLICIT]."
msgstr ""
"群組的名稱,會在該群組中掃描幾何體。\n"
-"只有當 [member geometry_source_geometry_mode] 是 [constant "
+"只有當 [member source_geometry_mode] 是 [constant "
"SOURCE_GEOMETRY_GROUPS_WITH_CHILDREN] 或 [constant "
"SOURCE_GEOMETRY_GROUPS_EXPLICIT] 時才使用。"
@@ -68494,21 +67627,21 @@ msgid ""
"collider should be in any of the layers specified by [member "
"parsed_collision_mask]."
msgstr ""
-"將 [StaticBody3D] 碰撞器解析為幾何體。碰撞器應在由 [member "
-"geometry_collision_mask] 指定的層中。"
+"將 [StaticBody2D] 和 [TileMap] 碰撞器解析為幾何體。碰撞器應在由 [member "
+"parsed_collision_mask] 指定的層中。"
msgid ""
"Scans nodes in a group and their child nodes recursively for geometry. The "
"group is specified by [member source_geometry_group_name]."
msgstr ""
"以遞迴方式掃描組中的節點及其子節點以獲取幾何圖形。該組由 [member "
-"geometry_source_group_name] 指定。"
+"source_geometry_group_name] 指定。"
msgid ""
"Uses nodes in a group for geometry. The group is specified by [member "
"source_geometry_group_name]."
msgstr ""
-"使用一個組中的節點進行幾何運算。該組由 [member geometry_source_group_name] 指"
+"使用一個組中的節點進行幾何運算。該組由 [member source_geometry_group_name] 指"
"定。"
msgid ""
@@ -68911,16 +68044,16 @@ msgid ""
"[param source_geometry_data]. After the process is finished the optional "
"[param callback] will be called."
msgstr ""
-"使用 [param source_geometry_data] 中提供的資料對 [param navigation_mesh] 進行"
-"烘焙。烘焙過程結束後,會呼叫可選的 [param callback]。"
+"使用 [param source_geometry_data] 中提供的資料對 [param navigation_polygon] 進"
+"行烘焙。烘焙過程結束後,會呼叫可選的 [param callback]。"
msgid ""
"Bakes the provided [param navigation_polygon] with the data from the provided "
"[param source_geometry_data] as an async task running on a background thread. "
"After the process is finished the optional [param callback] will be called."
msgstr ""
-"使用 [param source_geometry_data] 中提供的資料對 [param navigation_mesh] 進行"
-"烘焙。烘焙過程結束後,會呼叫可選的 [param callback]。"
+"使用 [param source_geometry_data] 中提供的資料對 [param navigation_polygon] 進"
+"行烘焙。烘焙過程結束後,會呼叫可選的 [param callback]。"
msgid "Destroys the given RID."
msgstr "銷毀給定的 RID。"
@@ -68940,7 +68073,7 @@ msgid "Create a new link between two positions on a map."
msgstr "在地圖上新建兩個地點之間的連結。"
msgid "Returns [code]true[/code] if the specified [param link] is enabled."
-msgstr "如果指定的 [param agent] 處於暫停狀態,則返回 [code]true[/code]。"
+msgstr "如果指定的 [param link] 處於暫停狀態,則返回 [code]true[/code]。"
msgid "Returns the ending position of this [param link]."
msgstr "返回連結 [param link] 的結束位置。"
@@ -68975,7 +68108,7 @@ msgid ""
"If [param enabled] is [code]true[/code], the specified [param link] will "
"contribute to its current navigation map."
msgstr ""
-"如果 [param enabled] 為 [code]true[/code],則指定的 [param agent] 使用避障。"
+"如果 [param enabled] 為 [code]true[/code],則指定的 [param link] 使用避障。"
msgid "Sets the exit position for the [param link]."
msgstr "設定 [param link] 的出口位置。"
@@ -69006,48 +68139,6 @@ msgid "Create a new map."
msgstr "建立一張新地圖。"
msgid ""
-"This function immediately forces synchronization of the specified navigation "
-"[param map] [RID]. By default navigation maps are only synchronized at the "
-"end of each physics frame. This function can be used to immediately "
-"(re)calculate all the navigation meshes and region connections of the "
-"navigation map. This makes it possible to query a navigation path for a "
-"changed map immediately and in the same frame (multiple times if needed).\n"
-"Due to technical restrictions the current NavigationServer command queue will "
-"be flushed. This means all already queued update commands for this physics "
-"frame will be executed, even those intended for other maps, regions and "
-"agents not part of the specified map. The expensive computation of the "
-"navigation meshes and region connections of a map will only be done for the "
-"specified map. Other maps will receive the normal synchronization at the end "
-"of the physics frame. Should the specified map receive changes after the "
-"forced update it will update again as well when the other maps receive their "
-"update.\n"
-"Avoidance processing and dispatch of the [code]safe_velocity[/code] signals "
-"is untouched by this function and continues to happen for all maps and agents "
-"at the end of the physics frame.\n"
-"[b]Note:[/b] With great power comes great responsibility. This function "
-"should only be used by users that really know what they are doing and have a "
-"good reason for it. Forcing an immediate update of a navigation map requires "
-"locking the NavigationServer and flushing the entire NavigationServer command "
-"queue. Not only can this severely impact the performance of a game but it can "
-"also introduce bugs if used inappropriately without much foresight."
-msgstr ""
-"該函式將立即強制指定的導覽 [param map] [RID] 的同步。預設情況下,導覽地圖僅在"
-"每個物理影格結束時同步。該函式可用於立即(重新)計算該導覽地圖的所有導覽網格和"
-"區塊連接。這使得可以在同一影格中對修改後的地圖的導覽路徑立即執行查詢(如果需"
-"要,可以執行多次)。\n"
-"由於技術上的限制,目前的 NavigationServer 命令佇列將被沖刷。這意味著所有已在目"
-"前物理影格中入隊的更新命令都會被執行,即使是那些用於其他地圖、不屬於指定地圖的"
-"區塊和代理的更新命令。 昂貴計算的導覽網格和地圖的區塊連接將僅針對指定地圖進"
-"行。其他地圖將在物理影格結束時接收正常同步。如果指定的地圖在強制更新後又收到了"
-"修改,則它將在其他地圖收到更新時再次更新。\n"
-"避障處理和 [code]safe_velocity[/code] 訊號的分發不受該函式影響,仍繼續發生在物"
-"理影格結束時的所有地圖和代理上。\n"
-"[b]注意:[/b]能力越大,責任越大。該函式僅該用於使用者真正知道自己在做什麼並且"
-"有充分理由的情況。強制立即更新導覽地圖需要鎖定 NavigationServer 並沖刷整個 "
-"NavigationServer 命令佇列。這不僅會嚴重影響遊戲的性能,而且如果缺乏遠見且使用"
-"不當,還會引入 bug。"
-
-msgid ""
"Returns all navigation agents [RID]s that are currently assigned to the "
"requested navigation [param map]."
msgstr "返回所有與請求的導覽地圖 [param map] 關聯的導覽代理的 [RID]。"
@@ -69211,8 +68302,8 @@ msgid ""
"prefer the use of e.g. collision shapes or creating the data arrays entirely "
"in code."
msgstr ""
-"根據 [param navigation_mesh] 的屬性解析 [SceneTree] 中的源幾何體。會使用解析的"
-"結果對提供的 [param source_geometry_data] 資源進行更新。後續可以在使用 "
+"根據 [param navigation_polygon] 的屬性解析 [SceneTree] 中的源幾何體。會使用解"
+"析的結果對提供的 [param source_geometry_data] 資源進行更新。後續可以在使用 "
"[method bake_from_source_geometry_data] 烘焙導覽網格時使用該資源。解析過程完成"
"後,會呼叫可選的 [param callback]。\n"
"[b]注意:[/b]因為 SceneTree 並不是執行緒安全的,所以這個函式需要在主執行緒執行"
@@ -69253,9 +68344,6 @@ msgid ""
"the map."
msgstr "返回 [param region] 地區與其他地區在地圖上有多少連接。"
-msgid "Returns [code]true[/code] if the specified [param region] is enabled."
-msgstr "如果指定的 [param agent] 處於暫停狀態,則返回 [code]true[/code]。"
-
msgid "Returns the enter cost of this [param region]."
msgstr "返回 [param region] 地區的進入消耗。"
@@ -69428,35 +68516,6 @@ msgid "Updates the provided [param agent] [param height]."
msgstr "更新指定代理 [param agent] 的高度 [param height]。"
msgid ""
-"Sets if the agent uses the 2D avoidance or the 3D avoidance while avoidance "
-"is enabled.\n"
-"If [code]true[/code] the agent calculates avoidance velocities in 3D for the "
-"xyz-axis, e.g. for games that take place in air, unterwater or space. The 3D "
-"using agent only avoids other 3D avoidance using agent's. The 3D using agent "
-"only reacts to radius based avoidance obstacles. The 3D using agent ignores "
-"any vertices based obstacles. The 3D using agent only avoids other 3D using "
-"agent's.\n"
-"If [code]false[/code] the agent calculates avoidance velocities in 2D along "
-"the xz-axis ignoring the y-axis. The 2D using agent only avoids other 2D "
-"avoidance using agent's. The 2D using agent reacts to radius avoidance "
-"obstacles. The 2D using agent reacts to vertices based avoidance obstacles. "
-"The 2D using agent only avoids other 2D using agent's. 2D using agents will "
-"ignore other 2D using agents or obstacles that are below their current "
-"position or above their current position including the agents height in 2D "
-"avoidance."
-msgstr ""
-"設定該代理在啟用避障時使用 2D 避障還是 3D 避障。\n"
-"如果為 [code]true[/code],則代理會為 XYZ 軸計算 3D 避障速度,例如在空中、水"
-"中、太空中進行的遊戲。使用 3D 的代理只會躲避其他使用 3D 避障的代理。使用 3D 的"
-"代理只會回應基於半徑的避障障礙物。使用 3D 的代理會忽略基於頂點的障礙物。使用 "
-"3D 的代理只會躲避其他使用 3D 的代理。\n"
-"如果為 [code]false[/code],則代理會沿 XZ 軸計算 2D 避障速度,忽略 Y 軸。使用 "
-"2D 的代理只會躲避其他使用 2D 避障的代理。使用 2D 的代理會回應基於半徑的避障障"
-"礙物。使用 2D 的代理會回應基於頂點的避障障礙物。使用 2D 的代理只會躲避其他使"
-"用 2D 的代理。在 2D 避障時,使用 2D 的代理會忽略它們位於目前位置之下或者位於目"
-"前位置與代理高度之和之上的其他使用 2D 的代理和障礙物。"
-
-msgid ""
"Sets [param velocity] as the new wanted velocity for the specified [param "
"agent]. The avoidance simulation will try to fulfill this velocity if "
"possible but will modify it to avoid collision with other agent's and "
@@ -69591,23 +68650,6 @@ msgstr ""
"供的 [NavigationPathQueryResult3D]。"
msgid ""
-"Bakes the [param navigation_mesh] with bake source geometry collected "
-"starting from the [param root_node].\n"
-"[i]Deprecated.[/i] This function is deprecated due to core threading changes. "
-"To upgrade existing code, first create a [NavigationMeshSourceGeometryData3D] "
-"resource. Use this resource with [method parse_source_geometry_data] to parse "
-"the SceneTree for nodes that should contribute to the navigation mesh baking. "
-"The SceneTree parsing needs to happen on the main thread. After the parsing "
-"is finished use the resource with [method bake_from_source_geometry_data] to "
-"bake a navigation mesh."
-msgstr ""
-"由於核心多執行緒方面的更改,烘焙功能已廢棄。更新現有程式碼時,請先建立一個 "
-"[NavigationMeshSourceGeometryData3D] 資源。呼叫 [method "
-"parse_source_geometry_data] 來解析 SceneTree 中影響導覽網格烘焙的節點時請使用"
-"該資源。對 SceneTree 的解析需要在主執行緒進行。解析完成後,請在呼叫 [method "
-"bake_from_source_geometry_data] 時使用該資源對導覽網格進行烘焙。"
-
-msgid ""
"Returns true if the navigation [param region] is set to use edge connections "
"to connect with other navigation regions within proximity of the navigation "
"map edge connection margin."
@@ -69616,12 +68658,6 @@ msgstr ""
"內的其他導覽區塊相連接,則返回 true。"
msgid ""
-"If [param enabled] is [code]true[/code], the specified [param region] will "
-"contribute to its current navigation map."
-msgstr ""
-"如果 [param enabled] 為 [code]true[/code],則指定的 [param agent] 使用避障。"
-
-msgid ""
"Set the region's navigation layers. This allows selecting regions from a path "
"request (when using [method NavigationServer3D.map_get_path])."
msgstr ""
@@ -69791,112 +68827,6 @@ msgstr ""
msgid "Base class for all scene objects."
msgstr "所有場景物件的基底類別。"
-msgid ""
-"Nodes are Godot's building blocks. They can be assigned as the child of "
-"another node, resulting in a tree arrangement. A given node can contain any "
-"number of nodes as children with the requirement that all siblings (direct "
-"children of a node) should have unique names.\n"
-"A tree of nodes is called a [i]scene[/i]. Scenes can be saved to the disk and "
-"then instantiated into other scenes. This allows for very high flexibility in "
-"the architecture and data model of Godot projects.\n"
-"[b]Scene tree:[/b] The [SceneTree] contains the active tree of nodes. When a "
-"node is added to the scene tree, it receives the [constant "
-"NOTIFICATION_ENTER_TREE] notification and its [method _enter_tree] callback "
-"is triggered. Child nodes are always added [i]after[/i] their parent node, i."
-"e. the [method _enter_tree] callback of a parent node will be triggered "
-"before its child's.\n"
-"Once all nodes have been added in the scene tree, they receive the [constant "
-"NOTIFICATION_READY] notification and their respective [method _ready] "
-"callbacks are triggered. For groups of nodes, the [method _ready] callback is "
-"called in reverse order, starting with the children and moving up to the "
-"parent nodes.\n"
-"This means that when adding a node to the scene tree, the following order "
-"will be used for the callbacks: [method _enter_tree] of the parent, [method "
-"_enter_tree] of the children, [method _ready] of the children and finally "
-"[method _ready] of the parent (recursively for the entire scene tree).\n"
-"[b]Processing:[/b] Nodes can override the \"process\" state, so that they "
-"receive a callback on each frame requesting them to process (do something). "
-"Normal processing (callback [method _process], toggled with [method "
-"set_process]) happens as fast as possible and is dependent on the frame rate, "
-"so the processing time [i]delta[/i] (in seconds) is passed as an argument. "
-"Physics processing (callback [method _physics_process], toggled with [method "
-"set_physics_process]) happens a fixed number of times per second (60 by "
-"default) and is useful for code related to the physics engine.\n"
-"Nodes can also process input events. When present, the [method _input] "
-"function will be called for each input that the program receives. In many "
-"cases, this can be overkill (unless used for simple projects), and the "
-"[method _unhandled_input] function might be preferred; it is called when the "
-"input event was not handled by anyone else (typically, GUI [Control] nodes), "
-"ensuring that the node only receives the events that were meant for it.\n"
-"To keep track of the scene hierarchy (especially when instancing scenes into "
-"other scenes), an \"owner\" can be set for the node with the [member owner] "
-"property. This keeps track of who instantiated what. This is mostly useful "
-"when writing editors and tools, though.\n"
-"Finally, when a node is freed with [method Object.free] or [method "
-"queue_free], it will also free all its children.\n"
-"[b]Groups:[/b] Nodes can be added to as many groups as you want to be easy to "
-"manage, you could create groups like \"enemies\" or \"collectables\" for "
-"example, depending on your game. See [method add_to_group], [method "
-"is_in_group] and [method remove_from_group]. You can then retrieve all nodes "
-"in these groups, iterate them and even call methods on groups via the methods "
-"on [SceneTree].\n"
-"[b]Networking with nodes:[/b] After connecting to a server (or making one, "
-"see [ENetMultiplayerPeer]), it is possible to use the built-in RPC (remote "
-"procedure call) system to communicate over the network. By calling [method "
-"rpc] with a method name, it will be called locally and in all connected peers "
-"(peers = clients and the server that accepts connections). To identify which "
-"node receives the RPC call, Godot will use its [NodePath] (make sure node "
-"names are the same on all peers). Also, take a look at the high-level "
-"networking tutorial and corresponding demos.\n"
-"[b]Note:[/b] The [code]script[/code] property is part of the [Object] class, "
-"not [Node]. It isn't exposed like most properties but does have a setter and "
-"getter ([code]set_script()[/code] and [code]get_script()[/code])."
-msgstr ""
-"節點是 Godot 的建構模組。它們可以被指定為另一個節點的子節點,從而形成樹狀排"
-"列。一個給定的節點可以包含任意數量的節點作為子節點,要求所有的兄弟節點(即該節"
-"點的直接子節點)的名字唯一。\n"
-"節點樹被稱為[i]場景[/i]。場景可以被保存到磁片上,然後被產生實體到其他場景中。"
-"這使得 Godot 專案的架構和資料模型具有非常高的靈活性。\n"
-"[b]場景樹:[/b][SceneTree] 包含活動的節點樹。當一個節點被新增到場景樹中時,它"
-"將收到 [constant NOTIFICATION_ENTER_TREE] 通知,並觸發其 [method _enter_tree] "
-"回呼函式。子節點總是在其父節點[i]之後[/i]被新增,即父節點的 [method "
-"_enter_tree] 回呼函式將在其子節點的之前被觸發。\n"
-"一旦所有的節點被新增到場景樹中,它們就會收到 [constant NOTIFICATION_READY] 通"
-"知,其各自的 [method _ready] 回呼函式被觸發。對於一組節點,[method _ready] 回"
-"呼函式是按相反的順序呼叫的,從子節點開始,向上移動到父節點。\n"
-"這意味著,當把一個節點新增到場景樹中時,將使用下面的順序進行回呼函式:父節點"
-"的 [method _enter_tree]、子節點的 [method _enter_tree]、子節點的 [method "
-"_ready],最後是父節點的 [method _ready](對整個場景樹進行遞迴)。\n"
-"[b]處理:[/b]節點可以覆蓋“處理”狀態,以便它們在每一影格上都收到回呼函式,要求"
-"它們進行處理(做一些事情)。普通處理(回呼函式 [method _process],可以使用 "
-"[method set_process] 開關)會盡可能快地發生,並且取決於影格率,所以處理時間 "
-"[i]delta[/i](單位為秒)會作為參數傳入。物理處理(回呼函式 [method "
-"_physics_process],可以使用 [method set_physics_process] 開關)每秒發生固定次"
-"數(預設為 60),對物理引擎相關的程式碼很有用。\n"
-"節點也可以處理輸入事件。存在 [method _input] 函式時,程式每收到一次輸入都會去"
-"呼叫它。在許多情況下,這麼做是大材小用了(除非是用於簡單的專案),用 [method "
-"_unhandled_input] 函式可能更合適;當輸入事件沒有被其他節點(通常是 GUI "
-"[Control] 節點)處理時,才會呼叫這個函式,可以確保節點只接收到它該收到的事"
-"件。\n"
-"為了記錄場景的層次結構(尤其是在將場景產生實體到其他場景時)可以用 [member "
-"owner] 屬性為節點設定一個“所有者”。它記錄的是誰產生實體了什麼。這在編寫編輯器"
-"和工具時非常有用。\n"
-"最後,當一個節點被 [method Object.free] 或 [method queue_free] 釋放時,它也將"
-"釋放它的所有子節點。\n"
-"[b]群組:[/b]節點可以被新增到很多的組中,以方便管理,你可以根據自己遊戲的需要"
-"來建立類似“敵人”或“收集品”這樣的組。見 [method add_to_group]、[method "
-"is_in_group] 和 [method remove_from_group]。加入組後,你可以檢索這些組中的所有"
-"節點,對它們進行反覆運算,甚至通過 [SceneTree] 中的方法呼叫組內方法。\n"
-"[b]節點的網路程式設計:[/b]在連接到伺服器(或製作伺服器,見 "
-"[ENetMultiplayerPeer])之後,可以使用內建的 RPC(遠端程式呼叫)系統在網路上進"
-"行通信。在呼叫 [method rpc] 時傳入方法名,將在本地和所有已連接的對等體中呼叫對"
-"應的方法(對等體=使用者端和接受連接的伺服器)。為了識別哪個節點收到 RPC 調用,"
-"Godot 將使用它的 [NodePath](請確保所有對等體上的節點名稱相同)。另外,請參閱"
-"高級網路教學和相應的演示。\n"
-"[b]注意:[/b][code]script[/code] 屬性是 [Object] 類的一部分,不屬於 [Node]。這"
-"個屬性暴露的方式和其他屬性不同,但提供了 setter 和 getter([code]set_script()"
-"[/code] 和 [code]get_script()[/code])。"
-
msgid "Nodes and scenes"
msgstr "節點與場景"
@@ -69904,20 +68834,6 @@ msgid "All Demos"
msgstr "所有演示"
msgid ""
-"Called when the node enters the [SceneTree] (e.g. upon instancing, scene "
-"changing, or after calling [method add_child] in a script). If the node has "
-"children, its [method _enter_tree] callback will be called first, and then "
-"that of the children.\n"
-"Corresponds to the [constant NOTIFICATION_ENTER_TREE] notification in [method "
-"Object._notification]."
