summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/editor/translations/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/es.po')
-rw-r--r--editor/translations/es.po249
1 files changed, 130 insertions, 119 deletions
diff --git a/editor/translations/es.po b/editor/translations/es.po
index 72515da510..2450229f9a 100644
--- a/editor/translations/es.po
+++ b/editor/translations/es.po
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-15 13:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-21 11:06+0000\n"
"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/es/>\n"
@@ -165,6 +165,31 @@ msgid "Anim Change Call"
msgstr "Cambiar Llamada de Animación"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Anim Multi Change Keyframe Time"
+msgstr "Cambiar Tiempo del Fotograma Clave de Animación"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Anim Multi Change Transition"
+msgstr "Cambiar Transición de Animación"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Anim Multi Change Transform"
+msgstr "Cambiar Transformación de la Animación"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Anim Multi Change Keyframe Value"
+msgstr "Cambiar Valor de la Clave de Animación"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Anim Multi Change Call"
+msgstr "Cambiar Llamada de Animación"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Length"
msgstr "Cambiar Duración de la Animación"
@@ -1727,7 +1752,7 @@ msgstr "Mostrar en Explorador de Archivos"
msgid "New Folder..."
msgstr "Nueva Carpeta..."
-#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Refresh"
msgstr "Recargar"
@@ -1778,7 +1803,7 @@ msgstr "Avanzar"
msgid "Go Up"
msgstr "Subir"
-#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Hidden Files"
msgstr "Act./Desact. Archivos Ocultos"
@@ -1803,23 +1828,31 @@ msgid "Move Favorite Down"
msgstr "Bajar Favorito"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "Previous Folder"
-msgstr "Carpeta Anterior"
+#, fuzzy
+msgid "Go to previous folder."
+msgstr "Ir a la carpeta padre."
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "Next Folder"
-msgstr "Carpeta Siguiente"
+#, fuzzy
+msgid "Go to next folder."
+msgstr "Ir a la carpeta padre."
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Go to parent folder."
msgstr "Ir a la carpeta padre."
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Refresh files."
+msgstr "Buscar archivos"
+
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "(Un)favorite current folder."
msgstr "Eliminar carpeta actual de favoritos."
-#: editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "Toggle visibility of hidden files."
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle the visibility of hidden files."
msgstr "Ver/Ocultar archivos ocultos."
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
@@ -2561,9 +2594,8 @@ msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "Ir a la escena abierta previamente."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Text"
-msgstr "Copiar Ruta"
+msgstr "Copiar Texto"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Next tab"
@@ -2778,14 +2810,6 @@ msgstr ""
"Configuración."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Automatically Open Screenshots"
-msgstr "Abrir Capturas de Pantalla Automáticamente"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Open in an external image editor."
-msgstr "Abrir en un editor de imágenes externo."
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Cambiar a Pantalla Completa"
@@ -3106,6 +3130,11 @@ msgstr "Tiempo"
msgid "Calls"
msgstr "Llamadas"
+#: editor/editor_properties.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Text:"
+msgstr "Editar Tema"
+
#: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On"
msgstr "Activado"
@@ -4780,9 +4809,8 @@ msgid "Idle"
msgstr "Inactivo"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Install..."
-msgstr "Instalar"
+msgstr "Instalar..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Retry"
@@ -4813,7 +4841,6 @@ msgid "Last"
msgstr "Último"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "All"
msgstr "Todos"
@@ -4827,9 +4854,8 @@ msgid "Sort:"
msgstr "Ordenar:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reverse sorting."
-msgstr "Solicitando..."
+msgstr "Orden inverso."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -4910,39 +4936,32 @@ msgid "Rotation Step:"
msgstr "Step de Rotación:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Vertical Guide"
-msgstr "Mover guía vertical"
+msgstr "Mover Guía Vertical"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Vertical Guide"
-msgstr "Crear nueva guía vertical"
+msgstr "Crear Guía Vertical"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Vertical Guide"
-msgstr "Eliminar guía vertical"
+msgstr "Eliminar Guía Vertical"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Horizontal Guide"
-msgstr "Mover guía horizontal"
+msgstr "Mover Guía Horizontal"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Horizontal Guide"
-msgstr "Crear nueva guía horizontal"
+msgstr "Crear Guía Horizontal"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Horizontal Guide"
-msgstr "Eliminar guía horizontal"
+msgstr "Eliminar Guía Horizontal"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Horizontal and Vertical Guides"
-msgstr "Crear nuevas guías horizontales y verticales"
+msgstr "Crear Guías Horizontales y Verticales"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move pivot"
@@ -6831,9 +6850,15 @@ msgid "Rear"
msgstr "Detrás"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Align with View"
+#, fuzzy
+msgid "Align Transform with View"
msgstr "Alinear con Vista"
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Align Rotation with View"
+msgstr "Alinear Selección Con Vista"
+
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "No hay padre al que instanciarle un hijo."
