summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/editor/translations/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/de.po')
-rw-r--r--editor/translations/de.po54
1 files changed, 24 insertions, 30 deletions
diff --git a/editor/translations/de.po b/editor/translations/de.po
index d4bfc0ebcc..ab157ee779 100644
--- a/editor/translations/de.po
+++ b/editor/translations/de.po
@@ -51,8 +51,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-20 14:07+0000\n"
-"Last-Translator: Draco Drache <jan.holger.te@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-25 04:04+0000\n"
+"Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -2946,7 +2946,7 @@ msgstr "Starten"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause the scene execution for debugging."
-msgstr ""
+msgstr "Ausgeführte Szenen zum Debuggen anhalten."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause Scene"
@@ -3640,9 +3640,8 @@ msgid "New Inherited Scene"
msgstr "Neue geerbte Szene"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set As Main Scene"
-msgstr "Hauptszene"
+msgstr "Als Hauptszene setzen"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Open Scenes"
@@ -4378,19 +4377,16 @@ msgstr ""
"nicht abgerufen werden."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Clips"
-msgstr "Animationsschnipsel:"
+msgstr "Animationsausschnitt"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Audio Clips"
-msgstr "Audioschnipsel:"
+msgstr "Audioausschnitt"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Functions"
-msgstr "Funktionen:"
+msgstr "Funktionen"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
@@ -5073,12 +5069,11 @@ msgstr "Gitterabstand:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Primary Line Every:"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Hauptzeilen:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "steps"
-msgstr "2 Schichten"
+msgstr "Schritte"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation Offset:"
@@ -5089,9 +5084,8 @@ msgid "Rotation Step:"
msgstr "Rotationsabstand:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale Step:"
-msgstr "Skalierung:"
+msgstr "Skalierungsabschnitte:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move Vertical Guide"
@@ -5183,6 +5177,8 @@ msgid ""
"Game Camera Override\n"
"Overrides game camera with editor viewport camera."
msgstr ""
+"Spielekamera überschreiben\n"
+"Überschreibt die Spielekamera mit der Kamera des Anzeigefensters des Editors."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5190,11 +5186,13 @@ msgid ""
"Game Camera Override\n"
"No game instance running."
msgstr ""
+"Spielekamera überschreiben\n"
+"Es läuft keine Spielinstanz."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock Selected"
-msgstr "Auswahl sperren"
+msgstr "Sperren ausgewählt"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5334,9 +5332,8 @@ msgid "Use Rotation Snap"
msgstr "Rotationsraster benutzen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Scale Snap"
-msgstr "Kluges Einrasten verwenden"
+msgstr "Einrasten verwenden"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Relative"
@@ -5478,7 +5475,6 @@ msgid "Insert keys (based on mask)."
msgstr "Schlüsselbilder einfügen (basierend auf Maske)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Auto insert keys when objects are translated, rotated or scaled (based on "
"mask).\n"
@@ -8370,9 +8366,8 @@ msgid "Dodge operator."
msgstr "Umgehungsoperator."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "HardLight operator."
-msgstr "Hartlicht-Operator"
+msgstr "Hartlichtoperator."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Lighten operator."
@@ -9013,14 +9008,13 @@ msgstr ""
"Eingänge müssen übergeben werden)."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Custom Godot Shader Language expression, which is placed on top of the "
"resulted shader. You can place various function definitions inside and call "
"it later in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and "
"constants."
msgstr ""
-"Ein selbst-erstellter Ausdruck in der Godot-Shader-Sprache, welcher vor dem "
+"Selbst-erstellter Ausdruck in der Godot-Shader-Sprache, welcher vor dem "
"resultierten Shader platziert wird. Hier können beliebige "
"Funktionsdefinitionen eingefügt werden die dann in späteren Ausdrücken "
"verwendet werden können. Das gleiche gilt für Varyings, Uniforms und "
@@ -9153,6 +9147,9 @@ msgid ""
"If checked, the preset will be available for use in one-click deploy.\n"
"Only one preset per platform may be marked as runnable."
msgstr ""
+"Falls augeählt, werden die Voreinstellungen für die Ein-Klick-Entwicklung "
+"verfügbar sein.\n"
+"Nur eine Voreinstellung pro Platform muss ausführbar sein."
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export Path"
@@ -9168,7 +9165,7 @@ msgstr "Exportiere alle Ressourcen des Projekts"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
-msgstr "Exportiere ausgewählte Ressourcen (inklusive Abhängigkeiten)"
+msgstr "Exportiere ausgewählte Szenen (inklusive Abhängigkeiten)"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export selected resources (and dependencies)"
@@ -11393,7 +11390,6 @@ msgstr ""
"Eine Nodes-Funktion kann nicht aus Nodes mehrerer Funktionen erstellt werden."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select at least one node with sequence port."
msgstr ""
"Mindestens ein Node mit einer Sequenz-Schnittstelle muss ausgewählt werden."
@@ -11727,18 +11723,16 @@ msgid "Using default boot splash image."
msgstr "Verwende Standard-Startbildschirm-Bilddatei."
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid package short name."
-msgstr "Ungültiger Paketname:"
+msgstr "Ungültiger Paketekurzname."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid package unique name."
msgstr "Ungültiger paket-einzigartiger Name."
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid package publisher display name."
-msgstr "Ungültiger paket-einzigartiger Name."
+msgstr "Ungültiger Paket-Autor-Name."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid product GUID."