-msgstr ""
-"當節點進入 [SceneTree] 時呼叫(例如產生實體時,場景改變時,或者在腳本中呼叫 "
-"[method add_child] 後)。如果節點有子節點,則首先呼叫它的 [method "
-"_enter_tree] 回呼函式,然後再呼叫子節點的回呼函式。\n"
-"對應於 [method Object._notification] 中的 [constant NOTIFICATION_ENTER_TREE] "
-"通知。"
-
-msgid ""
"Called when the node is about to leave the [SceneTree] (e.g. upon freeing, "
"scene changing, or after calling [method remove_child] in a script). If the "
"node has children, its [method _exit_tree] callback will be called last, "
@@ -70132,140 +69048,6 @@ msgstr ""
"[b]注意:[/b]只有當節點存在於場景樹中(即不是孤兒節點)時,該方法才會被呼叫。"
msgid ""
-"Adds a child [param node]. Nodes can have any number of children, but every "
-"child must have a unique name. Child nodes are automatically deleted when the "
-"parent node is deleted, so an entire scene can be removed by deleting its "
-"topmost node.\n"
-"If [param force_readable_name] is [code]true[/code], improves the readability "
-"of the added [param node]. If not named, the [param node] is renamed to its "
-"type, and if it shares [member name] with a sibling, a number is suffixed "
-"more appropriately. This operation is very slow. As such, it is recommended "
-"leaving this to [code]false[/code], which assigns a dummy name featuring "
-"[code]@[/code] in both situations.\n"
-"If [param internal] is different than [constant INTERNAL_MODE_DISABLED], the "
-"child will be added as internal node. Such nodes are ignored by methods like "
-"[method get_children], unless their parameter [code]include_internal[/code] "
-"is [code]true[/code]. The intended usage is to hide the internal nodes from "
-"the user, so the user won't accidentally delete or modify them. Used by some "
-"GUI nodes, e.g. [ColorPicker]. See [enum InternalMode] for available modes.\n"
-"[b]Note:[/b] If the child node already has a parent, the function will fail. "
-"Use [method remove_child] first to remove the node from its current parent. "
-"For example:\n"
-"[codeblocks]\n"
-"[gdscript]\n"
-"var child_node = get_child(0)\n"
-"if child_node.get_parent():\n"
-" child_node.get_parent().remove_child(child_node)\n"
-"add_child(child_node)\n"
-"[/gdscript]\n"
-"[csharp]\n"
-"Node childNode = GetChild(0);\n"
-"if (childNode.GetParent() != null)\n"
-"{\n"
-" childNode.GetParent().RemoveChild(childNode);\n"
-"}\n"
-"AddChild(childNode);\n"
-"[/csharp]\n"
-"[/codeblocks]\n"
-"If you need the child node to be added below a specific node in the list of "
-"children, use [method add_sibling] instead of this method.\n"
-"[b]Note:[/b] If you want a child to be persisted to a [PackedScene], you must "
-"set [member owner] in addition to calling [method add_child]. This is "
-"typically relevant for [url=$DOCS_URL/tutorials/plugins/"
-"running_code_in_the_editor.html]tool scripts[/url] and [url=$DOCS_URL/"
-"tutorials/plugins/editor/index.html]editor plugins[/url]. If [method "
-"add_child] is called without setting [member owner], the newly added [Node] "
-"will not be visible in the scene tree, though it will be visible in the 2D/3D "
-"view."
-msgstr ""
-"將 [param node] 新增為子節點。節點可以有任意數量的子節點,但子節點的名稱必須唯"
-"一。刪除父節點時會自動刪除子節點,因此可以通過刪除最頂層的節點來刪除整個場"
-"景。\n"
-"如果 [param force_readable_name] 為 [code]true[/code],則將提高所新增的 "
-"[param node] 的可讀性。如果尚未命名,[param node] 將重命名為它的型別,如果存"
-"在 [member name] 相同的兄弟節點,則會新增合適的數位後綴。這個操作很慢。因此,"
-"建議將其保留為 [code]false[/code],在這兩種情況下會分配包含 [code]@[/code] 的"
-"虛擬名稱。\n"
-"如果 [param internal] 不同於 [constant INTERNAL_MODE_DISABLED],則該子節點將被"
-"新增為內部節點。[method get_children] 等方法會忽略這種節點,除非它們的參數 "
-"[code]include_internal[/code] 為 [code]true[/code]。這種功能的設計初衷是對用戶"
-"隱藏內部節點,這樣使用者就不會意外刪除或修改這些節點。部分 GUI 節點會使用這個"
-"功能,例如 [ColorPicker]。可用的模式見 [enum InternalMode]。\n"
-"[b]注意:[/b]如果子節點已經有父節點,則該函式會失敗。請先使用 [method "
-"remove_child] 將節點從目前父節點中移除。例如:\n"
-"[codeblocks]\n"
-"[gdscript]\n"
-"var child_node = get_child(0)\n"
-"if child_node.get_parent():\n"
-" child_node.get_parent().remove_child(child_node)\n"
-"add_child(child_node)\n"
-"[/gdscript]\n"
-"[csharp]\n"
-"Node childNode = GetChild(0);\n"
-"if (childNode.GetParent() != null)\n"
-"{\n"
-" childNode.GetParent().RemoveChild(childNode);\n"
-"}\n"
-"AddChild(childNode);\n"
-"[/csharp]\n"
-"[/codeblocks]\n"
-"如果你需要將子節點新增到子節點列表中特定節點的下方,請使用 [method "
-"add_sibling] 而不是該方法。\n"
-"[b]注意:[/b]如果想讓子節點持久化到某個 [PackedScene] 的,除了呼叫 [method "
-"add_child] 之外,還必須設定 [member owner]。通常在[url=$DOCS_URL/tutorials/"
-"plugins/running_code_in_the_editor.html]工具腳本[/url]和[url=$DOCS_URL/"
-"tutorials/plugins/editor/index.html]編輯器外掛程式[/url]中會用到。如果在沒有設"
-"定 [member owner],只呼叫了 [method add_child],則新新增的 [Node] 在場景樹中將"
-"不可見,但在 2D/3D 視圖中卻是可見的。"
-
-msgid ""
-"Adds a [param sibling] node to current's node parent, at the same level as "
-"that node, right below it.\n"
-"If [param force_readable_name] is [code]true[/code], improves the readability "
-"of the added [param sibling]. If not named, the [param sibling] is renamed to "
-"its type, and if it shares [member name] with a sibling, a number is suffixed "
-"more appropriately. This operation is very slow. As such, it is recommended "
-"leaving this to [code]false[/code], which assigns a dummy name featuring "
-"[code]@[/code] in both situations.\n"
-"Use [method add_child] instead of this method if you don't need the child "
-"node to be added below a specific node in the list of children.\n"
-"[b]Note:[/b] If this node is internal, the new sibling will be internal too "
-"(see [code]internal[/code] parameter in [method add_child])."
-msgstr ""
-"將一個 [param sibling] 節點新增到目前節點的父節點,與該節點處於同一級別,就在"
-"它的正下方。\n"
-"如果 [param force_readable_name] 為 [code]true[/code],則提高新增的 [param "
-"sibling] 的可讀性。如果沒有命名,[param sibling] 將被重命名為它的型別,如果它"
-"與一個同級節點共用 [member name],則新增一個更合適的數字後綴。這個操作很慢。因"
-"此,建議將其保留為 [code]false[/code],這會在兩種情況下分配一個以 [code]@[/"
-"code] 為特色的虛擬名稱。\n"
-"如果不需要將該子節點新增到子列表中特定節點的下方,請使用 [method add_child] 而"
-"不是該方法。\n"
-"[b]注意:[/b]如果這個節點是內部的,則新的同級節點也將是內部的(參見 [method "
-"add_child] 中的 [code]internal[/code] 參數)。"
-
-msgid ""
-"Adds the node to a group. Groups are helpers to name and organize a subset of "
-"nodes, for example \"enemies\" or \"collectables\". A node can be in any "
-"number of groups. Nodes can be assigned a group at any time, but will not be "
-"added until they are inside the scene tree (see [method is_inside_tree]). See "
-"notes in the description, and the group methods in [SceneTree].\n"
-"The [param persistent] option is used when packing node to [PackedScene] and "
-"saving to file. Non-persistent groups aren't stored.\n"
-"[b]Note:[/b] For performance reasons, the order of node groups is [i]not[/i] "
-"guaranteed. The order of node groups should not be relied upon as it can vary "
-"across project runs."
-msgstr ""
-"將節點新增到一個組中。組是命名和組織節點子集的輔助工具,例如“敵人”或“收集"
-"品”等。一個節點可以在任意數量的組中。節點可以隨時被分配到一個組中,但在它們進"
-"入場景樹之前不會新增(參見 [method is_inside_tree])。參閱描述中的注釋,以及 "
-"[SceneTree] 中的群組方法。\n"
-"[param persistent] 選項在將節點打包到 [PackedScene] 並保存到檔時使用。非持久化"
-"的組不會被儲存。\n"
-"[b]注意:[/b]出於性能原因,[i]不[/i]保證節點組的順序。不應依賴節點組的順序,因"
-"為它可能因專案運作而異。"
-
-msgid ""
"This function is similar to [method Object.call_deferred] except that the "
"call will take place when the node thread group is processed. If the node "
"thread group processes in sub-threads, then the call will be done on that "
@@ -70288,269 +69070,6 @@ msgstr ""
"程中呼叫的,那麼呼叫就會變成延遲呼叫。否則就會直接呼叫。"
msgid ""
-"Returns [code]true[/code] if the node can process while the scene tree is "
-"paused (see [member process_mode]). Always returns [code]true[/code] if the "
-"scene tree is not paused, and [code]false[/code] if the node is not in the "
-"tree."
-msgstr ""
-"如果場景樹暫停時節點可以處理(請參閱 [member process_mode]),則返回 "
-"[code]true[/code]。如果場景樹未被暫停,則始終返回 [code]true[/code],如果該節"
-"點不在樹中,則始終返回 [code]false[/code]。"
-
-msgid ""
-"Creates a new [Tween] and binds it to this node. This is equivalent of "
-"doing:\n"
-"[codeblocks]\n"
-"[gdscript]\n"
-"get_tree().create_tween().bind_node(self)\n"
-"[/gdscript]\n"
-"[csharp]\n"
-"GetTree().CreateTween().BindNode(this);\n"
-"[/csharp]\n"
-"[/codeblocks]\n"
-"The Tween will start automatically on the next process frame or physics frame "
-"(depending on [enum Tween.TweenProcessMode])."
-msgstr ""
-"新建 [Tween] 並將其綁定到這個節點。與如下操作等價:\n"
-"[codeblocks]\n"
-"[gdscript]\n"
-"get_tree().create_tween().bind_node(self)\n"
-"[/gdscript]\n"
-"[csharp]\n"
-"GetTree().CreateTween().BindNode(this);\n"
-"[/csharp]\n"
-"[/codeblocks]\n"
-"該 Tween 將在下一個處理影格或物理處理影格時自動開始(取決於 [enum Tween."
-"TweenProcessMode])。"
-
-msgid ""
-"Duplicates the node, returning a new node.\n"
-"You can fine-tune the behavior using the [param flags] (see [enum "
-"DuplicateFlags]).\n"
-"[b]Note:[/b] It will not work properly if the node contains a script with "
-"constructor arguments (i.e. needs to supply arguments to [method Object."
-"_init] method). In that case, the node will be duplicated without a script."
-msgstr ""
-"複製該節點,返回一個新的節點。\n"
-"可以使用 [param flags] 微調該行為(請參閱 [enum DuplicateFlags])。\n"
-"[b]注意:[/b]如果節點包含一個帶有建構參數的腳本(即需要向 [method Object."
-"_init] 方法提供參數),它將無法正常工作。在這種情況下,節點將在沒有腳本的情況"
-"下被複製。"
-
-msgid ""
-"Finds the first descendant of this node whose name matches [param pattern] as "
-"in [method String.match]. Internal children are also searched over (see "
-"[code]internal[/code] parameter in [method add_child]).\n"
-"[param pattern] does not match against the full path, just against individual "
-"node names. It is case-sensitive, with [code]\"*\"[/code] matching zero or "
-"more characters and [code]\"?\"[/code] matching any single character except "
-"[code]\".\"[/code]).\n"
-"If [param recursive] is [code]true[/code], all child nodes are included, even "
-"if deeply nested. Nodes are checked in tree order, so this node's first "
-"direct child is checked first, then its own direct children, etc., before "
-"moving to the second direct child, and so on. If [param recursive] is "
-"[code]false[/code], only this node's direct children are matched.\n"
-"If [param owned] is [code]true[/code], this method only finds nodes who have "
-"an assigned [member Node.owner]. This is especially important for scenes "
-"instantiated through a script, because those scenes don't have an owner.\n"
-"Returns [code]null[/code] if no matching [Node] is found.\n"
-"[b]Note:[/b] As this method walks through all the descendants of the node, it "
-"is the slowest way to get a reference to another node. Whenever possible, "
-"consider using [method get_node] with unique names instead (see [member "
-"unique_name_in_owner]), or caching the node references into variable.\n"
-"[b]Note:[/b] To find all descendant nodes matching a pattern or a class type, "
-"see [method find_children]."
-msgstr ""
-"搜尋此節點的後代中,其名稱與 [method String.match] 中的 [param pattern] 配對的"
-"第一個節點。也會搜尋內部子節點(見 [method add_child] 的 [code]internal[/"
-"code] 參數)。\n"
-"[param pattern] 不配對完整路徑,只配對單個節點名稱。它區分大小寫,"
-"[code]\"*\"[/code] 配對零個或多個字元,[code]\"?\"[/code] 配對除 [code]\".\"[/"
-"code] 之外的任意單個字元。\n"
-"如果 [param recursive] 為 [code]true[/code],則搜尋範圍包括所有子節點,即使嵌"
-"套很深。節點按樹順序檢查,因此首先檢查該節點的第一個直接子節點,然後是該直接子"
-"節點的直接子節點,等等,然後移動到第二個直接子節點,依此類推。如果 [param "
-"recursive] 為 [code]false[/code],則僅配對該節點的直接子節點。\n"
-"如果 [param owned] 為 [code]true[/code],則該方法僅搜尋分配有 [member Node."
-"owner] 的節點。這對於通過腳本產生實體的場景尤其重要,因為這些場景沒有所有"
-"者。\n"
-"如果找不到配對的 [Node],則返回 [code]null[/code]。\n"
-"[b]注意:[/b]由於該方法會走訪節點的所有後代,因此它是獲取對另一個節點的引用的"
-"最慢方法。只要有可能,請考慮改用使用唯一名稱的 [method get_node](請參閱 "
-"[member unique_name_in_owner]),或將該節點引用快取到變數中。\n"
-"[b]注意:[/b]要搜尋配對一個模式或類型別的所有後代節點,請參閱 [method "
-"find_children]。"
-
-msgid ""
-"Finds descendants of this node whose name matches [param pattern] as in "
-"[method String.match], and/or type matches [param type] as in [method Object."
-"is_class]. Internal children are also searched over (see [code]internal[/"
-"code] parameter in [method add_child]).\n"
-"[param pattern] does not match against the full path, just against individual "
-"node names. It is case-sensitive, with [code]\"*\"[/code] matching zero or "
-"more characters and [code]\"?\"[/code] matching any single character except "
-"[code]\".\"[/code]).\n"
-"[param type] will check equality or inheritance, and is case-sensitive. "
-"[code]\"Object\"[/code] will match a node whose type is [code]\"Node\"[/code] "
-"but not the other way around.\n"
-"If [param recursive] is [code]true[/code], all child nodes are included, even "
-"if deeply nested. Nodes are checked in tree order, so this node's first "
-"direct child is checked first, then its own direct children, etc., before "
-"moving to the second direct child, and so on. If [param recursive] is "
-"[code]false[/code], only this node's direct children are matched.\n"
-"If [param owned] is [code]true[/code], this method only finds nodes who have "
-"an assigned [member Node.owner]. This is especially important for scenes "
-"instantiated through a script, because those scenes don't have an owner.\n"
-"Returns an empty array if no matching nodes are found.\n"
-"[b]Note:[/b] As this method walks through all the descendants of the node, it "
-"is the slowest way to get references to other nodes. Whenever possible, "
-"consider caching the node references into variables.\n"
-"[b]Note:[/b] If you only want to find the first descendant node that matches "
-"a pattern, see [method find_child]."
-msgstr ""
-"搜尋該節點的後代節點,其名稱與 [method String.match] 中的 [param pattern] 匹"
-"配,和/或型別與 [method Object.is_class] 中的 [param type] 配對。也會搜尋內部"
-"子節點(見 [method add_child] 的 [code]internal[/code] 參數)。\n"
-"[param pattern] 不配對完整路徑,只配對單個節點名稱。它區分大小寫,"
-"[code]\"*\"[/code] 配對零個或多個字元,[code]\"?\"[/code] 配對除 [code]\".\"[/"
-"code] 之外的任意單個字元。\n"
-"[param type] 將檢查相等性或繼承關係,並且區分大小寫。[code]\"Object\"[/code] "
-"會配對型別為 [code]\"Node\"[/code] 的節點,但反之則不然。\n"
-"如果 [param recursive] 為 [code]true[/code],則配對範圍包括所有子節點,即使嵌"
-"套很深。節點按樹順序檢查,因此首先檢查該節點的第一個直接子節點,然後是該直接子"
-"節點的直接子節點,等等,然後移動到第二個直接子節點,依此類推。如果 [param "
-"recursive] 為 [code]false[/code],則僅配對該節點的直接子節點。\n"
-"如果 [param owned] 為 [code]true[/code],則該方法僅搜尋分配有 [member Node."
-"owner] 的節點。這對於通過腳本產生實體的場景尤其重要,因為這些場景沒有所有"
-"者。\n"
-"如果找不到配對的節點,則返回空陣列。\n"
-"[b]注意:[/b]由於該方法會走訪節點的所有後代,因此它是獲取對其他節點的引用的最"
-"慢方法。只要有可能,請考慮將節點引用快取到變數中。\n"
-"[b]注意:[/b]如果只想搜尋配對模式的第一個後代節點,請參閱 [method "
-"find_child]。"
-
-msgid ""
-"Finds the first parent of the current node whose name matches [param pattern] "
-"as in [method String.match].\n"
-"[param pattern] does not match against the full path, just against individual "
-"node names. It is case-sensitive, with [code]\"*\"[/code] matching zero or "
-"more characters and [code]\"?\"[/code] matching any single character except "
-"[code]\".\"[/code]).\n"
-"[b]Note:[/b] As this method walks upwards in the scene tree, it can be slow "
-"in large, deeply nested scene trees. Whenever possible, consider using "
-"[method get_node] with unique names instead (see [member "
-"unique_name_in_owner]), or caching the node references into variable."
-msgstr ""
-"搜尋目前節點的第一個父節點,其名稱與 [method String.match] 中的 [param "
-"pattern] 配對。\n"
-"[param pattern] 不配對完整路徑,只配對單個節點名稱。它區分大小寫,"
-"[code]\"*\"[/code] 配對零個或多個字元,[code]\"?\"[/code] 配對除 [code]\".\"[/"
-"code] 之外的任意單個字元。\n"
-"[b]注意:[/b]由於該方法在場景樹中向上走訪,因此在大型、深度巢狀的場景樹中可能"
-"會很慢。只要有可能,請考慮使用具有唯一名稱的 [method get_node](請參閱 "
-"[member unique_name_in_owner]),或將該節點引用快取到變數中。"
-
-msgid ""
-"Returns a child node by its index (see [method get_child_count]). This method "
-"is often used for iterating all children of a node.\n"
-"Negative indices access the children from the last one.\n"
-"If [param include_internal] is [code]false[/code], internal children are "
-"skipped (see [code]internal[/code] parameter in [method add_child]).\n"
-"To access a child node via its name, use [method get_node]."
-msgstr ""
-"按索引返回一個子節點(見 [method get_child_count])。這個方法經常被用於走訪一"
-"個節點的所有子節點。\n"
-"負索引將從最後一個開始存取子節點。\n"
-"如果 [param include_internal] 為 [code]false[/code],則跳過內部子節點(見 "
-"[method add_child] 中的 [code]internal[/code] 參數)。\n"
-"要通過名稱存取一個子節點,請使用 [method get_node]。"
-
-msgid ""
-"Returns the number of child nodes.\n"
-"If [param include_internal] is [code]false[/code], internal children aren't "
-"counted (see [code]internal[/code] parameter in [method add_child])."
-msgstr ""
-"返回子節點的數量。\n"
-"如果 [param include_internal] 為 [code]false[/code] ,則不計算內部子節點(見 "
-"[method add_child] 的 [code]internal[/code] 參數)。"
-
-msgid ""
-"Returns an array of references to node's children.\n"
-"If [param include_internal] is [code]false[/code], the returned array won't "
-"include internal children (see [code]internal[/code] parameter in [method "
-"add_child])."
-msgstr ""
-"返回一組對節點子節點的引用。\n"
-"如果 [param include_internal] 為 [code]false[/code],則返回的陣列將不包含內部"
-"子節點(見 [method add_child] 中的 [code]internal[/code] 參數)。"
-
-msgid ""
-"Returns an array listing the groups that the node is a member of.\n"
-"[b]Note:[/b] For performance reasons, the order of node groups is [i]not[/i] "
-"guaranteed. The order of node groups should not be relied upon as it can vary "
-"across project runs.\n"
-"[b]Note:[/b] The engine uses some group names internally (all starting with "
-"an underscore). To avoid conflicts with internal groups, do not add custom "
-"groups whose name starts with an underscore. To exclude internal groups while "
-"looping over [method get_groups], use the following snippet:\n"
-"[codeblocks]\n"
-"[gdscript]\n"
-"# Stores the node's non-internal groups only (as an array of Strings).\n"
-"var non_internal_groups = []\n"
-"for group in get_groups():\n"
-" if not group.begins_with(\"_\"):\n"
-" non_internal_groups.push_back(group)\n"
-"[/gdscript]\n"
-"[csharp]\n"
-"// Stores the node's non-internal groups only (as a List of strings).\n"
-"List<string> nonInternalGroups = new List<string>();\n"
-"foreach (string group in GetGroups())\n"
-"{\n"
-" if (!group.BeginsWith(\"_\"))\n"
-" nonInternalGroups.Add(group);\n"
-"}\n"
-"[/csharp]\n"
-"[/codeblocks]"
-msgstr ""
-"返回一個列出該節點所屬的群組的陣列。\n"
-"[b]注意:[/b]出於性能原因,[i]不[/i]保證節點群組的順序。 不應依賴節點群組的順"
-"序,因為它可能因專案運作而異。\n"
-"[b]注意:[/b]引擎在內部使用了一些群組名稱(全部以底線開頭)。為避免與內部分組"
-"衝突,請勿新增名稱以底線開頭的自訂群組。要在走訪 [method get_groups] 時排除內"
-"部群組,請使用以下程式碼片段:\n"
-"[codeblocks]\n"
-"[gdscript]\n"
-"# 僅儲存節點的非內部群組(作為一個字串陣列)。\n"
-"var non_internal_groups = []\n"
-"for group in get_groups():\n"
-" if not group.begins_with(\"_\"):\n"
-" non_internal_groups.push_back(group)\n"
-"[/gdscript]\n"
-"[csharp]\n"
-"// 僅儲存節點的非內部群組(作為一個字串列表)。\n"
-"List<string> nonInternalGroups = new List<string>();\n"
-"foreach (string group in GetGroups())\n"
-"{\n"
-" if (!group.BeginsWith(\"_\"))\n"
-" nonInternalGroups.Add(group);\n"
-"}\n"
-"[/csharp]\n"
-"[/codeblocks]"
-
-msgid ""
-"Returns the node's order in the scene tree branch. For example, if called on "
-"the first child node the position is [code]0[/code].\n"
-"If [param include_internal] is [code]false[/code], the index won't take "
-"internal children into account, i.e. first non-internal child will have index "
-"of 0 (see [code]internal[/code] parameter in [method add_child])."