@@ -7021,10 +7046,6 @@ msgid "Focus Selection"
msgstr "Foco en Selección"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Align Selection With View"
-msgstr "Alinear Selección Con Vista"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Tool Select"
msgstr "Seleccionar Herramienta"
@@ -7982,7 +8003,7 @@ msgstr "Cambiar Tipo de Entrada del Visual Shader"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "(GLES3 only)"
-msgstr ""
+msgstr "(Sólo GLES3)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Vertex"
@@ -8069,21 +8090,21 @@ msgid "Color uniform."
msgstr "Color uniforme."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Returns the boolean result of the %s comparison between two parameters."
-msgstr "Devuelve el inverso de la raíz cuadrada del parámetro."
+msgstr ""
+"Devuelve el resultado booleano de la comparación de %s entre dos parámetros."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Equal (==)"
-msgstr ""
+msgstr "Igual (==)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Greater Than (>)"
-msgstr ""
+msgstr "Mayor Que (>)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Greater Than or Equal (>=)"
-msgstr ""
+msgstr "Mayor o Igual Que (>=)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -8098,24 +8119,28 @@ msgid ""
"Returns the boolean result of the comparison between INF and a scalar "
"parameter."
msgstr ""
+"Devuelve el resultado booleano de la comparación entre INF y un parámetro "
+"escalar."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Returns the boolean result of the comparison between NaN and a scalar "
"parameter."
msgstr ""
+"Devuelve el resultado booleano de la comparación entre NaN y un parámetro "
+"escalar."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Less Than (<)"
-msgstr ""
+msgstr "Menor Que (<)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Less Than or Equal (<=)"
-msgstr ""
+msgstr "Menor o Igual Que (<=)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Not Equal (!=)"
-msgstr ""
+msgstr "Diferente (!=)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -8125,15 +8150,16 @@ msgstr ""
"o falso."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Returns the boolean result of the comparison between two parameters."
-msgstr "Devuelve la tangente del parámetro."
+msgstr "Devuelve el resultado booleano de la comparación entre dos parámetros."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Returns the boolean result of the comparison between INF (or NaN) and a "
"scalar parameter."
msgstr ""
+"Devuelve el resultado booleano de la comparación entre INF (o NaN) y un "
+"parámetro escalar."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Boolean constant."
@@ -8224,18 +8250,16 @@ msgid "Returns the arc-cosine of the parameter."
msgstr "Devuelve el arcocoseno del parámetro."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of the parameter."
-msgstr "(Sólo GLES3) Devuelve el coseno hiperbólico inverso del parámetro."
+msgstr "Devuelve el coseno hiperbólico inverso del parámetro."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the arc-sine of the parameter."
msgstr "Devuelve el arcoseno del parámetro."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of the parameter."
-msgstr "(Sólo GLES3) Devuelve el seno hiperbólico inverso del parámetro."
+msgstr "Devuelve el seno hiperbólico inverso del parámetro."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the arc-tangent of the parameter."
@@ -8246,9 +8270,8 @@ msgid "Returns the arc-tangent of the parameters."
msgstr "Devuelve el arcotangente de los parámetros."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of the parameter."
-msgstr "(Sólo GLES3) Devuelve la tangente hiperbólica inversa del parámetro."
+msgstr "Devuelve la tangente hiperbólica inversa del parámetro."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -8264,9 +8287,8 @@ msgid "Returns the cosine of the parameter."
msgstr "Devuelve el coseno del parámetro."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Returns the hyperbolic cosine of the parameter."
-msgstr "(Sólo GLES3) Devuelve el coseno hiperbólico del parámetro."
+msgstr "Devuelve el coseno hiperbólico del parámetro."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Converts a quantity in radians to degrees."
@@ -8335,14 +8357,12 @@ msgid "1.0 / scalar"
msgstr "1.0 / escalar"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Finds the nearest integer to the parameter."
-msgstr "(Sólo GLES3) Encuentra el entero más cercano al parámetro."