-msgstr ""
-"返回節點在場景樹分支中的順序。例如,如果在第一個子節點上呼叫,則位置為 "
-"[code]0[/code]。\n"
-"如果 [param include_internal] 為 [code]false[/code],則索引將不會考慮內部子節"
-"點,即第一個非內部子節點的索引將為 0(見 [method add_child] 中的 "
-"[code]internal[/code] 參數)。"
-
-msgid ""
"Returns the [Window] that contains this node, or the last exclusive child in "
"a chain of windows starting with the one that contains this node."
msgstr ""
@@ -70564,194 +69083,6 @@ msgstr ""
"返回這個節點多人遊戲控制者的對等體 ID。見 [method set_multiplayer_authority]。"
msgid ""
-"Fetches a node. The [NodePath] can be either a relative path (from the "
-"current node) or an absolute path (in the scene tree) to a node. If the path "
-"does not exist, [code]null[/code] is returned and an error is logged. "
-"Attempts to access methods on the return value will result in an \"Attempt to "
-"call <method> on a null instance.\" error.\n"
-"[b]Note:[/b] Fetching absolute paths only works when the node is inside the "
-"scene tree (see [method is_inside_tree]).\n"
-"[b]Example:[/b] Assume your current node is Character and the following "
-"tree:\n"
-"[codeblock]\n"
-"/root\n"
-"/root/Character\n"
-"/root/Character/Sword\n"
-"/root/Character/Backpack/Dagger\n"
-"/root/MyGame\n"
-"/root/Swamp/Alligator\n"
-"/root/Swamp/Mosquito\n"
-"/root/Swamp/Goblin\n"
-"[/codeblock]\n"
-"Possible paths are:\n"
-"[codeblocks]\n"
-"[gdscript]\n"
-"get_node(\"Sword\")\n"
-"get_node(\"Backpack/Dagger\")\n"
-"get_node(\"../Swamp/Alligator\")\n"
-"get_node(\"/root/MyGame\")\n"
-"[/gdscript]\n"
-"[csharp]\n"
-"GetNode(\"Sword\");\n"
-"GetNode(\"Backpack/Dagger\");\n"
-"GetNode(\"../Swamp/Alligator\");\n"
-"GetNode(\"/root/MyGame\");\n"
-"[/csharp]\n"
-"[/codeblocks]"
-msgstr ""
-"獲取一個節點。[NodePath] 可以是到一個節點的相對路徑(從目前節點)或絕對路徑"
-"(在場景樹中)。如果該路徑不存在,則返回 [code]null[/code] 並記錄一個錯誤。嘗"
-"試存取該返回值上的方法,將產生一個“嘗試在一個 null 實例上呼叫 <method>。”錯"
-"誤。\n"
-"[b]注意:[/b]獲取絕對路徑,僅在節點位於場景樹內部時有效(參見 [method "
-"is_inside_tree])。\n"
-"[b]範例:[/b]假設你目前的節點是 Character 和以下樹:\n"
-"[codeblock]\n"
-"/root\n"
-"/root/Character\n"
-"/root/Character/Sword\n"
-"/root/Character/Backpack/Dagger\n"
-"/root/MyGame\n"
-"/root/Swamp/Alligator\n"
-"/root/Swamp/Mosquito\n"
-"/root/Swamp/Goblin\n"
-"[/codeblock]\n"
-"可能的路徑有:\n"
-"[codeblocks]\n"
-"[gdscript]\n"
-"get_node(\"Sword\")\n"
-"get_node(\"Backpack/Dagger\")\n"
-"get_node(\"../Swamp/Alligator\")\n"
-"get_node(\"/root/MyGame\")\n"
-"[/gdscript]\n"
-"[csharp]\n"
-"GetNode(\"Sword\");\n"
-"GetNode(\"Backpack/Dagger\");\n"
-"GetNode(\"../Swamp/Alligator\");\n"
-"GetNode(\"/root/MyGame\");\n"
-"[/csharp]\n"
-"[/codeblocks]"
-
-msgid ""
-"Fetches a node and one of its resources as specified by the [NodePath]'s "
-"subname (e.g. [code]Area2D/CollisionShape2D:shape[/code]). If several nested "
-"resources are specified in the [NodePath], the last one will be fetched.\n"
-"The return value is an array of size 3: the first index points to the [Node] "
-"(or [code]null[/code] if not found), the second index points to the "
-"[Resource] (or [code]null[/code] if not found), and the third index is the "
-"remaining [NodePath], if any.\n"
-"For example, assuming that [code]Area2D/CollisionShape2D[/code] is a valid "
-"node and that its [code]shape[/code] property has been assigned a "
-"[RectangleShape2D] resource, one could have this kind of output:\n"
-"[codeblocks]\n"
-"[gdscript]\n"
-"print(get_node_and_resource(\"Area2D/CollisionShape2D\")) # "
-"[[CollisionShape2D:1161], Null, ]\n"
-"print(get_node_and_resource(\"Area2D/CollisionShape2D:shape\")) # "
-"[[CollisionShape2D:1161], [RectangleShape2D:1156], ]\n"
-"print(get_node_and_resource(\"Area2D/CollisionShape2D:shape:extents\")) # "
-"[[CollisionShape2D:1161], [RectangleShape2D:1156], :extents]\n"
-"[/gdscript]\n"
-"[csharp]\n"
-"GD.Print(GetNodeAndResource(\"Area2D/CollisionShape2D\")); // "
-"[[CollisionShape2D:1161], Null, ]\n"
-"GD.Print(GetNodeAndResource(\"Area2D/CollisionShape2D:shape\")); // "
-"[[CollisionShape2D:1161], [RectangleShape2D:1156], ]\n"
-"GD.Print(GetNodeAndResource(\"Area2D/CollisionShape2D:shape:extents\")); // "
-"[[CollisionShape2D:1161], [RectangleShape2D:1156], :extents]\n"
-"[/csharp]\n"
-"[/codeblocks]"
-msgstr ""
-"按照 [NodePath] 的子名稱(例如 [code]Area2D/CollisionShape2D:shape[/code])指"
-"定的方式,獲取節點及其一個資源。如果在 [NodePath] 中指定了多個巢狀資源,則將獲"
-"取最後一個。\n"
-"返回值是一個大小為 3 的陣列:第一個索引指向該 [Node](如果未找到,則為 "
-"[code]null[/code]),第二個索引指向 [Resource](或者未找到時為 [code]null[/"
-"code]),第三個索引是剩餘的 [NodePath],如果有的話。\n"
-"例如,假設 [code]Area2D/CollisionShape2D[/code] 是一個有效的節點,並且它的 "
-"[code]shape[/code] 屬性已被分配了一個 [RectangleShape2D] 資源,那麼可以得到這"
-"樣的輸出:\n"
-"[codeblocks]\n"
-"[gdscript]\n"
-"print(get_node_and_resource(\"Area2D/CollisionShape2D\")) # "
-"[[CollisionShape2D:1161], Null, ]\n"
-"print(get_node_and_resource(\"Area2D/CollisionShape2D:shape\")) # "
-"[[CollisionShape2D:1161], [RectangleShape2D:1156], ]\n"
-"print(get_node_and_resource(\"Area2D/CollisionShape2D:shape:extents\")) # "
-"[[CollisionShape2D:1161], [RectangleShape2D:1156], :extents]\n"
-"[/gdscript]\n"
-"[csharp]\n"
-"GD.Print(GetNodeAndResource(\"Area2D/CollisionShape2D\")); // "
-"[[CollisionShape2D:1161], Null, ]\n"
-"GD.Print(GetNodeAndResource(\"Area2D/CollisionShape2D:shape\")); // "
-"[[CollisionShape2D:1161], [RectangleShape2D:1156], ]\n"
-"GD.Print(GetNodeAndResource(\"Area2D/CollisionShape2D:shape:extents\")); // "
-"[[CollisionShape2D:1161], [RectangleShape2D:1156], :extents]\n"
-"[/csharp]\n"
-"[/codeblocks]"
-
-msgid ""
-"Similar to [method get_node], but does not log an error if [param path] does "
-"not point to a valid [Node]."
-msgstr ""
-"類似於 [method get_node],但在 [param path] 沒有指向有效的 [Node] 時不會記錄錯"
-"誤。"
-
-msgid ""
-"Returns the parent node of the current node, or [code]null[/code] if the node "
-"lacks a parent."
-msgstr "返回目前節點的父節點,如果節點缺少父節點,則返回 [code]null[/code]。"
-
-msgid ""
-"Returns the absolute path of the current node. This only works if the current "
-"node is inside the scene tree (see [method is_inside_tree])."
-msgstr ""
-"返回目前節點的絕對路徑。這只在目前節點在場景樹中起作用(見 [method "
-"is_inside_tree])。"
-
-msgid ""
-"Returns the relative [NodePath] from this node to the specified [param node]. "
-"Both nodes must be in the same scene or the function will fail.\n"
-"If [param use_unique_path] is [code]true[/code], returns the shortest path "
-"considering unique node.\n"
-"[b]Note:[/b] If you get a relative path which starts from a unique node, the "
-"path may be longer than a normal relative path due to the addition of the "
-"unique node's name."
-msgstr ""
-"返回從該節點到指定節點 [param node] 的相對 [NodePath]。這兩個節點都必須在同一"
-"個場景中,否則函式會失敗。\n"
-"如果 [param use_unique_path] 為 [code]true[/code],則會返回考慮唯一節點的最短"
-"路徑。\n"
-"[b]注意:[/b]如果你獲取了從唯一節點開始的相對路徑,則該路徑可能由於唯一節點的"
-"名稱長度而比普通的相對路徑長。"
-
-msgid ""
-"Returns the time elapsed (in seconds) since the last physics-bound frame (see "
-"[method _physics_process]). This is always a constant value in physics "
-"processing unless the frames per second is changed via [member Engine."
-"physics_ticks_per_second]."
-msgstr ""
-"返回自上一個物理綁定影格以來經過的時間(單位為秒)(見 [method "
-"_physics_process])。除非通過 [member Engine.physics_ticks_per_second] 更改每"
-"秒影格數,否則這在物理處理中始終是一個恒定值。"
-
-msgid ""
-"Returns the time elapsed (in seconds) since the last process callback. This "
-"value may vary from frame to frame."
-msgstr ""
-"返回自上次處理回呼函式以來經過的時間(單位為秒)。這個值可能因影格而異。"
-
-msgid ""
-"Returns [code]true[/code] if this is an instance load placeholder. See "
-"[InstancePlaceholder]."
-msgstr ""
-"如果這是一個實例載入預留位置,則返回 [code]true[/code]。見 "
-"[InstancePlaceholder]。"
-
-msgid "Returns the node's [Viewport]."
-msgstr "返回節點的 [Viewport]。"
-
-msgid ""
"Returns the [Window] that contains this node. If the node is in the main "
"window, this is equivalent to getting the root node ([code]get_tree()."
"get_root()[/code])."
@@ -70760,57 +69091,6 @@ msgstr ""
"([code]get_tree().get_root()[/code])。"
msgid ""
-"Returns [code]true[/code] if the node that the [NodePath] points to exists."
-msgstr "如果 [NodePath] 指向的節點存在,則返回 [code]true[/code]。"
-
-msgid ""
-"Returns [code]true[/code] if the [NodePath] points to a valid node and its "
-"subname points to a valid resource, e.g. [code]Area2D/CollisionShape2D:shape[/"
-"code]. Properties with a non-[Resource] type (e.g. nodes or primitive math "
-"types) are not considered resources."
-msgstr ""
-"如果 [NodePath] 指向一個有效的節點,並且它的子名稱指向一個有效的資源,例如 "
-"[code]Area2D/CollisionShape2D:shape[/code],則返回 [code]true[/code]。具有非 "
-"[Resource] 型別的屬性(例如節點或基本數學型別)不被認為是資源。"
-
-msgid ""
-"Returns [code]true[/code] if the given node is a direct or indirect child of "
-"the current node."
-msgstr "如果給定節點是目前節點的直接或間接子節點,則返回 [code]true[/code]。"
-
-msgid ""
-"Returns [code]true[/code] if the node is folded (collapsed) in the Scene "
-"dock. This method is only intended for use with editor tooling."
-msgstr ""
-"如果該節點在“場景”面板中被折疊,則返回 [code]true[/code]。該方法僅適用於編輯器"
-"工具。"
-
-msgid ""
-"Returns [code]true[/code] if [param node] has editable children enabled "
-"relative to this node. This method is only intended for use with editor "
-"tooling."
-msgstr ""
-"如果 [param node] 有與相對於此節點的可編輯子節點,則返回 [code]true[/code]。該"
-"方法僅適用於編輯器工具。"
-
-msgid ""
-"Returns [code]true[/code] if the given node occurs later in the scene "
-"hierarchy than the current node."
-msgstr ""
-"如果給定節點在場景層次結構中出現的時間晚於目前節點,則返回 [code]true[/code]。"
-
-msgid ""
-"Returns [code]true[/code] if this node is in the specified group. See notes "
-"in the description, and the group methods in [SceneTree]."
-msgstr ""
-"如果該節點在指定的組中,則返回 [code]true[/code]。參閱描述中的注釋和 "
-"[SceneTree] 中的組方法。"
-
-msgid ""
-"Returns [code]true[/code] if this node is currently inside a [SceneTree]."
-msgstr "如果該節點目前在 [SceneTree] 中,返回 [code]true[/code]。"
-
-msgid ""
"Returns [code]true[/code] if the local system is the multiplayer authority of "
"this node."
msgstr "如果本地系統為這個節點的多人遊戲控制者,則返回 [code]true[/code]。"
@@ -70877,21 +69157,6 @@ msgstr ""
"如果節點正在處理未被處理的鍵輸入,則返回 [code]true[/code](見 [method "
"set_process_unhandled_key_input])。"
-msgid ""
-"Moves a child node to a different index (order) among the other children. "
-"Since calls, signals, etc. are performed by tree order, changing the order of "
-"children nodes may be useful. If [param to_index] is negative, the index will "
-"be counted from the end.\n"
-"[b]Note:[/b] Internal children can only be moved within their expected "
-"\"internal range\" (see [code]internal[/code] parameter in [method "
-"add_child])."
-msgstr ""
-"在其他子節點中將子節點移動到不同的索引(順序)。由於呼叫、訊號等是按樹順序執行"
-"的,因此更改子節點的順序可能會很有用。如果 [param to_index] 為負數,索引將從末"
-"尾開始計算。\n"
-"[b]注意:[/b]內部子節點只能在其期望的“內部範圍”內移動(參見 [method "
-"add_child] 中的 [code]internal[/code] 參數)。"
-
msgid "Similar to [method call_deferred_thread_group], but for notifications."
msgstr "類似於 [method call_deferred_thread_group],但針對的是通知。"
@@ -70899,125 +69164,6 @@ msgid "Similar to [method call_thread_safe], but for notifications."
msgstr "類似於 [method call_thread_safe],但針對的是通知。"
msgid ""
-"Prints all orphan nodes (nodes outside the [SceneTree]). Used for debugging.\n"
-"[b]Note:[/b] [method print_orphan_nodes] only works in debug builds. When "
-"called in a project exported in release mode, [method print_orphan_nodes] "
-"will not print anything."
-msgstr ""
-"輸出所有孤立節點([SceneTree] 之外的節點)。用於除錯。\n"
-"[b]注意:[/b][method print_orphan_nodes] 只在除錯版本中有效。在以發行模式匯出"
-"的專案中呼叫時,[method print_orphan_nodes] 不會輸出任何內容。"
-
-msgid ""
-"Prints the tree to stdout. Used mainly for debugging purposes. This version "
-"displays the path relative to the current node, and is good for copy/pasting "
-"into the [method get_node] function.\n"
-"[b]Example output:[/b]\n"
-"[codeblock]\n"
-"TheGame\n"
-"TheGame/Menu\n"
-"TheGame/Menu/Label\n"
-"TheGame/Menu/Camera2D\n"
-"TheGame/SplashScreen\n"
-"TheGame/SplashScreen/Camera2D\n"
-"[/codeblock]"
-msgstr ""
-"將樹列印到標準輸出。主要用於除錯。這個版本顯示相對於目前節點的路徑,適合複製/"
-"貼上到 [method get_node] 函式中。\n"
-"[b]範例輸出:[/b]\n"
-"[codeblock]\n"
-"TheGame\n"
-"TheGame/Menu\n"
-"TheGame/Menu/Label\n"
-"TheGame/Menu/Camera2D\n"
-"TheGame/SplashScreen\n"
-"TheGame/SplashScreen/Camera2D\n"
-"[/codeblock]"
-
-msgid ""
-"Similar to [method print_tree], this prints the tree to stdout. This version "
-"displays a more graphical representation similar to what is displayed in the "
-"Scene Dock. It is useful for inspecting larger trees.\n"
-"[b]Example output:[/b]\n"
-"[codeblock]\n"
-" ┖╴TheGame\n"
-" ┠╴Menu\n"
-" ┃ ┠╴Label\n"
-" ┃ ┖╴Camera2D\n"
-" ┖╴SplashScreen\n"
-" ┖╴Camera2D\n"
-"[/codeblock]"
-msgstr ""
-"類似於 [method print_tree],會將樹列印到標準輸出。這個版本顯示了一種更加圖形化"
-"的表示方式,類似於在場景面板中顯示的內容。非常適合檢查較大的樹。\n"
-"[b]輸出範例:[/b]\n"
-"[codeblock]\n"
-" ┖╴TheGame\n"
-" ┠╴Menu\n"
-" ┃ ┠╴Label\n"
-" ┃ ┖╴Camera2D\n"
-" ┖╴SplashScreen\n"
-" ┖╴Camera2D\n"
-"[/codeblock]"
-
-msgid ""
-"Calls the given method (if present) with the arguments given in [param args] "
-"on this node and recursively on all its children. If the [param parent_first] "
-"argument is [code]true[/code], the method will be called on the current node "
-"first, then on all its children. If [param parent_first] is [code]false[/"
-"code], the children will be called first."
-msgstr ""
-"在該節點上並遞迴地在其所有子節點上,使用 [param args] 中給出的參數呼叫給定方法"
-"(如果存在)。如果 [param parent_first] 參數為 [code]true[/code],則該方法將首"
-"先在目前節點上呼叫,然後在其所有子節點上呼叫。如果 [param parent_first] 為 "
-"[code]false[/code],則子節點上的方法將首先被呼叫。"
-
-msgid ""
-"Notifies the current node and all its children recursively by calling [method "
-"Object.notification] on all of them."
-msgstr ""
-"通過對所有節點呼叫 [method Object.notification],遞迴地通知目前節點和它的所有"
-"子節點。"
-
-msgid ""
-"Queues a node for deletion at the end of the current frame. When deleted, all "
-"of its child nodes will be deleted as well, and all references to the node "
-"and its children will become invalid, see [method Object.free].\n"
-"It is safe to call [method queue_free] multiple times per frame on a node, "
-"and to [method Object.free] a node that is currently queued for deletion. Use "
-"[method Object.is_queued_for_deletion] to check whether a node will be "
-"deleted at the end of the frame.\n"
-"The node will only be freed after all other deferred calls are finished, so "
-"using [method queue_free] is not always the same as calling [method Object."
-"free] through [method Object.call_deferred]."
-msgstr ""
-"將節點加入佇列,在目前影格結束時刪除。節點被刪除時,它的所有子節點也將被刪除,"
-"對該節點及其子節點的引用也會失效,見 [method Object.free]。\n"
-"同一影格可以對同一個節點呼叫多次 [method queue_free],也可以 [method Object."
-"free] 已經排隊刪除的節點。請使用 [method Object.is_queued_for_deletion] 檢查節"
-"點是否將在影格結束時被刪除。\n"
-"該節點會在所有其他已延遲的呼叫結束後釋放,所以使用 [method queue_free] 並不總"
-"是和通過 [method Object.call_deferred] 呼叫 [method Object.free] 相同。"
-
-msgid ""
-"Removes a child node. The node is NOT deleted and must be deleted manually.\n"
-"[b]Note:[/b] This function may set the [member owner] of the removed Node (or "
-"its descendants) to be [code]null[/code], if that [member owner] is no longer "
-"a parent or ancestor."
-msgstr ""
-"刪除一個子節點。該節點不會被刪除,必須手動刪除。\n"
-"[b]注意:[/b]如果該 [member owner] 不再是父節點或祖先,則該函式可以將被移除節"
-"點(或其後代)的 [member owner] 設定為 [code]null[/code]。"
-
-msgid ""
-"Removes a node from the [param group]. Does nothing if the node is not in the "
-"[param group]. See notes in the description, and the group methods in "
-"[SceneTree]."
-msgstr ""
-"從 [param group] 中移除一個節點。如果該節點不在 [param group] 中,則不執行任何"
-"操作。見描述中的注意項,以及 [SceneTree] 中的群組方法。"
-
-msgid ""
"Changes the parent of this [Node] to the [param new_parent]. The node needs "
"to already have a parent.\n"
"If [param keep_global_transform] is [code]true[/code], the node's global "
@@ -71030,249 +69176,13 @@ msgstr ""
"留位置)。"
msgid ""
-"Replaces a node in a scene by the given one. Subscriptions that pass through "
-"this node will be lost.\n"
-"If [param keep_groups] is [code]true[/code], the [param node] is added to the "
-"same groups that the replaced node is in.\n"
-"[b]Note:[/b] The given node will become the new parent of any child nodes "
-"that the replaced node had.\n"
-"[b]Note:[/b] The replaced node is not automatically freed, so you either need "
-"to keep it in a variable for later use or free it using [method Object.free]."
-msgstr ""
-"將場景中的某個節點替換為給定的節點。經過該節點的訂閱會丟失。\n"
-"如果 [param keep_groups] 為 [code]true[/code],則 [param node] 被新增到被替換"
-"節點所在的相同群組中。\n"
-"[b]注意:[/b]給定的節點將成為被替換節點的所有子節點的新的父節點。\n"
-"[b]注意:[/b]被替換的節點不會被自動釋放,因此需要將其保存在變數中以備後用,或"
-"者使用 [method Object.free] 釋放它。"
-
-msgid ""
-"Sends a remote procedure call request for the given [param method] to peers "
-"on the network (and locally), optionally sending all additional arguments as "
-"arguments to the method called by the RPC. The call request will only be "
-"received by nodes with the same [NodePath], including the exact same node "
-"name. Behavior depends on the RPC configuration for the given method, see "
-"[method rpc_config] and [annotation @GDScript.@rpc]. Methods are not exposed "
-"to RPCs by default. Returns [code]null[/code].\n"
-"[b]Note:[/b] You can only safely use RPCs on clients after you received the "
-"[code]connected_to_server[/code] signal from the [MultiplayerAPI]. You also "
-"need to keep track of the connection state, either by the [MultiplayerAPI] "
-"signals like [code]server_disconnected[/code] or by checking "
-"[code]get_multiplayer().peer.get_connection_status() == CONNECTION_CONNECTED[/"
-"code]."
-msgstr ""
-"將給定 [param method] 的遠端程式呼叫請求發送到網路(和本地)上的對等體,可選擇"
-"將所有其他參數作為參數發送給 RPC 呼叫的方法。呼叫請求只會被具有相同 "
-"[NodePath] 的節點接收,該節點包括完全相同的節點名稱。行為取決於給定方法的 RPC "
-"配置,請參閱 [method rpc_config] 和 [annotation @GDScript.@rpc]。預設情況下,"
-"方法不會暴露給 RPC。返回 [code]null[/code]。\n"
-"[b]注意:[/b]只有在收到來自 [MultiplayerAPI] 的 [code]connected_to_server[/"
-"code] 訊號後,才能在使用者端上安全地使用 RPC。還需要追蹤連接狀態,可通過 "
-"[MultiplayerAPI] 訊號(例如 [code]server_disconnected[/code])或檢查 "
-"[code]get_multiplayer().peer.get_connection_status() == CONNECTION_CONNECTED[/"
-"code] 來追蹤。"
-
-msgid ""
-"Changes the RPC mode for the given [param method] with the given [param "
-"config] which should be [code]null[/code] (to disable) or a [Dictionary] in "
-"the form:\n"
-"[codeblock]\n"
-"{\n"
-" rpc_mode = MultiplayerAPI.RPCMode,\n"
-" transfer_mode = MultiplayerPeer.TransferMode,\n"
-" call_local = false,\n"
-" channel = 0,\n"
-"}\n"
-"[/codeblock]\n"
-"See [enum MultiplayerAPI.RPCMode] and [enum MultiplayerPeer.TransferMode]. An "
-"alternative is annotating methods and properties with the corresponding "
-"[annotation @GDScript.@rpc] annotation ([code]@rpc(\"any_peer\")[/code], "
-"[code]@rpc(\"authority\")[/code]). By default, methods are not exposed to "
-"networking (and RPCs)."
-msgstr ""
-"將給定方法 [param method] 的 RPC 模式更改為給定的配置 [param config],該配置應"
-"該是 [code]null[/code](表示禁用)或者是以下形式的 [Dictionary]:\n"
-"[codeblock]\n"
-"{\n"
-" rpc_mode = MultiplayerAPI.RPCMode,\n"
-" transfer_mode = MultiplayerPeer.TransferMode,\n"
-" call_local = false,\n"
-" channel = 0,\n"
-"}\n"
-"[/codeblock]\n"
-"見 [enum MultiplayerAPI.RPCMode] 和 [enum MultiplayerPeer.TransferMode]。另一"
-"種選擇是使用相應的 [annotation @GDScript.@rpc] 注解對方法和屬性進行注解(例如 "
-"[code]@rpc(\"any_peer\")[/code]、[code]@rpc(\"authority\")[/code])。預設情況"
-"下,方法不會被暴露給網路(和 RPC)。"
-
-msgid ""
-"Sends a [method rpc] to a specific peer identified by [param peer_id] (see "
-"[method MultiplayerPeer.set_target_peer]). Returns [code]null[/code]."
-msgstr ""
-"向指定的對等體發送 [method rpc],對等體由 [param peer_id] 標識(見 [method "
-"MultiplayerPeer.set_target_peer])。返回 [code]null[/code]。"
-
-msgid ""
"Similar to [method call_deferred_thread_group], but for setting properties."
msgstr "類似於 [method call_deferred_thread_group],但針對的是設定屬性。"
-msgid ""
-"Sets the folded state of the node in the Scene dock. This method is only "
-"intended for use with editor tooling."
-msgstr "設定該節點在“場景”面板中的折疊狀態。這個方法僅適用於編輯器工具。"
-
-msgid ""
-"Sets the editable children state of [param node] relative to this node. This "
-"method is only intended for use with editor tooling."
-msgstr ""
-"設定 [param node] 相對於這個節點的可編輯子節點狀態。這個方法僅適用於編輯器工"
-"具。"
-
-msgid ""
-"Sets the node's multiplayer authority to the peer with the given peer ID. The "
-"multiplayer authority is the peer that has authority over the node on the "
-"network. Useful in conjunction with [method rpc_config] and the "
-"[MultiplayerAPI]. Defaults to peer ID 1 (the server). If [param recursive], "
-"the given peer is recursively set as the authority for all children of this "
-"node.\n"
-"[b]Warning:[/b] This does [b]not[/b] automatically replicate the new "
-"authority to other peers. It is developer's responsibility to do so. You can "
-"propagate the information about the new authority using [member "
-"MultiplayerSpawner.spawn_function], an RPC, or using a "
-"[MultiplayerSynchronizer]. Also, the parent's authority does [b]not[/b] "
-"propagate to newly added children."
-msgstr ""
-"將該節點的多人遊戲控制方設定為具有給定對等體 ID 的對等體。多人遊戲控制方是對網"
-"路上的節點具有控制許可權的對等體。可以與 [method rpc_config] 和 "
-"[MultiplayerAPI] 結合使用。預設從父節點繼承,最終預設為對等體 ID 1(服務器)。"
-"如果 [param recursive],則給定的對等體會被遞迴設定為該節點所有子節點的控制"
-"方。\n"
-"[b]警告:[/b]這樣做[b]不會[/b]自動將新的控制方複製給其他對等體。開發者需要自己"
-"負責。你可以使用 [member MultiplayerSpawner.spawn_function]、RPC、"
-"[MultiplayerSynchronizer] 等方法將這個資訊傳播出去。"
-
-msgid ""
-"Enables or disables physics (i.e. fixed framerate) processing. When a node is "
-"being processed, it will receive a [constant NOTIFICATION_PHYSICS_PROCESS] at "
-"a fixed (usually 60 FPS, see [member Engine.physics_ticks_per_second] to "
-"change) interval (and the [method _physics_process] callback will be called "
-"if exists). Enabled automatically if [method _physics_process] is overridden. "
-"Any calls to this before [method _ready] will be ignored."
-msgstr ""
-"啟用或禁用物理(即固定影格率)處理。當一個節點正在被處理時,它會在一個固定的"
-"(通常是 60 FPS,參見 [member Engine.physics_ticks_per_second] 以更改)時間間"
-"隔,接收一個 [constant NOTIFICATION_PHYSICS_PROCESS] (如果存在 [method "
-"_physics_process] 回呼函式,該回呼函式將被呼叫)。如果 [method "
-"_physics_process] 被重寫,則自動被啟用。在 [method _ready] 之前對該函式的任何"
-"呼叫,都將被忽略。"
-
-msgid ""
-"Enables or disables internal physics for this node. Internal physics "
-"processing happens in isolation from the normal [method _physics_process] "
-"calls and is used by some nodes internally to guarantee proper functioning "
-"even if the node is paused or physics processing is disabled for scripting "
-"([method set_physics_process]). Only useful for advanced uses to manipulate "
-"built-in nodes' behavior.\n"
-"[b]Warning:[/b] Built-in Nodes rely on the internal processing for their own "
-"logic, so changing this value from your code may lead to unexpected behavior. "
-"Script access to this internal logic is provided for specific advanced uses, "
-"but is unsafe and not supported."
-msgstr ""
-"啟用或禁用該節點的內部物理。內部物理處理與正常的 [method _physics_process] 調"
-"用隔離進行,並且由某些節點內部使用,以確保正常工作,即使節點暫停或物理處理因腳"
-"本而禁用([method set_physics_process])。僅適用於用於操縱內建節點行為的高級用"
-"途。\n"
-"[b]警告:[/b]內建節點依靠內部處理來實作自己的邏輯,所以從你的程式碼中改變這個"
-"值可能會導致意外的行為。為特定的高級用途提供了對此內部邏輯的腳本存取,但不安全"
-"且不支援。"
-
-msgid ""
-"Enables or disables processing. When a node is being processed, it will "
-"receive a [constant NOTIFICATION_PROCESS] on every drawn frame (and the "
-"[method _process] callback will be called if exists). Enabled automatically "
-"if [method _process] is overridden. Any calls to this before [method _ready] "
-"will be ignored."
-msgstr ""
-"啟用或禁用影格處理。當一個節點被處理時,它將在每個繪製的影格上收到一個"
-"[constant NOTIFICATION_PROCESS](如果存在,[method _process]回呼函式將被呼"
-"叫)。如果[method _process]被重寫,則自動啟用。在 [method _ready] 之前對它的任"
-"何呼叫都將被忽略。"
-
-msgid ""
-"Enables or disables input processing. This is not required for GUI controls! "
-"Enabled automatically if [method _input] is overridden. Any calls to this "
-"before [method _ready] will be ignored."
-msgstr ""
-"啟用或禁用輸入處理。對於 GUI 控制項來說不是必需的。如果 [method _input] 被覆"
-"蓋,則自動啟用。任何在 [method _ready] 之前對它的呼叫都將被忽略。"
-
-msgid ""
-"Enables or disabled internal processing for this node. Internal processing "
-"happens in isolation from the normal [method _process] calls and is used by "
-"some nodes internally to guarantee proper functioning even if the node is "
-"paused or processing is disabled for scripting ([method set_process]). Only "
-"useful for advanced uses to manipulate built-in nodes' behavior.\n"
-"[b]Warning:[/b] Built-in Nodes rely on the internal processing for their own "
-"logic, so changing this value from your code may lead to unexpected behavior. "
-"Script access to this internal logic is provided for specific advanced uses, "
-"but is unsafe and not supported."
-msgstr ""
-"啟用或禁用此節點的內部處理。內部處理與正常的 [method _process] 呼叫隔離進行,"
-"並且由某些節點內部使用,以確保正常工作,即使節點已暫停或處理因腳本而禁用"
-"([method set_process])。僅適用於操縱內建節點行為的高級用途。\n"
-"[b]警告:[/b]內建節點依賴於內部處理來實作自己的邏輯,因此更改程式碼中的這個值"
-"可能會導致意外行為。為特定的高級用途提供了對此內部邏輯的腳本存取,但不安全且不"
-"支援。"
-
-msgid ""
-"Enables shortcut processing. Enabled automatically if [method "
-"_shortcut_input] is overridden. Any calls to this before [method _ready] will "
-"be ignored."
-msgstr ""
-"啟用快捷鍵處理。如果 [method _shortcut_input] 被覆蓋,則自動啟用。在 [method "
-"_ready] 之前對此的任何呼叫都將被忽略。"
-
-msgid ""
-"Enables unhandled input processing. This is not required for GUI controls! It "
-"enables the node to receive all input that was not previously handled "
-"(usually by a [Control]). Enabled automatically if [method _unhandled_input] "
-"is overridden. Any calls to this before [method _ready] will be ignored."
-msgstr ""
-"啟用未處理的輸入處理。這對 GUI 控制項來說是不需要的!它使節點能夠接收所有以前"
-"沒有處理的輸入(通常是由 [Control] 處理的)。如果 [method _unhandled_input] 被"
-"覆蓋,則自動啟用。在 [method _ready] 之前對它的任何呼叫都將被忽略。"
-
-msgid ""
-"Enables unhandled key input processing. Enabled automatically if [method "
-"_unhandled_key_input] is overridden. Any calls to this before [method _ready] "
-"will be ignored."
-msgstr ""
-"啟用未處理的按鍵輸入處理。如果 [method _unhandled_key_input] 被重寫,則自動啟"
-"用。任何在 [method _ready] 之前對它的呼叫都將被忽略。"
-
-msgid ""
-"Sets whether this is an instance load placeholder. See [InstancePlaceholder]."
-msgstr "設定這是否是實例載入預留位置。見 [InstancePlaceholder]。"
-
msgid "Similar to [method call_thread_safe], but for setting properties."
msgstr "類似於 [method call_thread_safe],但用於設定屬性。"
msgid ""
-"Updates the warning displayed for this node in the Scene Dock.\n"
-"Use [method _get_configuration_warnings] to setup the warning message to "
-"display."
-msgstr ""
-"更新在場景面板中為該節點顯示的警告。\n"
-"使用 [method _get_configuration_warnings] 配置要顯示的警告消息。"
-
-msgid ""
-"Add a custom description to a node. It will be displayed in a tooltip when "
-"hovered in editor's scene tree."
-msgstr ""
-"為該節點新增自訂描述。該節點在編輯器的場景樹中處於懸停狀態時,該描述將顯示在工"
-"具提示中。"
-
-msgid ""
"The [MultiplayerAPI] instance associated with this node. See [method "
"SceneTree.get_multiplayer].\n"
"[b]Note:[/b] Renaming the node, or moving it in the tree, will not move the "
@@ -71284,55 +69194,6 @@ msgstr ""
"必須手動更新此路徑。"
msgid ""
-"The name of the node. This name is unique among the siblings (other child "
-"nodes from the same parent). When set to an existing name, the node will be "
-"automatically renamed.\n"
-"[b]Note:[/b] Auto-generated names might include the [code]@[/code] character, "
-"which is reserved for unique names when using [method add_child]. When "
-"setting the name manually, any [code]@[/code] will be removed."
-msgstr ""
-"該節點的名稱。這個名稱在兄弟節點(來自同一父節點的其他子節點)中是唯一的。當設"
-"定為現有名稱時,節點將自動重命名。\n"
-"[b]注意:[/b]自動生成的名稱可能包含 [code]@[/code] 字元,在使用 [method "
-"add_child] 時保留該字元用於唯一名稱。手動設定名稱時,將刪除任何 [code]@[/"
-"code]。"
-
-msgid ""
-"The node owner. A node can have any ancestor node as owner (i.e. a parent, "
-"grandparent, etc. node ascending in the tree). This implies that [method "
-"add_child] should be called before setting the owner, so that this "
-"relationship of parenting exists. When saving a node (using [PackedScene]), "
-"all the nodes it owns will be saved with it. This allows for the creation of "
-"complex scene trees, with instancing and subinstancing.\n"
-"[b]Note:[/b] If you want a child to be persisted to a [PackedScene], you must "
-"set [member owner] in addition to calling [method add_child]. This is "
-"typically relevant for [url=$DOCS_URL/tutorials/plugins/"
-"running_code_in_the_editor.html]tool scripts[/url] and [url=$DOCS_URL/"
-"tutorials/plugins/editor/index.html]editor plugins[/url]. If a new node is "
-"added to the tree without setting its owner as an ancestor in that tree, it "
-"will be visible in the 2D/3D view, but not in the scene tree (and not "
-"persisted when packing or saving)."
-msgstr ""
-"該節點的所有者。節點的所有者可以是任何祖先節點(即父節點、祖父節點等沿場景樹向"
-"上的節點)。也就是說,應該在設定所有者之前呼叫 [method add_child],這樣才能存"
-"在父子關係。(通過 [PackedScene])保存節點時,它擁有的所有節點也會隨之保存。這"
-"樣就可以建立複雜的場景樹,能夠進行產生實體和子產生實體。\n"
-"[b]注意:[/b]如果想要將子節點持久化進 [PackedScene],除了呼叫 [method "
-"add_child] 之外還必須設定 [member owner]。通常在[url=$DOCS_URL/tutorials/"
-"plugins/running_code_in_the_editor.html]工具腳本[/url]和[url=$DOCS_URL/"
-"tutorials/plugins/editor/index.html]編輯器外掛程式[/url]中會用到。如果將新節點"
-"添加到了場景樹中但沒有將場景樹中的祖先設定為所有者,那麼這個節點在 2D/3D 視圖"
-"中可見,但在場景樹中不可見(也不會在打包或保存時進行持久化)。"
-
-msgid ""
-"Can be used to pause or unpause the node, or make the node paused based on "
-"the [SceneTree], or make it inherit the process mode from its parent "
-"(default)."
-msgstr ""
-"可用於暫停或取消暫停該節點,也可以讓該節點根據 [SceneTree] 來暫停,還可以讓它"
-"繼承父級的處理模式(預設)。"
-
-msgid ""
"Similar to [member process_priority] but for [constant "
"NOTIFICATION_PHYSICS_PROCESS], [method _physics_process] or the internal "
"version."
@@ -71341,17 +69202,6 @@ msgstr ""
"NOTIFICATION_PHYSICS_PROCESS]、[method _physics_process] 以及內部版本。"
msgid ""
-"The node's priority in the execution order of the enabled processing "
-"callbacks (i.e. [constant NOTIFICATION_PROCESS], [constant "
-"NOTIFICATION_PHYSICS_PROCESS] and their internal counterparts). Nodes whose "
-"process priority value is [i]lower[/i] will have their processing callbacks "
-"executed first."
-msgstr ""
-"該節點在已啟用的處理回呼函式(即 [constant NOTIFICATION_PROCESS]、[constant "
-"NOTIFICATION_PHYSICS_PROCESS] 及其內部對應物)的執行順序中的優先順序。程序優先"
-"級值[i]較低[/i]的節點將首先執行其處理回呼函式。"
-
-msgid ""
"Set the process thread group for this node (basically, whether it receives "
"[constant NOTIFICATION_PROCESS], [constant NOTIFICATION_PHYSICS_PROCESS], "
"[method _process] or [method _physics_process] (and the internal versions) on "
@@ -71414,66 +69264,11 @@ msgstr ""
"消息。"
msgid ""
-"If a scene is instantiated from a file, its topmost node contains the "
-"absolute file path from which it was loaded in [member scene_file_path] (e.g. "
-"[code]res://levels/1.tscn[/code]). Otherwise, [member scene_file_path] is set "
-"to an empty string."
-msgstr ""
-"如果一個場景是從一個檔產生實體來的,則其最頂層的節點的 [member "
-"scene_file_path] 中,將包含它從何處被載入的絕對檔路徑(例如 [code]res://"
-"levels/1.tscn[/code])。否則 [member scene_file_path] 被設定為一個空字串。"
-
-msgid ""
-"Sets this node's name as a unique name in its [member owner]. This allows the "
-"node to be accessed as [code]%Name[/code] instead of the full path, from any "
-"node within that scene.\n"
-"If another node with the same owner already had that name declared as unique, "
-"that other node's name will no longer be set as having a unique name."
-msgstr ""
-"將這個節點的名稱設定為其 [member owner] 中的唯一名稱。這樣就可以從該場景中的任"
-"意節點處使用 [code]%名稱[/code] 來存取這個節點,無需使用完整路徑。\n"
-"如果所有者相同的另一個節點已經將該名稱宣告為唯一,那麼其他節點就無法再將此名稱"
-"設定為唯一名稱。"
-
-msgid ""
-"Emitted when a child node enters the scene tree, either because it entered on "
-"its own or because this node entered with it.\n"
-"This signal is emitted [i]after[/i] the child node's own [constant "
-"NOTIFICATION_ENTER_TREE] and [signal tree_entered]."
-msgstr ""
-"在子節點進入場景樹時觸發,可以是因為該子節點自行進入,也可以是因為本節點帶著該"
-"子節點一起進入。\n"
-"這個訊號會在該子節點自身的 [constant NOTIFICATION_ENTER_TREE] 和 [signal "
-"tree_entered] [i]之後[/i]觸發。"
-
-msgid ""
-"Emitted when a child node is about to exit the scene tree, either because it "
-"is being removed or freed directly, or because this node is exiting the "
-"tree.\n"
-"When this signal is received, the child [param node] is still in the tree and "
-"valid. This signal is emitted [i]after[/i] the child node's own [signal "
-"tree_exiting] and [constant NOTIFICATION_EXIT_TREE]."
-msgstr ""
-"當一個子節點即將退出場景樹時發出,要麼是因為它正在被移除或直接釋放,要麼是因為"
-"該節點正在退出樹。\n"
-"當收到這個訊號時,子 [param node] 仍然在樹中並且有效。該訊號在子節點自己的 "
-"[signal tree_exiting] 和 [constant NOTIFICATION_EXIT_TREE] [i]之後[/i]發出。"
-
-msgid ""
"Emitted when the list of children is changed. This happens when child nodes "
"are added, moved or removed."
msgstr "子節點列表發生改變時發出。發生在新增、移動、移除子節點時。"
msgid ""
-"Emitted when the node is ready. Comes after [method _ready] callback and "
-"follows the same rules."
-msgstr ""
-"當該節點就緒時發出。在 [method _ready] 回呼函式之後發出,遵循相同的規則。"
-
-msgid "Emitted when the node is renamed."
-msgstr "當該節點被重命名時觸發。"
-
-msgid ""
"Emitted when this node is being replaced by the [param node], see [method "
"replace_by].\n"
"This signal is emitted [i]after[/i] [param node] has been added as a child of "
@@ -71492,33 +69287,6 @@ msgstr ""
"當該節點進入樹時觸發。\n"
"這個訊號會在相關的 [constant NOTIFICATION_ENTER_TREE] 通知[i]之後[/i]觸發。"
-msgid "Emitted after the node exits the tree and is no longer active."