+msgstr "Encuentra el entero más cercano al parámetro."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Finds the nearest even integer to the parameter."
-msgstr "(Sólo GLES3) Encuentra el entero más cercano al parámetro."
+msgstr "Encuentra el entero más cercano al parámetro."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Clamps the value between 0.0 and 1.0."
@@ -8357,9 +8377,8 @@ msgid "Returns the sine of the parameter."
msgstr "Devuelve el seno del parámetro."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Returns the hyperbolic sine of the parameter."
-msgstr "(Sólo GLES3) Devuelve el seno hiperbólico del parámetro."
+msgstr "Devuelve el seno hiperbólico del parámetro."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the square root of the parameter."
@@ -8394,14 +8413,12 @@ msgid "Returns the tangent of the parameter."
msgstr "Devuelve la tangente del parámetro."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Returns the hyperbolic tangent of the parameter."
-msgstr "(Sólo GLES3) Devuelve la tangente hiperbólica del parámetro."
+msgstr "Devuelve la tangente hiperbólica del parámetro."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Finds the truncated value of the parameter."
-msgstr "(Sólo GLES3) Encuentra el valor truncado del parámetro."
+msgstr "Encuentra el valor truncado del parámetro."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Adds scalar to scalar."
@@ -8440,26 +8457,22 @@ msgid "Perform the texture lookup."
msgstr "Realiza una búsqueda de texturas."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cubic texture uniform lookup."
-msgstr "Textura cúbica uniforme."
+msgstr "Búsqueda de textura cúbica uniforme."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D texture uniform lookup."
-msgstr "Textura 2D uniforme."
+msgstr "Búsqueda de textura uniforme 2D."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D texture uniform lookup with triplanar."
-msgstr "Textura 2D uniforme."
+msgstr "Búsqueda de textura uniforme 2D con triplanar."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform function."
msgstr "Función Transform."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Calculate the outer product of a pair of vectors.\n"
"\n"
@@ -8469,7 +8482,7 @@ msgid ""
"whose number of rows is the number of components in 'c' and whose number of "
"columns is the number of components in 'r'."
msgstr ""
-"(GLES3 solamente) Calcula el producto exterior de un par de vectores.\n"
+"Calcular el producto exterior de un par de vectores.\n"
"\n"
"OuterProduct trata el primer parámetro 'c' como un vector de columna (matriz "
"con una columna) y el segundo parámetro 'r' como un vector de fila (matriz "
@@ -8486,19 +8499,16 @@ msgid "Decomposes transform to four vectors."
msgstr "Se descompone y transforma en cuatro vectores."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Calculates the determinant of a transform."
-msgstr "(Sólo GLES3) Calcula el determinante de una transformación."
+msgstr "Calcula el determinante de una transformación."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Calculates the inverse of a transform."
-msgstr "(Sólo GLES3) Calcula el inverso de una transformación."
+msgstr "Calcula el inverso de una transformación."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Calculates the transpose of a transform."
-msgstr "(Sólo GLES3) Calcula la transposición de una transformación."
+msgstr "Calcula la transposición de una transformación."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Multiplies transform by transform."
@@ -8545,18 +8555,17 @@ msgid "Calculates the dot product of two vectors."
msgstr "Calcula el producto punto de dos vectores."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Returns the vector that points in the same direction as a reference vector. "
"The function has three vector parameters : N, the vector to orient, I, the "
"incident vector, and Nref, the reference vector. If the dot product of I and "
"Nref is smaller than zero the return value is N. Otherwise -N is returned."
msgstr ""
-"Devuelve un vector que apunta en la misma dirección que un vector de "
+"Devuelve el vector que apunta en la misma dirección que un vector de "
"referencia. La función tiene tres parámetros vectoriales: N, el vector a "
"orientar, I, el vector incidente, y Nref, el vector de referencia. Si el "
-"producto punto de I y Nref es menor que cero, el valor de retorno es N. De "
-"lo contrario, se devuelve -N."
+"producto de punto de I y Nref es menor que cero, el valor de retorno es N. "
+"De lo contrario, se devuelve -N."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Calculates the length of a vector."
@@ -8579,18 +8588,16 @@ msgid "1.0 / vector"
msgstr "1.0 / vector"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Returns the vector that points in the direction of reflection ( a : incident "
"vector, b : normal vector )."
msgstr ""
-"Devuelve un vector que apunta en dirección a su reflexión ( a : vector "
+"Devuelve el vector que apunta en la dirección de reflexión ( a : vector "
"incidente, b : vector normal)."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Returns the vector that points in the direction of refraction."
-msgstr "Devuelve un vector que apunta en dirección a su refracción."
+msgstr "Devuelve el vector que apunta en la dirección de refracción."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -8689,69 +8696,58 @@ msgstr ""
"esta)."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function."
-msgstr "(Sólo GLES3) (Sólo modo Fragmento/Luz) Función de derivación escalar."
+msgstr "(Sólo modo Fragmento/Luz) Función de derivación escalar."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "(Fragment/Light mode only) Vector derivative function."
-msgstr ""
-"(Sólo GLES3) (Sólo modo Fragmento/Luz) Función de derivación vectorial."
+msgstr "(Sólo modo Fragmento/Luz) Función de derivación vectorial."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"(Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'x' using local "
"differencing."
msgstr ""
-"(Sólo GLES3) (Sólo modo Fragmento/Luz) (Vector) Derivado en 'x' utilizando "
-"diferenciación local."
+"(Sólo modo Fragmento/Luz) (Vector) Derivado en 'x' utilizando diferenciación "
+"local."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"(Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'x' using local "
"differencing."
msgstr ""
-"(Sólo GLES3) (Sólo modo Fragmento/Luz) (Escalar) Derivado en 'x' utilizando "
+"(Sólo modo Fragmento/Luz) (Escalar) Derivado en 'x' utilizando "
"diferenciación local."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"(Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'y' using local "
"differencing."
msgstr ""
-"(Sólo GLES3) (Sólo modo Fragmento/Luz) (Vector) Derivado en 'y' utilizando "
-"diferenciación local."
+"(Sólo modo Fragmento/Luz) (Vector) Derivado en 'y' utilizando diferenciación "
+"local."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"(Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'y' using local "
"differencing."
msgstr ""
-"(Sólo GLES3) (Sólo modo Fragmento/Luz) (Escalar) Derivado en 'y' utilizando "
+"(Sólo modo Fragmento/Luz) (Escalar) Derivado en 'y' utilizando "
"diferenciación local."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"(Fragment/Light mode only) (Vector) Sum of absolute derivative in 'x' and "
"'y'."
msgstr ""
-"(Sólo GLES3) (Sólo modo Fragmento/Luz) (Vector) Suma de la derivada absoluta "
-"en 'x' e 'y'."
+"(Sólo modo Fragmento/Luz) (Vector) Suma de la derivada absoluta en 'x' e 'y'."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"(Fragment/Light mode only) (Scalar) Sum of absolute derivative in 'x' and "
"'y'."
msgstr ""
-"(Sólo GLES3) (Sólo modo Fragmento/Luz) (Escalar) Suma del derivado absoluto "
-"en 'x' e 'y'."
+"(Sólo modo Fragmento/Luz) (Escalar) Suma del derivado absoluto en 'x' e 'y'."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "VisualShader"
@@ -9979,6 +9975,11 @@ msgid "Extend Script"
msgstr "Extender Script"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Reparent to New Node"
+msgstr "Reemparentar nodo"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Make Scene Root"
msgstr "Convertir en Raíz de Escena"
@@ -10196,9 +10197,8 @@ msgid "Script is valid."
msgstr "El script es válido."
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ."
-msgstr "Permitido: a-z, A-Z, 0-9 y _"
+msgstr "Permitido: a-z, A-Z, 0-9, _ y ."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Built-in script (into scene file)."
@@ -11905,9 +11905,8 @@ msgid "Invalid source for shader."
msgstr "Fuente inválida para el shader."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid comparison function for that type."
-msgstr "Fuente inválida para el shader."
+msgstr "Función de comparación inválida para este tipo."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function."
@@ -11925,6 +11924,18 @@ msgstr "Solo se pueden asignar variaciones en funciones de vértice."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Las constantes no pueden modificarse."
+#~ msgid "Previous Folder"
+#~ msgstr "Carpeta Anterior"
+
+#~ msgid "Next Folder"
+#~ msgstr "Carpeta Siguiente"
+
+#~ msgid "Automatically Open Screenshots"
+#~ msgstr "Abrir Capturas de Pantalla Automáticamente"
+
+#~ msgid "Open in an external image editor."
+#~ msgstr "Abrir en un editor de imágenes externo."
+
#~ msgid "Reverse"
#~ msgstr "Invertir"