-msgstr "當該節點退出樹之後觸發,並且不再處於活動狀態。"
-
-msgid ""
-"Emitted when the node is still active but about to exit the tree. This is the "
-"right place for de-initialization (or a \"destructor\", if you will).\n"
-"This signal is emitted [i]before[/i] the related [constant "
-"NOTIFICATION_EXIT_TREE] notification."
-msgstr ""
-"當該節點仍處於活動狀態但即將退出樹時發出。這是反初始化的正確位置(如果願意,也"
-"可以稱之為“解構函式”)。\n"
-"這個訊號會在相關的 [constant NOTIFICATION_EXIT_TREE] 通知[i]之前[/i]觸發。"
-
-msgid ""
-"Notification received when the node enters a [SceneTree].\n"
-"This notification is emitted [i]before[/i] the related [signal tree_entered]."
-msgstr ""
-"當該節點進入 [SceneTree] 時收到的通知。\n"
-"這個通知會在相關的 [signal tree_entered] [i]之前[/i]發出。"
-
-msgid ""
-"Notification received when the node is about to exit a [SceneTree].\n"
-"This notification is emitted [i]after[/i] the related [signal tree_exiting]."
-msgstr ""
-"當該節點即將退出 [SceneTree] 時收到的通知。\n"
-"這個通知會在相關的 [signal tree_exiting] [i]之後[/i]發出。"
-
msgid ""
"[i]Deprecated.[/i] This notification is no longer emitted. Use [constant "
"NOTIFICATION_CHILD_ORDER_CHANGED] instead."
@@ -71529,40 +69297,6 @@ msgstr ""
msgid "Notification received when the node is ready. See [method _ready]."
msgstr "當該節點就緒時接收到通知。見 [method _ready]。"
-msgid "Notification received when the node is paused."
-msgstr "當該節點被暫停時接收到的通知。"
-
-msgid "Notification received when the node is unpaused."
-msgstr "當該節點被取消暫停時收到的通知。"
-
-msgid ""
-"Notification received every frame when the physics process flag is set (see "
-"[method set_physics_process])."
-msgstr ""
-"當設定了 physics process 旗標時,每一影格都會收到的通知(見 [method "
-"set_physics_process])。"
-
-msgid ""
-"Notification received every frame when the process flag is set (see [method "
-"set_process])."
-msgstr ""
-"當設定了 process 旗標時,每一影格都會收到的通知(見 [method set_process])。"
-
-msgid ""
-"Notification received when a node is set as a child of another node.\n"
-"[b]Note:[/b] This doesn't mean that a node entered the [SceneTree]."
-msgstr ""
-"當一個節點被設定為另一個節點的子節點時收到該通知。\n"
-"[b]注意:[/b]這並不意味著一個節點進入了 [SceneTree]。"
-
-msgid ""
-"Notification received when a node is unparented (parent removed it from the "
-"list of children)."
-msgstr "當該節點失去父節點時收到的通知(父節點將其從子節點列表中刪除)。"
-
-msgid "Notification received by scene owner when its scene is instantiated."
-msgstr "當場景被產生實體時,該場景的所有者收到的通知。"
-
msgid ""
"Notification received when a drag operation begins. All nodes receive this "
"notification, not only the dragged one.\n"
@@ -71583,34 +69317,12 @@ msgstr ""
"請使用 [method Viewport.gui_is_drag_successful] 檢查拖放是否成功。"
msgid ""
-"Notification received when the node's name or one of its parents' name is "
-"changed. This notification is [i]not[/i] received when the node is removed "
-"from the scene tree to be added to another parent later on."
-msgstr ""
-"當該節點或其祖級的名稱被更改時收到的通知。當節點從場景樹中移除,稍後被新增到另"
-"一個父節點時,[i]不會[/i]收到此通知。"
-
-msgid ""
"Notification received when the list of children is changed. This happens when "
"child nodes are added, moved or removed."
msgstr ""
"子節點列表發生更改時收到的通知。子節點發生新增、移動、刪除時列表會發生更改。"
msgid ""
-"Notification received every frame when the internal process flag is set (see "
-"[method set_process_internal])."
-msgstr ""
-"當設定了內部處理旗標時,每一影格都會收到的通知(見 [method "
-"set_process_internal])。"
-
-msgid ""
-"Notification received every frame when the internal physics process flag is "
-"set (see [method set_physics_process_internal])."
-msgstr ""
-"當設定了內部物理處理旗標時,每一影格都會收到的通知(見 [method "
-"set_physics_process_internal])。"
-
-msgid ""
"Notification received when the node is disabled. See [constant "
"PROCESS_MODE_DISABLED]."
msgstr "當該節點被禁用時收到的通知。見 [constant PROCESS_MODE_DISABLED]。"
@@ -71653,30 +69365,6 @@ msgstr ""
"為內嵌視窗實作,並在桌面和 Web 平臺上實作。"
msgid ""
-"Notification received when the node's parent [Window] is focused. This may be "
-"a change of focus between two windows of the same engine instance, or from "
-"the OS desktop or a third-party application to a window of the game (in which "
-"case [constant NOTIFICATION_APPLICATION_FOCUS_IN] is also emitted).\n"
-"A [Window] node receives this notification when it is focused."
-msgstr ""
-"當該節點的父 [Window] 獲得焦點時收到的通知。可能是在同一引擎實例的兩個視窗之間"
-"的焦點變化,也可能是從作業系統桌面或協力廠商套用程式切換到遊戲的某個視窗(在這"
-"種情況下,還會發出 [constant NOTIFICATION_APPLICATION_FOCUS_IN])。\n"
-"[Window] 節點會在獲得焦點時收到該通知。"
-
-msgid ""
-"Notification received when the node's parent [Window] is defocused. This may "
-"be a change of focus between two windows of the same engine instance, or from "
-"a window of the game to the OS desktop or a third-party application (in which "
-"case [constant NOTIFICATION_APPLICATION_FOCUS_OUT] is also emitted).\n"
-"A [Window] node receives this notification when it is defocused."
-msgstr ""
-"當該節點的父 [Window] 失去焦點時收到的通知。可能是在同一引擎實例的兩個視窗之間"
-"的焦點變化,也可能是從遊戲的某個視窗切換到作業系統桌面或協力廠商套用程式(在這"
-"種情況下,還會發出 [constant NOTIFICATION_APPLICATION_FOCUS_OUT])。\n"
-"[Window] 節點會在失去焦點時收到該通知。"
-
-msgid ""
"Notification received from the OS when a close request is sent (e.g. closing "
"the window with a \"Close\" button or [kbd]Alt + F4[/kbd]).\n"
"Implemented on desktop platforms."
@@ -71686,23 +69374,6 @@ msgstr ""
"在桌面平臺上實作。"
msgid ""
-"Notification received from the OS when a go back request is sent (e.g. "
-"pressing the \"Back\" button on Android).\n"
-"Specific to the Android platform."
-msgstr ""
-"當發出返回請求時,從作業系統收到的通知(例如在 Android 系統上按下“返回”按"
-"鈕)。\n"
-"僅限 Android 平臺。"
-
-msgid "Notification received from the OS when the window is resized."
-msgstr "當視窗大小發生改變時,從作業系統收到的通知。"
-
-msgid ""
-"Notification received from the OS when the screen's DPI has been changed. "
-"Only implemented on macOS."
-msgstr "當螢幕的 DPI 發生更改時,從作業系統受到的通知。僅在 macOS 上實作。"
-
-msgid ""
"Notification received when the mouse cursor enters the [Viewport]'s visible "
"area, that is not occluded behind other [Control]s or [Window]s, provided its "
"[member Viewport.gui_disable_input] is [code]false[/code] and regardless if "
@@ -71723,41 +69394,6 @@ msgstr ""
"不論目前是否獲得焦點。"
msgid ""
-"Inherits process mode from the node's parent. For the root node, it is "
-"equivalent to [constant PROCESS_MODE_PAUSABLE]. Default."
-msgstr ""
-"從該節點的父節點繼承處理模式。如果是根節點,則等價於 [constant "
-"PROCESS_MODE_PAUSABLE]。預設值。"
-
-msgid ""
-"Stops processing when the [SceneTree] is paused (process when unpaused). This "
-"is the inverse of [constant PROCESS_MODE_WHEN_PAUSED]."
-msgstr ""
-"[SceneTree] 暫停時停止處理(取消暫停時處理)。與 [constant "
-"PROCESS_MODE_WHEN_PAUSED] 相反。"
-
-msgid ""
-"Only process when the [SceneTree] is paused (don't process when unpaused). "
-"This is the inverse of [constant PROCESS_MODE_PAUSABLE]."
-msgstr ""
-"僅在 [SceneTree] 暫停時處理(取消暫停時不處理)。與 [constant "
-"PROCESS_MODE_PAUSABLE] 相反。"
-
-msgid ""
-"Always process. Continue processing always, ignoring the [SceneTree]'s paused "
-"property. This is the inverse of [constant PROCESS_MODE_DISABLED]."
-msgstr ""
-"始終處理。始終繼續處理,忽略 [SceneTree] 的 paused 屬性。與 [constant "
-"PROCESS_MODE_DISABLED] 相反。"
-
-msgid ""
-"Never process. Completely disables processing, ignoring the [SceneTree]'s "
-"paused property. This is the inverse of [constant PROCESS_MODE_ALWAYS]."
-msgstr ""
-"從不處理。完全禁用處理,忽略 [SceneTree] 的 paused 屬性。與 [constant "
-"PROCESS_MODE_ALWAYS] 相反。"
-
-msgid ""
"If the [member process_thread_group] property is sent to this, the node will "
"belong to any parent (or grandparent) node that has a thread group mode that "
"is not inherit. See [member process_thread_group] for more information."
@@ -71779,36 +69415,9 @@ msgstr ""
"在子執行緒上處理該節點(以及設為繼承的子節點)。詳見 [member "
"process_thread_group]。"
-msgid "Duplicate the node's signals."
-msgstr "複製該節點的訊號。"
-
msgid "Duplicate the node's groups."
msgstr "複製節點的組。"
-msgid "Duplicate the node's scripts."
-msgstr "複製該節點的腳本。"
-
-msgid ""
-"Duplicate using instancing.\n"
-"An instance stays linked to the original so when the original changes, the "
-"instance changes too."
-msgstr ""
-"使用產生實體進行複製。\n"
-"實例與原件保持連結,因此當原件發生變化時,實例也會發生變化。"
-
-msgid "Node will not be internal."
-msgstr "該節點不是內部節點。"
-
-msgid ""
-"Node will be placed at the front of parent's node list, before any non-"
-"internal sibling."
-msgstr "該節點將被放置在父節點的節點列表開頭,在所有非內部兄弟節點之前。"
-
-msgid ""
-"Node will be placed at the back of parent's node list, after any non-internal "
-"sibling."
-msgstr "該節點將被放置在父節點的節點列表末尾,在所有非內部兄弟節點之後。"
-
msgid ""
"A 2D game object, inherited by all 2D-related nodes. Has a position, "
"rotation, scale, and Z index."
@@ -73264,112 +70873,6 @@ msgstr ""
"[/codeblock]"
msgid ""
-"Override this method to customize existing properties. Every property info "
-"goes through this method. The dictionary contents is the same as in [method "
-"_get_property_list].\n"
-"[codeblocks]\n"
-"[gdscript]\n"
-"@tool\n"
-"extends Node\n"
-"\n"
-"@export var is_number_editable: bool:\n"
-" set(value):\n"
-" is_number_editable = value\n"
-" notify_property_list_changed()\n"
-"@export var number: int\n"
-"\n"
-"func _validate_property(property: Dictionary):\n"
-" if property.name == \"number\" and not is_number_editable:\n"
-" property.usage |= PROPERTY_USAGE_READ_ONLY\n"
-"[/gdscript]\n"
-"[csharp]\n"
-"[Tool]\n"
-"public partial class MyNode : Node\n"
-"{\n"
-" private bool _isNumberEditable;\n"
-"\n"
-" [Export]\n"
-" public bool IsNumberEditable\n"
-" {\n"
-" get => _isNumberEditable;\n"
-" set\n"
-" {\n"
-" _isNumberEditable = value;\n"
-" NotifyPropertyListChanged();\n"
-" }\n"
-" }\n"
-"\n"
-" [Export]\n"
-" public int Number { get; set; }\n"
-"\n"
-" public override void _ValidateProperty(Godot.Collections.Dictionary "
-"property)\n"
-" {\n"
-" if (property[\"name\"].AsStringName() == PropertyName.Number && "
-"IsNumberEditable)\n"
-" {\n"
-" var usage = property[\"usage\"].As>PropertyUsageFlags<() | "
-"PropertyUsageFlags.ReadOnly;\n"
-" property[\"usage\"] = (int)usage;\n"
-" }\n"
-" }\n"
-"}\n"
-"[/csharp]\n"
-"[/codeblocks]"
-msgstr ""
-"重寫此方法來自訂現有屬性。每個屬性資訊都會經過此方法。字典內容與[method "
-"_get_property_list]中的相同。\n"
-"[codeblocks]\n"
-"[gdscript]\n"
-"@tool\n"
-"extends Node\n"
-"\n"
-"@export var is_number_editable: bool:\n"
-" set(value):\n"
-" is_number_editable = value\n"
-" notify_property_list_changed()\n"
-"@export var number: int\n"
-"\n"
-"func _validate_property(property: Dictionary):\n"
-" if property.name == \"number\" and not is_number_editable:\n"
-" property.usage |= PROPERTY_USAGE_READ_ONLY\n"
-"[/gdscript]\n"
-"[csharp]\n"
-"[Tool]\n"
-"public partial class MyNode : Node\n"
-"{\n"
-" private bool _isNumberEditable;\n"
-"\n"
-" [Export]\n"
-" public bool IsNumberEditable\n"
-" {\n"
-" get => _isNumberEditable;\n"
-" set\n"
-" {\n"
-" _isNumberEditable = value;\n"
-" NotifyPropertyListChanged();\n"
-" }\n"
-" }\n"
-"\n"
-" [Export]\n"
-" public int Number { get; set; }\n"
-"\n"
-" public override void _ValidateProperty(Godot.Collections.Dictionary "
-"property)\n"
-" {\n"
-" if (property[\"name\"].AsStringName() == PropertyName.Number && "
-"IsNumberEditable)\n"
-" {\n"
-" var usage = property[\"usage\"].As>PropertyUsageFlags<() | "
-"PropertyUsageFlags.ReadOnly;\n"
-" property[\"usage\"] = (int)usage;\n"
-" }\n"
-" }\n"
-"}\n"
-"[/csharp]\n"
-"[/codeblocks]"
-
-msgid ""
"Adds a user-defined [param signal]. Optional arguments for the signal can be "
"added as an [Array] of dictionaries, each defining a [code]name[/code] "
"[String] and a [code]type[/code] [int] (see [enum Variant.Type]). See also "
@@ -73783,11 +71286,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"返回該對象的中繼資料中名稱為 [param name] 的條目。如果不存在該條目,則返回 "
"[param default]。如果 [param default] 為 [code]null[/code],則還會生成錯誤。\n"
-"[b]注意:[/b]中繼資料的名稱 [param name] 必須是符合 [method StringName."
-"is_valid_identifier] 的有效識別字。\n"
-"[b]注意:[/b]名稱 [param name] 以底線([code]_[/code])開頭的中繼資料僅供編輯"
-"器使用。僅供編輯器使用的中繼資料不會在“屬性面板”中顯示,雖然仍然能夠被這個方法"
-"找到,但是不應該進行編輯。"
+"[b]注意:[/b]中繼資料的名稱必須是符合 [method StringName.is_valid_identifier] "
+"的有效識別字。\n"
+"[b]注意:[/b]名稱以底線([code]_[/code])開頭的中繼資料僅供編輯器使用。僅供編"
+"輯器使用的中繼資料不會在“屬性面板”中顯示,雖然仍然能夠被這個方法找到,但是不應"
+"該進行編輯。"
msgid "Returns the object's metadata entry names as a [PackedStringArray]."
msgstr "將該對象的中繼資料作為 [PackedStringArray] 返回。"
@@ -74975,16 +72478,6 @@ msgid "Allows clients to implement OpenXR extensions with GDExtension."
msgstr "允許客戶端使用 GDExtension 實作 OpenXR 擴充。"
msgid ""
-"[OpenXRExtensionWrapperExtension] allows clients to implement OpenXR "
-"extensions with GDExtension. The extension should be registered with [method "
-"register_extension_wrapper]."
-msgstr ""
-"[OpenXRExtension WrapperExtension] 允許客戶端使用 GDExtension 實作 OpenXR 擴"
-"充。該擴充功能應使用 [method register_extension_wrapper] 實作 OpenXR 擴充。該"
-"擴充功能應使用 [method register_extension_wrapper] 註冊。 、“”、“”\n"
-"modules/openxr/doc_classes/OpenXRExtensionWrapperExtension.xml\""
-
-msgid ""
"Returns a [Dictionary] of OpenXR extensions related to this extension. The "
"[Dictionary] should contain the name of the extension, mapped to a [code]bool "
"*[/code] cast to an integer:\n"
@@ -75002,14 +72495,6 @@ msgstr ""
msgid "Called before the OpenXR instance is created."
msgstr "在程式退出前呼叫。"
-msgid ""
-"Called when there is an OpenXR event to process. When implementing, return "
-"[code]true[/code] if the event was handled, return [code]false[/code] "
-"otherwise."
-msgstr ""
-"將左運算元 [Array] 與 [param right] [Array] 進行比較。如果陣列的大小和內容相"
-"等,則返回 [code]true[/code],否則返回 [code]false[/code]。"
-
msgid "Called right after the OpenXR instance is created."
msgstr "在 XR [Viewport] 繪製邏輯完成後呼叫。"
@@ -75207,30 +72692,6 @@ msgstr ""
"選掉。"
msgid ""
-"Registers an input/output path for the given [param interaction_profile]. The "
-"profile should previously have been registered using [method "
-"register_interaction_profile]. [param display_name] is the description shown "
-"to the user. [param toplevel_path] specifies the bind path this input/output "
-"can be bound to (e.g. [code]/user/hand/left[/code] or [code]/user/hand/right[/"
-"code]). [param openxr_path] is the action input/output being registered (e.g. "
-"[code]/user/hand/left/input/aim/pose[/code]). [param openxr_extension_name] "
-"restricts this input/output to an enabled/available extension, this doesn't "
-"need to repeat the extension on the profile but relates to overlapping "
-"extension (e.g. [code]XR_EXT_palm_pose[/code] that introduces [code]…/input/"
-"palm_ext/pose[/code] input paths). [param action_type] defines the type of "
-"input or output provided by OpenXR."
-msgstr ""
-"為給定的 [param interaction_profile] 註冊輸入/輸出路徑。此設定檔之前應已使用 "
-"[method register_interaction_profile] 註冊。[param display_name] 是向user. "
-"[paramm] 註冊。 toplevel_path] 指定此輸入/輸出可以綁定到的綁定路徑(例如"
-"[code]/user/hand/left[/code] 或[code]/user/hand/right[/code])。param "
-"openxr_path] 是正在註冊的操作輸入/輸出(例如[code]/user/hand/left/input/aim/"
-"pose[/code])。[param openxr_extension_name] 將此輸入/輸出限制為啟用/可用的擴"
-"充,這不需要在設定檔上重複擴充,但與重疊擴充相關(例如引入[code] …/input/"
-"palm_ext/pose[/code] 輸入路徑的 [code]XR_EXT_palm_pose[/code])。[param "
-"action_type ] 定義OpenXR 提供的輸入或輸出的型別。"
-
-msgid ""
"Allows for renaming old interaction profile paths to new paths to maintain "
"backwards compatibility with older action maps."
msgstr ""
@@ -75361,7 +72822,7 @@ msgid ""
"configured motion range for [param hand] to [param motion_range]."
msgstr ""
"如果啟用了手部追蹤並且支援運動範圍,則將[param hand] 目前配置的運動範圍設為"
-"[parammotion_range]。"
+"[param motion_range]。"
msgid ""
"The display refresh rate for the current HMD. Only functional if this feature "
@@ -77068,14 +74529,6 @@ msgstr ""
"byte_offset]。要求起始位置後至少有 4 個位元組的資料,否則返回 [code]null[/"
"code]。"
-msgid ""
-"Returns a new [PackedByteArray] with the data decompressed. Set [param "
-"buffer_size] to the size of the uncompressed data. Set the compression mode "
-"using one of [enum FileAccess.CompressionMode]'s constants."
-msgstr ""
-"返回新的 [PackedByteArray],其中的資料已解壓。請將 [param buffer_size] 設定為"
-"資料解壓後的大小。請將壓縮模式設定為 [enum FileAccess.CompressionMode] 常數。"
-
msgid "Creates a copy of the array, and returns it."
msgstr "建立該陣列的副本,並將該副本返回。"
@@ -77286,13 +74739,6 @@ msgstr "在陣列的末尾追加一個元素。"
msgid "Removes an element from the array by index."
msgstr "從陣列中刪除位於索引的元素。"
-msgid ""
-"Sets the size of the array. If the array is grown, reserves elements at the "
-"end of the array. If the array is shrunk, truncates the array to the new size."
-msgstr ""
-"設定陣列的大小。如果陣列被增大,則保留陣列末端的元素。如果陣列被縮小,則將數組"
-"截斷到新的大小。"
-
msgid "Changes the byte at the given index."
msgstr "改變給定索引處的位元組。"
@@ -82317,17 +79763,11 @@ msgid ""
"list of available parameters."
msgstr "設定給定關節參數的值。可用參數的列表見 [enum JointParam]。"
-msgid "Gets a pin joint flag (see [enum PinJointFlag] constants)."
-msgstr "獲取 hinge_joint 旗標(見 [enum HingeJointFlag] 常數)。"
-
msgid ""
"Returns the value of a pin joint parameter. See [enum PinJointParam] for a "
"list of available parameters."
msgstr "返回銷關節參數的值。有關可用參數列表,請參閱 [enum PinJointParam]。"
-msgid "Sets a pin joint flag (see [enum PinJointFlag] constants)."
-msgstr "設定 hinge_joint 旗標(見 [enum HingeJointFlag] 常數)。"
-
msgid ""
"Sets a pin joint parameter. See [enum PinJointParam] for a list of available "
"parameters."
@@ -84484,24 +81924,17 @@ msgstr ""
"[RigidBody2D] 連接到 [StaticBody2D] 上,從而建立鐘擺或蹺蹺板。"
msgid ""
-"If [code]true[/code], the pin maximum and minimum rotation, defined by "
-"[member angular_limit_lower] and [member angular_limit_upper] are applied."
-msgstr ""
-"如果為 [code]true[/code],則會對由[member angular_limit/lower]和[member "
-"angular_limit/upper]定義的鉸鏈最大和最小旋轉量產生影響。"
-
-msgid ""
"The minimum rotation. Only active if [member angular_limit_enabled] is "
"[code]true[/code]."
msgstr ""
-"最小的旋轉量。只有在[member angular_limit/enable]為 [code]true[/code] 時才有"
+"最小的旋轉量。只有在[member angular_limit_enabled]為 [code]true[/code] 時才有"
"效。"
msgid ""
"The maximum rotation. Only active if [member angular_limit_enabled] is "
"[code]true[/code]."
msgstr ""
-"最大的旋轉量。只有在[member angular_limit/enable]為 [code]true[/code] 時才有"
+"最大的旋轉量。只有在[member angular_limit_enabled]為 [code]true[/code] 時才有"
"效。"
msgid "When activated, a motor turns the pin."
@@ -85988,35 +83421,6 @@ msgid "A material that defines a simple sky for a [Sky] resource."
msgstr "以圖塊的形式向 [TileSet] 資源暴露一組場景。"
msgid ""
-"[ProceduralSkyMaterial] provides a way to create an effective background "
-"quickly by defining procedural parameters for the sun, the sky and the "
-"ground. The sky and ground are defined by a main color, a color at the "
-"horizon, and an easing curve to interpolate between them. Suns are described "
-"by a position in the sky, a color, and a max angle from the sun at which the "
-"easing curve ends. The max angle therefore defines the size of the sun in the "
-"sky.\n"
-"[ProceduralSkyMaterial] supports up to 4 suns, using the color, and energy, "
-"direction, and angular distance of the first four [DirectionalLight3D] nodes "
-"in the scene. This means that the suns are defined individually by the "
-"properties of their corresponding [DirectionalLight3D]s and globally by "
-"[member sun_angle_max] and [member sun_curve].\n"
-"[ProceduralSkyMaterial] uses a lightweight shader to draw the sky and is "
-"therefore suited for real time updates. This makes it a great option for a "
-"sky that is simple and computationally cheap, but unrealistic. If you need a "
-"more realistic procedural option, use [PhysicalSkyMaterial]."
-msgstr ""
-"ProceduralSkyMaterial 提供了一種通過為太陽、天空、和地面定義程式參數,來快速建"
-"立一個有效背景的方法。天空和地面非常相似,它們由地平線上的一種顏色、另一種顏"
-"色、以及一條最後在這兩種顏色之間插值的緩動曲線定義。類似地,太陽通過在天空中的"
-"一個位置、一種顏色和一條緩動曲線來描述。然而,太陽也定義了最小和最大角度,這兩"
-"個值定義了緩動曲線從太陽開始和結束的距離,從而最終定義了天空中太陽的大小。\n"
-"[ProceduralSkyMaterial] 使用羽量級著色器來繪製天空,因此適合即時更新。當不需要"
-"不現實的快速天空時,這是一個不錯的選擇。如果需要更逼真的選項,請嘗試改用 "
-"[PhysicalSkyMaterial]。\n"
-"[ProceduralSkyMaterial] 最多支援 4 個太陽。每個太陽都從場景中相應的 "
-"[DirectionalLight3D] 獲取其顏色、能量和方向。"
-
-msgid ""
"Color of the ground at the bottom. Blends with [member ground_horizon_color]."
msgstr "地面底部的顏色。會與 [member ground_horizon_color] 混合。"
@@ -87248,12 +84652,6 @@ msgstr ""
"時考慮將其關閉。"
msgid ""
-"Setting to hardcode audio delay when playing video. Best to leave this "
-"untouched unless you know what you are doing."
-msgstr ""
-"播放影片時設定為硬編碼音訊延遲。除非你知道自己在做什麼,否則最好不要動它。"
-
-msgid ""
"If [code]true[/code], ambient lights will be imported from COLLADA models as "
"[DirectionalLight3D]. If [code]false[/code], ambient lights will be ignored."
msgstr ""
@@ -88170,13 +85568,6 @@ msgid ""
msgstr "主視窗無法成為焦點。無焦點的視窗將忽略除滑鼠點擊之外的所有輸入。"
msgid ""
-"Allows the window to be resizable by default.\n"
-"[b]Note:[/b] This setting is ignored on iOS."
-msgstr ""
-"允許視窗預設可調整大小。\n"
-"[b]注意:[/b]這個設定在 iOS 上將忽略。"
-
-msgid ""
"If [code]true[/code], enables a window manager hint that the main window "
"background [i]can[/i] be transparent. This does not make the background "
"actually transparent. For the background to be transparent, the root viewport "
@@ -88662,7 +86053,7 @@ msgid ""
"ResourceImporterDynamicFont.antialiasing])."
msgstr ""
"預設專案字形的字形抗鋸齒模式。請參閱[member FontFile.antialiasing]。\n"
-"[b]注意:[/b] 此設定不會影響專案中使用的自訂[字型]。請使用 [b]Import[/b] 停靠"
+"[b]注意:[/b] 此設定不會影響專案中使用的自訂[Font]。請使用 [b]Import[/b] 停靠"
"列(請參閱[member ResourceImporterDynamicFont.antialiasing])。"
msgid ""
@@ -88692,7 +86083,7 @@ msgid ""
"ResourceImporterDynamicFont.hinting])."
msgstr ""
"預設專案字型的字型提示模式。請參閱[member FontFile.hinting]。\n"
-"[b]注意:[/b] 此設定不會影響專案中使用的自訂[字型]。請使用 [b]Import[/b] 停靠"
+"[b]注意:[/b] 此設定不會影響專案中使用的自訂[Font]。請使用 [b]Import[/b] 停靠"
"列(請參閱[member ResourceImporterDynamicFont.hinting])。"
msgid ""
@@ -88726,7 +86117,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"預設專案字型的字型字字形子像素定位模式。請參閱[member FontFile."
"subpixel_positioning]。\n"
-"[b]注意:[/b] 此設定不會影響專案中使用的自訂[字型]。請使用 [b]Import[/b] 停靠"
+"[b]注意:[/b] 此設定不會影響專案中使用的自訂[Font]。請使用 [b]Import[/b] 停靠"
"列(請參閱[member ResourceImporterDynamicFont.subpixel_positioning])。"
msgid ""
@@ -89005,14 +86396,6 @@ msgstr ""
"的,無法刪除。但是可以修改分配給該動作的事件。"
msgid ""
-"Default [InputEventAction] to swap input direction, i.e. change between left-"
-"to-right to right-to-left modes. Affects text-editting controls ([LineEdit], "
-"[TextEdit])."
-msgstr ""
-"預設 [InputEventAction],用於交換輸入方向,例如在“從左至右”和“從右至左”模式之"
-"間切換。影響文字編輯控制項([LineEdit]、[TextEdit])。"
-
-msgid ""
"If a selection is currently active with the last caret in text fields, "
"searches for the next occurrence of the selection, adds a caret and selects "
"the next occurrence.\n"
@@ -89257,37 +86640,6 @@ msgstr ""
"[Control] 的內部邏輯是必需的。但是,可以修改分配給該動作的事件。"
msgid ""
-"Default [InputEventAction] to accept an autocompetion hint.\n"
-"[b]Note:[/b] Default [code]ui_*[/code] actions cannot be removed as they are "
-"necessary for the internal logic of several [Control]s. The events assigned "
-"to the action can however be modified."
-msgstr ""
-"預設 [InputEventAction],用於接受某個自動補全提示。\n"
-"[b]注意:[/b]預設的 [code]ui_*[/code] 動作是部分 [Control] 的內部邏輯所必需"
-"的,無法刪除。但是可以修改分配給該動作的事件。"
-
-msgid ""
-"Default [InputEventAction] to request autocompetion.\n"
-"[b]Note:[/b] Default [code]ui_*[/code] actions cannot be removed as they are "
-"necessary for the internal logic of several [Control]s. The events assigned "
-"to the action can however be modified."
-msgstr ""
-"預設 [InputEventAction],用於請求自動補全。\n"
-"[b]注意:[/b]預設的 [code]ui_*[/code] 動作是部分 [Control] 的內部邏輯所必需"
-"的,無法刪除。但是可以修改分配給該動作的事件。"
-
-msgid ""
-"Default [InputEventAction] to accept an autocompetion hint, replacing "
-"existing text.\n"
-"[b]Note:[/b] Default [code]ui_*[/code] actions cannot be removed as they are "
-"necessary for the internal logic of several [Control]s. The events assigned "
-"to the action can however be modified."
-msgstr ""
-"預設 [InputEventAction],用於接受某個自動補全提示並替換現有文字。\n"
-"[b]注意:[/b]預設的 [code]ui_*[/code] 動作是部分 [Control] 的內部邏輯所必需"
-"的,無法刪除。但是可以修改分配給該動作的事件。"
-
-msgid ""
"Default [InputEventAction] to unindent text.\n"
"[b]Note:[/b] Default [code]ui_*[/code] actions cannot be removed as they are "
"necessary for the internal logic of several [Control]s. The events assigned "
@@ -93174,29 +90526,6 @@ msgid "Provides methods for generating pseudo-random numbers."
msgstr "提供生成偽亂數的方法。"
msgid ""
-"RandomNumberGenerator is a class for generating pseudo-random numbers. It "
-"currently uses [url=https://www.pcg-random.org/]PCG32[/url].\n"
-"[b]Note:[/b] The underlying algorithm is an implementation detail and should "
-"not be depended upon.\n"
-"To generate a random float number (within a given range) based on a time-"
-"dependant seed:\n"
-"[codeblock]\n"
-"var rng = RandomNumberGenerator.new()\n"
-"func _ready():\n"
-" var my_random_number = rng.randf_range(-10.0, 10.0)\n"
-"[/codeblock]"
-msgstr ""
-"RandomNumberGenerator 是一個用於生成偽亂數的類。它目前使用 [url=https://www."
-"pcg-random.org/]PCG32[/url]。\n"
-"[b]注意:[/b]底層演算法屬於實作細節,不應該對此產生依賴。\n"
-"要根據時間相關種子生成(給定範圍內的)隨機浮點數:\n"
-"[codeblock]\n"
-"var rng = RandomNumberGenerator.new()\n"
-"func _ready():\n"
-" var my_random_number = rng.randf_range(-10.0, 10.0)\n"
-"[/codeblock]"
-
-msgid ""
"Returns a pseudo-random float between [code]0.0[/code] and [code]1.0[/code] "
"(inclusive)."
msgstr ""
@@ -93500,13 +90829,6 @@ msgstr ""
"hit_from_inside] 為 [code]true[/code],則為 [code]Vector2(0, 0)[/code]。"
msgid ""
-"Returns the collision point at which the ray intersects the closest object.\n"
-"[b]Note:[/b] This point is in the [b]global[/b] coordinate system."
-msgstr ""
-"返回射線與最近的物體相交的碰撞點。\n"
-"[b]注意:[/b]這個點是在[b]全域[/b]坐標系中。"
-
-msgid ""
"Returns whether any object is intersecting with the ray's vector (considering "
"the vector length)."
msgstr "返回是否有任何物件與射線的向量相交(考慮向量長度)。"
@@ -94518,8 +91840,8 @@ msgid ""
"if both [member position] and [member size] are zero (equal to [constant "
"Vector2.ZERO]). Otherwise, it always evaluates to [code]true[/code]."
msgstr ""
-"[Rect2]內建[Variant]型別表示二維空間中的軸對齊矩形。它由其[member 位置]和"
-"[member 大小]定義,分別是[Vector2]。常用於快速重疊測試(參見[method "
+"[Rect2]內建[Variant]型別表示二維空間中的軸對齊矩形。它由其[member position]和"
+"[member size]定義,分別是[Vector2]。常用於快速重疊測試(參見[method "
"intersects])。雖然[Rect2]本身是軸對齊的,但它可以與[Transform2D]組合來表示旋"
"轉或傾斜的矩形。\n"
"對於整數座標,請使用 [Rect2i]。與 [Rect2] 等效的 3D 是 [AABB]。\n"
@@ -94547,7 +91869,7 @@ msgid ""
"Constructs a [Rect2] by setting its [member position] to ([param x], [param "
"y]), and its [member size] to ([param width], [param height])."
msgstr ""
-"透過將 [member position] 設定為 ([param x], [param y]) 並將其 [member 大小] 設"
+"透過將 [member position] 設定為 ([param x], [param y]) 並將其 [member size] 設"
"定為 ([param width], [param height]) 。"
msgid ""
@@ -94580,7 +91902,7 @@ msgstr ""
"var absolute = rect.Abs(); // absolute is Rect2(-75, -25, 100, 50)\n"
"[/csharp]\n"
"[/codeblocks]\n"
-"[b]注意:[/b]當[member 大小]為負數時,建議使用此方法,因為Godot中的大多數其他"
+"[b]注意:[/b]當[member size]為負數時,建議使用此方法,因為Godot中的大多數其他"
"方法都假設[member position]是左上角,[member end]是右下角。"
msgid ""
@@ -94650,7 +91972,7 @@ msgid ""
"[/codeblocks]"
msgstr ""
"傳回給定的[param amount] 在所有邊上擴充的此矩形的副本。負的[param amount] 會縮"
-"小矩形。另請參閱[method Growth_individual] 和[method Growth_side]。\n"
+"小矩形。另請參閱[method grow_individual] 和[method grow_side]。\n"
"[codeblocks]\n"
"[gdscript]\n"
"var a = Rect2(4, 4, 8, 8).grow(4) # a is Rect2(0, 0, 16, 16)\n"
@@ -94669,8 +91991,8 @@ msgid ""
"grow_side]."
msgstr ""
"傳回此矩形的副本,其 [param left]、[param top]、[param right] 和 [param "
-"Bottom] 邊擴充了給定的量。負值會縮小另請參閱[method Growth] 和[method "
-"Growth_side]。"
+"bottom] 邊擴充了給定的量。負值會縮小另請參閱[method grow] 和[method "
+"grow_side]。"
msgid ""
"Returns a copy of this rectangle with its [param side] extended by the given "
@@ -94678,15 +92000,8 @@ msgid ""
"the rectangle, instead. See also [method grow] and [method grow_individual]."
msgstr ""
"傳回此矩形的副本,其 [param side] 按給定的 [param amount] 擴充(請參閱 [enum "
-"Side] 常數)。負數 [param amount] 會縮小矩形,相反。另請參見[method 增長] 和"
-"[method 增長_個人]。"
-
-msgid ""
-"Returns [code]true[/code] if this rectangle has positive width and height. "
-"See also [method get_area]."
-msgstr ""
-"如果該字串以給定的 [param text] 開始,則返回 [code]true[/code]。另見 [method "
-"ends_with]。"
+"Side] 常數)。負數 [param amount] 會縮小矩形,相反。另請參見 [method grow] 和 "
+"[method grow_individual]。"
msgid ""
"Returns [code]true[/code] if the rectangle contains the given [param point]. "
@@ -94783,7 +92098,7 @@ msgid ""
"left corner, and the [member end] is the bottom-right corner. To get an "
"equivalent rectangle with non-negative size, use [method abs]."
msgstr ""
-"矩形的寬度和高度,從 [member position] 開始。設定此值也會影響 [member 結束] "
+"矩形的寬度和高度,從 [member position] 開始。設定此值也會影響 [member end] "
"點。\n"
"[b]注意:[/b]建議將寬度和高度設為非負值,因為Godot中的大多數方法都假設[member "
"position]是左上角,[member end]是底部-右上角。若要獲得非負大小的等效矩形,請使"
@@ -94955,7 +92270,7 @@ msgid ""
"[/codeblocks]"
msgstr ""
"傳回給定的[param amount] 在所有邊上擴充的此矩形的副本。負的[param amount] 會縮"
-"小矩形。另請參閱[method Growth_individual] 和[method Growth_side]。\n"
+"小矩形。另請參閱[method grow_individual] 和[method grow_side]。\n"
"[codeblocks]\n"
"[gdscript]\n"
"var a = Rect2i(4, 4, 8, 8).grow(4) # a is Rect2i(0, 0, 16, 16)\n"
@@ -95792,8 +93107,8 @@ msgid ""
"- a compute list is currently active (created by [method compute_list_begin])"
msgstr ""
"使用指定的 [param data] 更新緩衝區中從 [param offset] 開始的 [param "
-"size_bytes] 位元組區域。引發記憶體屏障,除非 [param post_barrier]設定為[常數"
-"BARRIER_MASK_NO_BARRIER]。\n"
+"size_bytes] 位元組區域。引發記憶體屏障,除非 [param post_barrier]設定為"
+"[constant BARRIER_MASK_NO_BARRIER]。\n"
"若出現以下情況,則列印錯誤:\n"
"- [param offset] + [param size_bytes] 指定的區域超出緩衝區\n"
"- 繪製列表目前處於活動狀態(由[method draw_list_begin]建立)\n"
@@ -95809,9 +93124,6 @@ msgstr ""
"get_captured_timestamp_cpu_time]、[method get_captured_timestamp_gpu_time]、"
"[method get_captured_timestamp_name] 等方法的性能彙報。"
-msgid "Raises a Vulkan compute barrier in the specified [param compute_list]."
-msgstr "將 [param render_pipeline] 綁定到指定的 [param draw_list]。"
-
msgid ""
"Starts a list of compute commands created with the [code]compute_*[/code] "
"methods. The returned value should be passed to other [code]compute_list_*[/"
@@ -95882,8 +93194,8 @@ msgid ""
"Godot had to change access masks of textures, it will raise a Vulkan image "
"memory barrier."
msgstr ""
-"將 [paramuniform_set] 綁定到此 [paramcompute_list]。Godot 確保均勻集中的所有紋"
-"理都具有正確的 Vulkan 存取掩碼。如果 Godot 必須更改紋理的存取掩碼,它將引發"
+"將 [param uniform_set] 綁定到此 [param compute_list]。Godot 確保均勻集中的所有"
+"紋理都具有正確的 Vulkan 存取掩碼。如果 Godot 必須更改紋理的存取掩碼,它將引發"
"Vulkan 影像記憶體障礙。"
msgid ""
@@ -95966,67 +93278,6 @@ msgstr ""
"結束這個區域。"
msgid ""
-"Starts a list of raster drawing commands created with the [code]draw_*[/code] "
-"methods. The returned value should be passed to other [code]draw_list_*[/"
-"code] functions.\n"
-"Multiple draw lists cannot be created at the same time; you must finish the "
-"previous draw list first using [method draw_list_end].\n"
-"A simple drawing operation might look like this (code is not a complete "
-"example):\n"
-"[codeblock]\n"
-"var rd = RenderingDevice.new()\n"
-"var clear_colors = PackedColorArray([Color(0, 0, 0, 0), Color(0, 0, 0, 0), "
-"Color(0, 0, 0, 0)]\n"
-"var draw_list = rd.draw_list_begin(framebuffers[i], RenderingDevice."
-"INITIAL_ACTION_CLEAR, RenderingDevice.FINAL_ACTION_READ, RenderingDevice."
-"INITIAL_ACTION_CLEAR, RenderingDevice.FINAL_ACTION_DISCARD, clear_colors)\n"
-"\n"
-"# Draw opaque.\n"
-"rd.draw_list_bind_render_pipeline(draw_list, raster_pipeline)\n"
-"rd.draw_list_bind_uniform_set(draw_list, raster_base_uniform, 0)\n"
-"rd.draw_list_set_push_constant(draw_list, raster_push_constant, "
-"raster_push_constant.size())\n"
-"rd.draw_list_draw(draw_list, false, 1, slice_triangle_count[i] * 3)\n"
-"# Draw wire.\n"
-"rd.draw_list_bind_render_pipeline(draw_list, raster_pipeline_wire)\n"
-"rd.draw_list_bind_uniform_set(draw_list, raster_base_uniform, 0)\n"
-"rd.draw_list_set_push_constant(draw_list, raster_push_constant, "
-"raster_push_constant.size())\n"
-"rd.draw_list_draw(draw_list, false, 1, slice_triangle_count[i] * 3)\n"
-"\n"
-"rd.draw_list_end()\n"
-"[/codeblock]"
-msgstr ""
-"開始由 [code]draw_*[/code] 方法建立的柵格繪圖命令列表。應該將返回值傳遞給其他 "
-"[code]draw_list_*[/code] 函式。\n"
-"無法同時建立多個繪圖列表;你必須先使用 [method draw_list_end] 把之前的繪圖列表"
-"完成。\n"
-"簡易的繪圖操作類似於下面這樣(程式碼不是完整的範例):\n"
-"[codeblock]\n"
-"var rd = RenderingDevice.new()\n"
-"var clear_colors = PackedColorArray([Color(0, 0, 0, 0), Color(0, 0, 0, 0), "
-"Color(0, 0, 0, 0)]\n"
-"var draw_list = rd.draw_list_begin(framebuffers[i], RenderingDevice."
-"INITIAL_ACTION_CLEAR, RenderingDevice.FINAL_ACTION_READ, RenderingDevice."
-"INITIAL_ACTION_CLEAR, RenderingDevice.FINAL_ACTION_DISCARD, clear_colors)\n"
-"\n"
-"# 實心繪製。\n"
-"rd.draw_list_bind_render_pipeline(draw_list, raster_pipeline)\n"
-"rd.draw_list_bind_uniform_set(draw_list, raster_base_uniform, 0)\n"
-"rd.draw_list_set_push_constant(draw_list, raster_push_constant, "
-"raster_push_constant.size())\n"
-"rd.draw_list_draw(draw_list, false, 1, slice_triangle_count[i] * 3)\n"
-"# 線框繪製。\n"
-"rd.draw_list_bind_render_pipeline(draw_list, raster_pipeline_wire)\n"
-"rd.draw_list_bind_uniform_set(draw_list, raster_base_uniform, 0)\n"
-"rd.draw_list_set_push_constant(draw_list, raster_push_constant, "
-"raster_push_constant.size())\n"
-"rd.draw_list_draw(draw_list, false, 1, slice_triangle_count[i] * 3)\n"
-"\n"
-"rd.draw_list_end()\n"
-"[/codeblock]"
-
-msgid ""
"High-level variant of [method draw_list_begin], with the parameters "
"automatically being adjusted for drawing onto the window specified by the "
"[param screen] ID.\n"
@@ -96805,7 +94056,7 @@ msgstr ""
"RID 使用結束後,應該使用 RenderingServer 的 [method free_rid] 方法進行釋放。"
msgid "Checks if the [param uniform_set] is valid, i.e. is owned."
-msgstr "檢查 [paramuniform_set] 是否有效,即是否擁有。"
+msgstr "檢查 [param uniform_set] 是否有效,即是否擁有。"
msgid ""
"Creates a vertex array based on the specified buffers. Optionally, [param "
@@ -100940,9 +98191,6 @@ msgstr ""
"FOG_VOLUME_SHAPE_CYLINDER] 或 [constant RenderingServer.FOG_VOLUME_SHAPE_BOX] "
"時,霧體積的大小。"
-msgid "Forces redrawing of all viewports at once."
-msgstr "立即強制重繪所有的視口。"
-
msgid ""
"Forces a synchronization between the CPU and GPU, which may be required in "
"certain cases. Only call this when needed, as CPU-GPU synchronization has a "
@@ -106130,21 +103378,6 @@ msgstr ""
"效。"
msgid ""
-"If [code]true[/code], this font will have mipmaps generated. This prevents "
-"text from looking grainy when a [Control] is scaled down, or when a [Label3D] "
-"is viewed from a long distance (if [member Label3D.texture_filter] is set to "
-"a mode that displays mipmaps).\n"
-"Enabling [member generate_mipmaps] increases font generation time and memory "
-"usage. Only enable this setting if you actually need it."
-msgstr ""
-"如果設定為 [code]true[/code],則預設字形將生成 mipmap。這樣可以防止文字在 "
-"[Control] 被按比例縮小或從遠距離查看 [Label3D] 時看起來有顆粒感(如果 [member "
-"Label3D.texture_filter] 設定為顯示 mipmap 的模式)。\n"
-"啟用 [member gui/theme/default_font_generate_mipmaps] 會增加字形生成時間和內存"
-"使用量。請只在你確實需要時才啟用此設定。\n"
-"[b]注意:[/b]此設定不會影響專案中使用的自訂 [Font]。"
-
-msgid ""
"The hinting mode to use. This controls how aggressively glyph edges should be "
"snapped to pixels when rasterizing the font. Depending on personal "
"preference, you may prefer using one hinting mode over the other. Hinting "
@@ -106193,24 +103426,6 @@ msgstr ""
"更多記憶體。只有當注意到字形渲染中明顯缺乏精度時,才增加該屬性的值。"
msgid ""
-"If set to [code]true[/code], the default font will use multichannel signed "
-"distance field (MSDF) for crisp rendering at any size. Since this approach "
-"does not rely on rasterizing the font every time its size changes, this "
-"allows for resizing the font in real-time without any performance penalty. "
-"Text will also not look grainy for [Control]s that are scaled down (or for "
-"[Label3D]s viewed from a long distance).\n"
-"MSDF font rendering can be combined with [member generate_mipmaps] to further "
-"improve font rendering quality when scaled down."
-msgstr ""
-"如果設定為 [code]true[/code],預設字形將使用多通道帶符號距離場(MSDF),任何尺"
-"寸都能夠進行清晰的渲染。由於這種方法不需要在每次字形大小更改時都對字形進行光柵"
-"化,因此可以即時調整字形大小,不會造成任何性能損失。對於按比例縮小的 [Control]"
-"(或從遠距離查看的 [Label3D]),文字也不會看起來有顆粒感。\n"
-"MSDF 字形渲染可以與 [member gui/theme/default_font_generate_mipmaps] 結合使"
-"用,從而進一步提高縮小時的字形渲染品質。\n"
-"[b]注意:[/b]此設定不會影響專案中使用的自訂 [Font]。"
-
-msgid ""
"The OpenType features to enable, disable or set a value for this font. This "
"can be used to enable optional features provided by the font, such as "
"ligatures or alternative glyphs. The list of supported OpenType features "
@@ -106599,9 +103814,6 @@ msgstr ""
"[b]進階匯入設定[/b]對話方塊中提供了更方便的[member loop_offset]編輯器,因為它"
"可以讓您預覽變更而無需重新匯入音訊。"
-msgid "Imports an OBJ 3D model as a standalone [Mesh] or scene."
-msgstr "將 OBJ 3D 模型獨立 [Mesh] 或場景匯入。"
-
msgid ""
"Unlike [ResourceImporterScene], [ResourceImporterOBJ] will import a single "
"[Mesh] resource by default instead of importing a [PackedScene]. This makes "
@@ -106692,25 +103904,6 @@ msgid "Imports a glTF, FBX, Collada or Blender 3D scene."
msgstr "匯入 glTF、FBX、Collada 或 Blender 3D 場景。"
msgid ""
-"See also [ResourceImporterOBJ], which is used for OBJ models that can be "
-"imported as a standalone [Mesh] or a scene.\n"
-"Additional options (such as extracting individual meshes or materials to "
-"files) are available in the [b]Advanced Import Settings[/b] dialog. This "
-"dialog can be accessed by double-clicking a 3D scene in the FileSystem dock "
-"or by selecting a 3D scene in the FileSystem dock, going to the Import dock "
-"and choosing [b]Advanced[/b].\n"
-"[b]Note:[/b] [ResourceImporterScene] is [i]not[/i] used for [PackedScene]s, "
-"such as [code].tscn[/code] and [code].scn[/code] files."
-msgstr ""
-"另請參閱 [ResourceImporterOBJ],它用於可作為獨立 [Mesh] 或場景匯入的 OBJ 模"
-"型。\n"
-"[b]進階匯入設定[/b] 對話方塊中提供了其他選項(例如將單一網格或材質提取到檔"
-"案)。可透過雙擊檔案系統擴充座中的 3D 場景或透過選擇檔案系統擴充座中的 3D 場"
-"景,前往匯入擴充座並選擇 [b]進階[/b] 來存取此對話方塊。\n"
-"[b]注意:[/b][ResourceImporterScene][i]不[/i]用於[PackedScene],例如[code]."
-"tscn[/code]和[code].scn[/code]檔案。"
-
-msgid ""
"Contains properties for the scene's subresources. This is an internal option "
"which is not visible in the Import dock."
msgstr "包含場景子資源的屬性。這是一個內部選項,在匯入塢中不可見。"
@@ -106877,9 +104070,9 @@ msgstr ""
"製,並使用通常從 3D 建模軟體匯入的一些內部編號。\n"
"- 皮膚包含將此網格物件綁定到此 Skeleton3D 上所需的資訊。對於 3D 建模軟體選擇的"
"每一個內部骨骼 ID,它都包含兩件事。首先是一個稱為綁定姿勢矩陣、逆綁定矩陣或簡"
-"稱 IBM 的矩陣。其次,[Skin] 包含每個骨骼的名稱(如果[member Skins/"
+"稱 IBM 的矩陣。其次,[Skin] 包含每個骨骼的名稱(如果[member skins/"
"use_named_skins] 為[code]true[/code]),或骨骼在[Skeleton3D] 列表中的索引(如"
-"果[member Skins/use_named_skins] 為[code]false[/code])。\n"
+"果[member skins/use_named_skins] 為[code]false[/code])。\n"
"總而言之,這些資訊足以告訴 Godot 如何使用 [Skeleton3D] 節點中的骨骼姿勢來渲染"
"每個 [MeshInstance3D] 的網格。請注意,每個[MeshInstance3D] 可以共享綁定,這在"
"從Blender 匯出的模型中很常見,或者每個[MeshInstance3D] 可以使用單獨的[Skin] 對"
@@ -107298,7 +104491,7 @@ msgid ""
"samples-best-practices]Best practices[/url] for more information."
msgstr ""
"如果設定為大於 [code]0[/code] 的值,則強制音訊的取樣率降低到低於或等於 "
-"[member force] 中指定的值/最大速率赫茲]。\n"
+"[member force/max_rate_hz] 中指定的值。\n"
"這可以顯著減小某些聲音的檔案大小,而不會影響質量,具體取決於實際聲音的內容。有"
"關詳細信息,請參閱[url=$DOCS_URL/tutorials/assets_pipeline/"
"importing_audio_samples.html#doc-importing-audio-samples-best-practices]最佳實"
@@ -107308,7 +104501,7 @@ msgid ""
"The frequency to limit the imported audio sample to (in Hz). Only effective "
"if [member force/max_rate] is [code]true[/code]."
msgstr ""
-"代表粒子軌跡的時間量(以秒為單位)。僅當 [member trail_enabled] 為 "
+"代表粒子軌跡的時間量(以秒為單位)。僅當 [member force/max_rate] 為 "
"[code]true[/code] 時有效。"
msgid ""
@@ -108047,10 +105240,6 @@ msgstr ""
"用 [method is_ready] 或 [signal finished] 來確定文件是否已完全載入。"
msgid ""
-"Installs a custom effect. [param effect] should be a valid [RichTextEffect]."
-msgstr "安裝自訂效果。[param effect] 應該是有效的 [RichTextEffect]。"
-
-msgid ""
"If [member threaded] is enabled, returns [code]true[/code] if the background "
"thread has finished text processing, otherwise always return [code]true[/"
"code]."
@@ -111676,28 +108865,6 @@ msgid ""
msgstr "包含骨骼層級結構的節點,用於建立 3D 骨骼動畫。"
msgid ""
-"[Skeleton3D] provides an interface for managing a hierarchy of bones, "
-"including pose, rest and animation (see [Animation]). It can also use ragdoll "
-"physics.\n"
-"The overall transform of a bone with respect to the skeleton is determined by "
-"bone pose. Bone rest defines the initial transform of the bone pose.\n"
-"Note that \"global pose\" below refers to the overall transform of the bone "
-"with respect to skeleton, so it is not the actual global/world transform of "
-"the bone.\n"
-"To setup different types of inverse kinematics, consider using "
-"[SkeletonIK3D], or add a custom IK implementation in [method Node._process] "
-"as a child node."
-msgstr ""
-"[Skeleton3D] 提供了管理骨骼層級結構的介面,包括姿勢、放鬆姿勢和動畫(見 "
-"[Animation])。它還可以使用布娃娃物理。\n"
-"骨骼相對於骨架的整體變換由骨骼的姿勢決定。骨骼的放鬆姿勢定義的是骨骼姿勢的初始"
-"變換。\n"
-"請注意,下文的“全域姿勢”是指骨骼相對於骨架的整體變換,因此並不是骨骼的實際全"
-"局/世界變換。\n"
-"要設定不同型別的反向運動學,請考慮使用 [SkeletonIK3D],或者新增一個子節點並在 "
-"[method Node._process] 中實作自訂 IK。"
-
-msgid ""
"Adds a bone, with name [param name]. [method get_bone_count] will become the "
"bone index."
msgstr ""
@@ -113886,12 +111053,6 @@ msgid "If [code]true[/code], texture is centered."
msgstr "如果為 [code]true[/code],紋理居中。"
msgid ""
-"Current frame to display from sprite sheet. [member hframes] or [member "
-"vframes] must be greater than 1."
-msgstr ""
-"目前顯示的精靈表中的影格。[member vframes] 或 [member hframes] 必須大於 1。"
-
-msgid ""
"Coordinates of the frame to display from sprite sheet. This is as an alias "
"for the [member frame] property. [member hframes] or [member vframes] must be "
"greater than 1."
@@ -113899,9 +111060,6 @@ msgstr ""
"顯示的影格在精靈表中的座標。這是 [member frame] 屬性的別名。[member vframes] "
"或 [member hframes] 必須大於 1。"
-msgid "The number of columns in the sprite sheet."
-msgstr "精靈表中的列數。"
-
msgid ""
"If [code]true[/code], texture is cut from a larger atlas texture. See [member "
"region_rect]."
@@ -113925,9 +111083,6 @@ msgstr ""
msgid "[Texture2D] object to draw."
msgstr "要繪製的 [Texture2D] 對象。"
-msgid "The number of rows in the sprite sheet."
-msgstr "精靈表中的行數。"
-
msgid "Emitted when the [member frame] changes."
msgstr "當 [member frame] 更改時發出。"
@@ -114232,9 +111387,9 @@ msgid ""
"platforms (by using [member constant_linear_velocity] and [member "
"constant_angular_velocity])."
msgstr ""
-"靜態 2D 物理體。無法因外力或接觸而移動,但可以通過程式碼、[AnimationPlayer]"
-"([member AnimationPlayer.playback_process_mode] 設為 "
-"[code]ANIMATION_PROCESS_PHYSICS[/code])、[RemoteTransform2D] 等方法手動移"
+"靜態 2D 物理體。無法因外力或接觸而移動,但可以通過程式碼、[AnimationMixer]"
+"([member AnimationMixer.callback_mode_process] 設為 [constant AnimationMixer."
+"ANIMATION_CALLBACK_MODE_PROCESS_PHYSICS])、[RemoteTransform2D] 等方法手動移"
"動。\n"
"[StaticBody2D] 發生移動時,是傳送到新位置上的,不會影響路徑上的其他物理體。如"
"果不想要這樣的行為,請改用 [AnimatableBody2D]。\n"
@@ -114275,9 +111430,9 @@ msgid ""
"platforms (by using [member constant_linear_velocity] and [member "
"constant_angular_velocity])."
msgstr ""
-"靜態 3D 物理體。無法因外力或接觸而移動,但可以通過程式碼、[AnimationPlayer]"
-"([member AnimationPlayer.playback_process_mode] 設為 "
-"[code]ANIMATION_PROCESS_PHYSICS[/code])、[RemoteTransform3D] 等方法手動移"
+"靜態 3D 物理體。無法因外力或接觸而移動,但可以通過程式碼、[AnimationMixer]"
+"([member AnimationMixer.callback_mode_process] 設為 [constant AnimationMixer."
+"ANIMATION_CALLBACK_MODE_PROCESS_PHYSICS])、[RemoteTransform3D] 等方法手動移"
"動。\n"
"[StaticBody3D] 發生移動時,是傳送到新位置上的,不會影響路徑上的其他物理體。如"
"果不想要這樣的行為,請改用 [AnimatableBody3D]。\n"
@@ -114865,41 +112020,6 @@ msgstr ""
"序列。"
msgid ""
-"Changes the appearance of the string: replaces underscores ([code]_[/code]) "
-"with spaces, adds spaces before uppercase letters in the middle of a word, "
-"converts all letters to lowercase, then converts the first one and each one "
-"following a space to uppercase.\n"
-"[codeblocks]\n"
-"[gdscript]\n"
-"\"move_local_x\".capitalize() # Returns \"Move Local X\"\n"
-"\"sceneFile_path\".capitalize() # Returns \"Scene File Path\"\n"
-"[/gdscript]\n"
-"[csharp]\n"
-"\"move_local_x\".Capitalize(); // Returns \"Move Local X\"\n"
-"\"sceneFile_path\".Capitalize(); // Returns \"Scene File Path\"\n"
-"[/csharp]\n"
-"[/codeblocks]\n"
-"[b]Note:[/b] This method not the same as the default appearance of properties "
-"in the Inspector dock, as it does not capitalize acronyms ([code]\"2D\"[/"
-"code], [code]\"FPS\"[/code], [code]\"PNG\"[/code], etc.) as you may expect."
-msgstr ""
-"改變字串的外觀:用空格代替底線([code]_[/code]),在單詞中間的大寫字母前新增空"
-"格,將所有字母轉換為小寫,然後將第一個字母和空格後的每個字母轉換為大寫。\n"
-"[codeblocks]\n"
-"[gdscript]\n"
-"\"move_local_x\".capitalize() # 返回 \"Move Local X\"\n"
-"\"sceneFile_path\".capitalize() # 返回 \"Scene File Path\"\n"
-"[/gdscript]\n"
-"[csharp]\n"
-"\"move_local_x\".Capitalize(); // 返回 \"Move Local X\"\n"
-"\"sceneFile_path\".Capitalize(); // 返回 \"Scene File Path\"\n"
-"[/csharp]\n"
-"[/codeblocks]\n"
-"[b]注意:[/b]這個方法與屬性面板面板中屬性的預設外觀不一樣,不會像你期望的那樣"
-"將首字母縮寫大寫([code]\"2D\"[/code]、[code]\"FPS\"[/code]、[code]\"PNG\"[/"
-"code] 等)。"
-
-msgid ""
"Performs a case-sensitive comparison to another string. Returns [code]-1[/"
"code] if less than, [code]1[/code] if greater than, or [code]0[/code] if "
"equal. \"Less than\" and \"greater than\" are determined by the [url=https://"
@@ -115236,16 +112356,6 @@ msgstr ""
"只需要一個子串時這個方法比 [method split] 快。"
msgid ""
-"Returns the 32-bit hash value representing the string's contents.\n"
-"[b]Note:[/b] Strings with equal hash values are [i]not[/i] guaranteed to be "
-"the same, as a result of hash collisions. On the countrary, strings with "
-"different hash values are guaranteed to be different."
-msgstr ""
-"返回代表該字串內容的 32 位元雜湊值。\n"
-"[b]注意:[/b]由於雜湊碰撞的緣故,內容相同的字串[i]不一定[/i]會得到相同的哈希"
-"值。而相對的是,雜湊不同的字串一定不同。"
-
-msgid ""
"Decodes a hexadecimal string as a [PackedByteArray].\n"
"[codeblocks]\n"
"[gdscript]\n"
@@ -116238,18 +113348,9 @@ msgstr ""
"var d = \"Hello!\".to_int() # d 為 0\n"
"[/codeblock]"
-msgid "Returns the string converted to lowercase."
-msgstr "返回將該字串轉換為小寫的結果。"
-
msgid "Returns the string converted to [code]PascalCase[/code]."
msgstr "返回將該字串轉換為大駝峰命名 [code]PascalCase[/code] 的結果。"
-msgid "Returns the string converted to [code]snake_case[/code]."
-msgstr "返回將該字串轉換為蛇形命名 [code]snake_case[/code] 的結果。"
-
-msgid "Returns the string converted to uppercase."
-msgstr "返回將該字串轉換為大寫的結果。"
-
msgid ""
"Converts the string to a [url=https://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8]UTF-8[/url] "
"encoded [PackedByteArray]. This method is slightly slower than [method "
@@ -116519,38 +113620,6 @@ msgstr ""
msgid "A built-in type for unique strings."
msgstr "唯一字串內建型別。"
-msgid ""
-"[StringName]s are immutable strings designed for general-purpose "
-"representation of unique names (also called \"string interning\"). Two "
-"[StringName]s with the same value are the same object. Comparing them is "
-"extremely fast compared to regular [String]s.\n"
-"You will usually just pass a [String] to methods expecting a [StringName] and "
-"it will be automatically converted, but you may occasionally want to "
-"construct a [StringName] ahead of time with the [StringName] constructor or, "
-"in GDScript, the literal syntax [code]&\"example\"[/code].\n"
-"See also [NodePath], which is a similar concept specifically designed to "
-"store pre-parsed scene tree paths.\n"
-"All of [String]'s methods are available in this class too. They convert the "
-"[StringName] into a string, and they also return a string. This is highly "
-"inefficient and should only be used if the string is desired.\n"
-"[b]Note:[/b] In a boolean context, a [StringName] will evaluate to "
-"[code]false[/code] if it is empty ([code]StringName(\"\")[/code]). Otherwise, "
-"a [StringName] will always evaluate to [code]true[/code]. The [code]not[/"
-"code] operator cannot be used. Instead, [method is_empty] should be used to "
-"check for empty [StringName]s."
-msgstr ""
-"[StringName] 是不可變的字串,用於唯一名稱的通用表示(也叫“字串內嵌”)。值相同"
-"的兩個 [StringName] 是同一個對象。進行比較時比普通 [String] 要快很多。\n"
-"對於需要 [StringName] 的方法,你通常可以只傳 [String],會自動進行轉換,不過有"
-"時候你可能會想要提前使用 [StringName] 建構子來建構 [StringName],在 GDScript "
-"中也可以用 [code]&\"example\"[/code] 語法。\n"
-"另見 [NodePath],這是與此類似的概念,針對儲存預解析的場景樹路徑設計。\n"
-"[String] 的所有方法都在這個類中可用。它們會將 [StringName] 轉換為字串,返回的"
-"也是字串。這樣做效率非常低,應該只在需要字串時使用。\n"
-"[b]注意:[/b]轉換為布林值時,空的 [StringName]([code]StringName(\"\")[/"
-"code])為 [code]false[/code],其他 [StringName] 均為 [code]true[/code]。不能使"
-"用 [code]not[/code] 運算子。請改用 [method is_empty] 來檢查空的 [StringName]。"
-
msgid "Constructs an empty [StringName]."
msgstr "建構空的 [StringName]。"
@@ -117658,17 +114727,6 @@ msgid "Removes the index array by expanding the vertex array."
msgstr "通過擴充頂點陣列移除索引陣列。"
msgid ""
-"Generates a LOD for a given [param nd_threshold] in linear units (square root "
-"of quadric error metric), using at most [param target_index_count] indices.\n"
-"[i]Deprecated.[/i] Unused internally and neglects to preserve normals or UVs. "
-"Consider using [method ImporterMesh.generate_lods] instead."
-msgstr ""
-"為給定的 [param nd_threshold] 生成 LOD,使用線性單位(四次誤差的平方根),最多"
-"使用 [param target_index_count] 個索引。\n"
-"[i]已放棄使用。[/i]內部不再使用,忽略後能夠保持法線和 UV。請考慮改用 [method "
-"ImporterMesh.generate_lods]。"
-
-msgid ""
"Generates normals from vertices so you do not have to do it manually. If "
"[param flip] is [code]true[/code], the resulting normals will be inverted. "
"[method generate_normals] should be called [i]after[/i] generating geometry "
@@ -118008,26 +115066,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"從系統字形載入的字形。如果未在宿主作業系統上實作,則退回到預設主題字形。"
-msgid ""
-"[SystemFont] loads a font from a system font with the first matching name "
-"from [member font_names].\n"
-"It will attempt to match font style, but it's not guaranteed.\n"
-"The returned font might be part of a font collection or be a variable font "
-"with OpenType \"weight\", \"width\" and/or \"italic\" features set.\n"
-"You can create [FontVariation] of the system font for fine control over its "
-"features.\n"
-"[b]Note:[/b] This class is implemented on iOS, Linux, macOS and Windows, on "
-"other platforms it will fallback to default theme font."
-msgstr ""
-"[SystemFont] 會從系統字形中載入一個字形,該字形是名稱能與 [member font_names] "
-"配對的第一個字形。\n"
-"會嘗試配對字形樣式,但是並不保證。\n"
-"返回的字形可能屬於某個字形合集,也可能是設定了 OpenType“字重”“寬度”和/或“斜"
-"體”功能的可變字形。\n"
-"你可以建立系統字形的 [FontVariation],以便對其特徵進行精細控制。\n"
-"[b]注意:[/b]這個類在 iOS、Linux、macOS、Windows 上實作,在其他平臺上會退回到"
-"預設主題字形。"
-
msgid "If set to [code]true[/code], italic or oblique font is preferred."
msgstr ""
"如果設定為 [code]true[/code],則優先使用斜體(italic)或偽斜體(oblique)。"
@@ -119552,15 +116590,6 @@ msgid ""
"disabled."
msgstr "如果為 [code]true[/code],則禁用 [member editable] 時游標可見。"
-msgid ""
-"If [code]true[/code], a right-click moves the caret at the mouse position "
-"before displaying the context menu.\n"
-"If [code]false[/code], the context menu disregards mouse location."
-msgstr ""
-"如果為 [code]true[/code],則按一下右鍵時會先將文字游標移動到滑鼠位置,然後再顯"
-"示本文選單。\n"
-"如果為 [code]false[/code],則本文功能表將忽略滑鼠位置。"
-
msgid "Sets if multiple carets are allowed."
msgstr "設定是否允許使用多個文字游標。"
@@ -121632,17 +118661,6 @@ msgstr "使用 [RenderingServer] API 在 [CanvasItem] 上繪製紋理的一部
msgid "Returns the texture height in pixels."
msgstr "返回該紋理的高度,單位為圖元。"
-msgid ""
-"Returns an [Image] that is a copy of data from this [Texture2D] (a new "
-"[Image] is created each time). [Image]s can be accessed and manipulated "
-"directly.\n"
-"[b]Note:[/b] This will fetch the texture data from the GPU, which might cause "
-"performance problems when overused."
-msgstr ""
-"返回一個 [Image],是這個 [Texture2D] 中資料的副本(每次都會新建一個 "
-"[Image])。可以直接存取並操作 [Image]。\n"
-"[b]注意:[/b]這個函式會從 GPU 獲取紋理資料,過度使用可能會引起性能問題。"
-
msgid "Returns the texture size in pixels."
msgstr "返回該紋理的大小,單位為圖元。"
@@ -125587,18 +122605,6 @@ msgid "A 2×3 matrix representing a 2D transformation."
msgstr "代表 2D 變換的 2×3 矩陣。"
msgid ""
-"A 2×3 matrix (2 rows, 3 columns) used for 2D linear transformations. It can "
-"represent transformations such as translation, rotation, and scaling. It "
-"consists of three [Vector2] values: [member x], [member y], and the [member "
-"origin].\n"
-"For more information, read the \"Matrices and transforms\" documentation "
-"article."
-msgstr ""
-"用於 2D 線性變換的 2×3 矩陣(2 行 3 列),可以表示平移、旋轉、縮放等變換,由三"
-"個 [Vector2] 值組成:[member x]、[member y]、[member origin]。\n"
-"更多資訊請閱讀文件文章《矩陣與變換》。"
-
-msgid ""
"Constructs a default-initialized [Transform2D] set to [constant IDENTITY]."
msgstr "建構預設初始化為 [constant IDENTITY] 的 [Transform2D]。"
@@ -125830,18 +122836,6 @@ msgid "A 3×4 matrix representing a 3D transformation."
msgstr "代表 3D 變換的 3×4 矩陣。"
msgid ""
-"A 3×4 matrix (3 rows, 4 columns) used for 3D linear transformations. It can "
-"represent transformations such as translation, rotation, and scaling. It "
-"consists of a [member basis] (first 3 columns) and a [Vector3] for the "
-"[member origin] (last column).\n"
-"For more information, read the \"Matrices and transforms\" documentation "
-"article."
-msgstr ""
-"用於 3D 線性變換的 3×4 矩陣(3 行 4 列),可以表示平移、旋轉、縮放等變換,由 "
-"[member basis](前三列)和 [member origin] 的 [Vector3](最後一列)組成。\n"
-"更多資訊請閱讀文件文章《矩陣與變換》。"
-
-msgid ""
"Constructs a default-initialized [Transform3D] set to [constant IDENTITY]."
msgstr "建構預設初始化為 [constant IDENTITY] 的 [Transform3D]。"
@@ -127593,264 +124587,6 @@ msgid ""
msgstr "通過腳本進行通用動畫的羽量級物件,使用 [Tweener]。"
msgid ""
-"Tweens are mostly useful for animations requiring a numerical property to be "
-"interpolated over a range of values. The name [i]tween[/i] comes from [i]in-"
-"betweening[/i], an animation technique where you specify [i]keyframes[/i] and "
-"the computer interpolates the frames that appear between them. Animating "
-"something with a [Tween] is called tweening.\n"
-"[Tween] is more suited than [AnimationPlayer] for animations where you don't "
-"know the final values in advance. For example, interpolating a dynamically-"
-"chosen camera zoom value is best done with a [Tween]; it would be difficult "
-"to do the same thing with an [AnimationPlayer] node. Tweens are also more "
-"light-weight than [AnimationPlayer], so they are very much suited for simple "
-"animations or general tasks that don't require visual tweaking provided by "
-"the editor. They can be used in a fire-and-forget manner for some logic that "
-"normally would be done by code. You can e.g. make something shoot "
-"periodically by using a looped [CallbackTweener] with a delay.\n"
-"A [Tween] can be created by using either [method SceneTree.create_tween] or "
-"[method Node.create_tween]. [Tween]s created manually (i.e. by using "
-"[code]Tween.new()[/code]) are invalid and can't be used for tweening values.\n"
-"A tween animation is created by adding [Tweener]s to the [Tween] object, "
-"using [method tween_property], [method tween_interval], [method "
-"tween_callback] or [method tween_method]:\n"
-"[codeblocks]\n"
-"[gdscript]\n"
-"var tween = get_tree().create_tween()\n"
-"tween.tween_property($Sprite, \"modulate\", Color.RED, 1)\n"
-"tween.tween_property($Sprite, \"scale\", Vector2(), 1)\n"
-"tween.tween_callback($Sprite.queue_free)\n"
-"[/gdscript]\n"
-"[csharp]\n"
-"Tween tween = GetTree().CreateTween();\n"
-"tween.TweenProperty(GetNode(\"Sprite\"), \"modulate\", Colors.Red, 1.0f);\n"
-"tween.TweenProperty(GetNode(\"Sprite\"), \"scale\", Vector2.Zero, 1.0f);\n"
-"tween.TweenCallback(Callable.From(GetNode(\"Sprite\").QueueFree));\n"
-"[/csharp]\n"
-"[/codeblocks]\n"
-"This sequence will make the [code]$Sprite[/code] node turn red, then shrink, "
-"before finally calling [method Node.queue_free] to free the sprite. "
-"[Tweener]s are executed one after another by default. This behavior can be "
-"changed using [method parallel] and [method set_parallel].\n"
-"When a [Tweener] is created with one of the [code]tween_*[/code] methods, a "
-"chained method call can be used to tweak the properties of this [Tweener]. "
-"For example, if you want to set a different transition type in the above "
-"example, you can use [method set_trans]:\n"
-"[codeblocks]\n"
-"[gdscript]\n"
-"var tween = get_tree().create_tween()\n"
-"tween.tween_property($Sprite, \"modulate\", Color.RED, 1).set_trans(Tween."
-"TRANS_SINE)\n"
-"tween.tween_property($Sprite, \"scale\", Vector2(), 1).set_trans(Tween."
-"TRANS_BOUNCE)\n"
-"tween.tween_callback($Sprite.queue_free)\n"
-"[/gdscript]\n"
-"[csharp]\n"
-"Tween tween = GetTree().CreateTween();\n"
-"tween.TweenProperty(GetNode(\"Sprite\"), \"modulate\", Colors.Red, 1.0f)."
-"SetTrans(Tween.TransitionType.Sine);\n"
-"tween.TweenProperty(GetNode(\"Sprite\"), \"scale\", Vector2.Zero, 1.0f)."
-"SetTrans(Tween.TransitionType.Bounce);\n"
-"tween.TweenCallback(Callable.From(GetNode(\"Sprite\").QueueFree));\n"
-"[/csharp]\n"
-"[/codeblocks]\n"
-"Most of the [Tween] methods can be chained this way too. In the following "
-"example the [Tween] is bound to the running script's node and a default "
-"transition is set for its [Tweener]s:\n"
-"[codeblocks]\n"
-"[gdscript]\n"
-"var tween = get_tree().create_tween().bind_node(self).set_trans(Tween."
-"TRANS_ELASTIC)\n"
-"tween.tween_property($Sprite, \"modulate\", Color.RED, 1)\n"
-"tween.tween_property($Sprite, \"scale\", Vector2(), 1)\n"
-"tween.tween_callback($Sprite.queue_free)\n"
-"[/gdscript]\n"
-"[csharp]\n"
-"var tween = GetTree().CreateTween().BindNode(this).SetTrans(Tween."
-"TransitionType.Elastic);\n"
-"tween.TweenProperty(GetNode(\"Sprite\"), \"modulate\", Colors.Red, 1.0f);\n"
-"tween.TweenProperty(GetNode(\"Sprite\"), \"scale\", Vector2.Zero, 1.0f);\n"
-"tween.TweenCallback(Callable.From(GetNode(\"Sprite\").QueueFree));\n"
-"[/csharp]\n"
-"[/codeblocks]\n"
-"Another interesting use for [Tween]s is animating arbitrary sets of objects:\n"
-"[codeblocks]\n"
-"[gdscript]\n"
-"var tween = create_tween()\n"
-"for sprite in get_children():\n"
-" tween.tween_property(sprite, \"position\", Vector2(0, 0), 1)\n"
-"[/gdscript]\n"
-"[csharp]\n"
-"Tween tween = CreateTween();\n"
-"foreach (Node sprite in GetChildren())\n"
-" tween.TweenProperty(sprite, \"position\", Vector2.Zero, 1.0f);\n"
-"[/csharp]\n"
-"[/codeblocks]\n"
-"In the example above, all children of a node are moved one after another to "
-"position (0, 0).\n"
-"You should avoid using more than one [Tween] per object's property. If two or "
-"more tweens animate one property at the same time, the last one created will "
-"take priority and assign the final value. If you want to interrupt and "
-"restart an animation, consider assigning the [Tween] to a variable:\n"
-"[codeblocks]\n"
-"[gdscript]\n"
-"var tween\n"
-"func animate():\n"
-" if tween:\n"
-" tween.kill() # Abort the previous animation.\n"
-" tween = create_tween()\n"
-"[/gdscript]\n"
-"[csharp]\n"
-"private Tween _tween;\n"
-"\n"
-"public void Animate()\n"
-"{\n"
-" if (_tween != null)\n"
-" _tween.Kill(); // Abort the previous animation\n"
-" _tween = CreateTween();\n"
-"}\n"
-"[/csharp]\n"
-"[/codeblocks]\n"
-"Some [Tweener]s use transitions and eases. The first accepts a [enum "
-"TransitionType] constant, and refers to the way the timing of the animation "
-"is handled (see [url=https://easings.net/]easings.net[/url] for some "
-"examples). The second accepts an [enum EaseType] constant, and controls where "
-"the [code]trans_type[/code] is applied to the interpolation (in the "
-"beginning, the end, or both). If you don't know which transition and easing "
-"to pick, you can try different [enum TransitionType] constants with [constant "
-"EASE_IN_OUT], and use the one that looks best.\n"
-"[url=https://raw.githubusercontent.com/godotengine/godot-docs/master/img/"
-"tween_cheatsheet.webp]Tween easing and transition types cheatsheet[/url]\n"
-"[b]Note:[/b] Tweens are not designed to be re-used and trying to do so "
-"results in an undefined behavior. Create a new Tween for each animation and "
-"every time you replay an animation from start. Keep in mind that Tweens start "
-"immediately, so only create a Tween when you want to start animating.\n"
-"[b]Note:[/b] The tween is processed after all of the nodes in the current "
-"frame, i.e. node's [method Node._process] method would be called before the "
-"tween (or [method Node._physics_process] depending on the value passed to "
-"[method set_process_mode])."
-msgstr ""
-"Tween 主要用於需要將一個數值屬性插值到一系列值的動畫。[i]tween[/i] 這個名字來"
-"自 [i]in-betweening[/i],這是一種動畫技術,可以在其中指定 [i]關鍵影格[/i],然"
-"後電腦會插入出現在它們之間的影格。使用 [Tween] 製作動畫被稱為補間動畫。\n"
-"[Tween] 比 [AnimationPlayer] 更適合事先不知道最終值的動畫。例如,插入動態選擇"
-"的相機縮放值最好使用 [Tween] 完成;很難使用 [AnimationPlayer] 節點做同樣的事"
-"情。Tween 也比 [AnimationPlayer] 更羽量級,因此它們非常適合簡單的動畫,或不需"
-"要編輯器提供的視覺調整的通用工作。對於通常由程式碼完成的某些邏輯,它們可以以即"
-"用即棄的方式使用。例如,可以使用帶延遲的迴圈 [CallbackTweener] 定期射擊。\n"
-"可以使用 [method SceneTree.create_tween] 或 [method Node.create_tween] 建立 "
-"[Tween]。手動建立的 [Tween](即使用 [code]Tween.new()[/code])無效,不能用於對"
-"值進行補間。\n"
-"通過使用 [method tween_property]、[method tween_interval]、[method "
-"tween_callback]、或 [method tween_method],可將 [Tweener] 新增到 [Tween] 對象"
-"來建立一個補間動畫:\n"
-"[codeblocks]\n"
-"[gdscript]\n"
-"var tween = get_tree().create_tween()\n"
-"tween.tween_property($Sprite, \"modulate\", Color.RED, 1)\n"
-"tween.tween_property($Sprite, \"scale\", Vector2(), 1)\n"
-"tween.tween_callback($Sprite.queue_free)\n"
-"[/gdscript]\n"
-"[csharp]\n"
-"Tween tween = GetTree().CreateTween();\n"
-"tween.TweenProperty(GetNode(\"Sprite\"), \"modulate\", Colors.Red, 1.0f);\n"
-"tween.TweenProperty(GetNode(\"Sprite\"), \"scale\", Vector2.Zero, 1.0f);\n"
-"tween.TweenCallback(Callable.From(GetNode(\"Sprite\").QueueFree));\n"
-"[/csharp]\n"
-"[/codeblocks]\n"
-"該序列將使 [code]$Sprite[/code] 節點變紅,然後縮小,最後呼叫 [method Node."
-"queue_free] 來釋放該精靈。預設情況下,[Tweener] 一個接一個地執行。這種行為可以"
-"使用 [method parallel] 和 [method set_parallel] 來更改。\n"
-"當使用 [code]tween_*[/code] 方法之一建立 [Tweener] 時,可以使用鏈式方法呼叫來"
-"調整該 [Tweener] 的屬性。例如,如果想在上面的例子中設定一個不同的過渡型別,可"
-"以使用 [method set_trans]:\n"
-"[codeblocks]\n"
-"[gdscript]\n"
-"var tween = get_tree().create_tween()\n"
-"tween.tween_property($Sprite, \"modulate\", Color.RED, 1).set_trans(Tween."
-"TRANS_SINE)\n"
-"tween.tween_property($Sprite, \"scale\", Vector2(), 1).set_trans(Tween."
-"TRANS_BOUNCE)\n"
-"tween.tween_callback($Sprite.queue_free)\n"
-"[/gdscript]\n"
-"[csharp]\n"
-"Tween tween = GetTree().CreateTween();\n"
-"tween.TweenProperty(GetNode(\"Sprite\"), \"modulate\", Colors.Red, 1.0f)."
-"SetTrans(Tween.TransitionType.Sine);\n"
-"tween.TweenProperty(GetNode(\"Sprite\"), \"scale\", Vector2.Zero, 1.0f)."
-"SetTrans(Tween.TransitionType.Bounce);\n"
-"tween.TweenCallback(Callable.From(GetNode(\"Sprite\").QueueFree));\n"
-"[/csharp]\n"
-"[/codeblocks]\n"
-"大多數 [Tween] 方法也可以這樣鏈式呼叫。在下面的範例中,[Tween] 被綁定到運作腳"
-"本的節點,並為其 [Tweener] 設定了預設過渡:\n"
-"[codeblocks]\n"
-"[gdscript]\n"
-"var tween = get_tree().create_tween().bind_node(self).set_trans(Tween."
-"TRANS_ELASTIC)\n"
-"tween.tween_property($Sprite, \"modulate\", Color.RED, 1)\n"
-"tween.tween_property($Sprite, \"scale\", Vector2(), 1)\n"
-"tween.tween_callback($Sprite.queue_free)\n"
-"[/gdscript]\n"
-"[csharp]\n"
-"var tween = GetTree().CreateTween().BindNode(this).SetTrans(Tween."
-"TransitionType.Elastic);\n"
-"tween.TweenProperty(GetNode(\"Sprite\"), \"modulate\", Colors.Red, 1.0f);\n"
-"tween.TweenProperty(GetNode(\"Sprite\"), \"scale\", Vector2.Zero, 1.0f);\n"
-"tween.TweenCallback(Callable.From(GetNode(\"Sprite\").QueueFree));\n"
-"[/csharp]\n"
-"[/codeblocks]\n"
-"[Tween] 的另一個有趣用途是動畫化任意對象集:\n"
-"[codeblocks]\n"
-"[gdscript]\n"
-"var tween = create_tween()\n"
-"for sprite in get_children():\n"
-" tween.tween_property(sprite, \"position\", Vector2(0, 0), 1)\n"
-"[/gdscript]\n"
-"[csharp]\n"
-"Tween tween = CreateTween();\n"
-"foreach (Node sprite in GetChildren())\n"
-" tween.TweenProperty(sprite, \"position\", Vector2.Zero, 1.0f);\n"
-"[/csharp]\n"
-"[/codeblocks]\n"
-"在上面的範例中,一個節點的所有子節點都被依次移動到位置 (0, 0)。\n"
-"應該避免為物件的同一屬性使用多個 [Tween]。如果兩個或多個補間同時為同一個屬性設"
-"定動畫,則最後建立的補間將優先使用,並分配最終值。如果要中斷並重新啟動動畫,請"
-"考慮將 [Tween] 賦給變數:\n"
-"[codeblocks]\n"
-"[gdscript]\n"
-"var tween\n"
-"func animate():\n"
-" if tween:\n"
-" tween.kill() # 終止之前的補間動畫。\n"
-" tween = create_tween()\n"
-"[/gdscript]\n"
-"[csharp]\n"
-"private Tween _tween;\n"
-"\n"
-"public void Animate()\n"
-"{\n"
-" if (_tween != null)\n"
-" _tween.Kill(); // 終止之前的補間動畫。\n"
-" _tween = CreateTween();\n"
-"}\n"
-"[/csharp]\n"
-"[/codeblocks]\n"
-"一些 [Tweener] 會使用過渡和緩動。第一個接受一個 [enum TransitionType] 常數,指"
-"的是處理動畫時間的方式(相關範例見 [url=https://easings.net/]easings.net[/"
-"url])。第二個接受一個 [enum EaseType] 常數,並控制 [code]trans_type[/code] 套"
-"用於插值的位置(在開頭、結尾、或兩者)。如果不知道該選擇哪種過渡和緩動,可以嘗"
-"試使用 [constant EASE_IN_OUT] 並配合不同 [enum TransitionType] 常數,並使用看"
-"起來最好的那個。\n"
-"[url=https://raw.githubusercontent.com/godotengine/godot-docs/4.1/img/"
-"tween_cheatsheet.webp]補間緩動與過渡型別速查表[/url]\n"
-"[b]注意:[/b]Tween 並不是針對重用設計的,嘗試重用會造成未定義行為。每次從頭開"
-"始重新播放每個動畫都請新建一個 Tween。請記住,Tween 是會立即開始的,所以請只在"
-"需要開始動畫時建立 Tween。\n"
-"[b]注意:[/b]Tween 在目前影格中的所有節點之後處理,即節點的 [method Node."
-"_process] 方法會在計時器之前呼叫(根據傳給 [method set_process_mode] 的值,也"
-"可能是 [method Node._physics_process])。"
-
-msgid ""
"Binds this [Tween] with the given [param node]. [Tween]s are processed "
"directly by the [SceneTree], so they run independently of the animated nodes. "
"When you bind a [Node] with the [Tween], the [Tween] will halt the animation "
@@ -131867,14 +128603,6 @@ msgstr ""
"將輪子向下移動到汽車靜止時它應該所處位置。"
msgid ""
-"This value affects the roll of your vehicle. If set to 1.0 for all wheels, "
-"your vehicle will be prone to rolling over, while a value of 0.0 will resist "
-"body roll."
-msgstr ""
-"這個值會影響車輛的滾動。如果所有車輪都設定為 1.0,車輛將容易翻車,而 0.0 的值"
-"將阻止車身側傾。"
-
-msgid ""
"A container that arranges its child controls vertically and wraps them around "
"at the borders."
msgstr "將子控制項縱向排列並在邊界處換行的容器。"