diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/es.po')
| -rw-r--r-- | editor/translations/es.po | 249 |
1 files changed, 130 insertions, 119 deletions
diff --git a/editor/translations/es.po b/editor/translations/es.po index 72515da510..2450229f9a 100644 --- a/editor/translations/es.po +++ b/editor/translations/es.po @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-15 13:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-21 11:06+0000\n" "Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/es/>\n" @@ -165,6 +165,31 @@ msgid "Anim Change Call" msgstr "Cambiar Llamada de Animación" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Anim Multi Change Keyframe Time" +msgstr "Cambiar Tiempo del Fotograma Clave de Animación" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Anim Multi Change Transition" +msgstr "Cambiar Transición de Animación" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Anim Multi Change Transform" +msgstr "Cambiar Transformación de la Animación" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Anim Multi Change Keyframe Value" +msgstr "Cambiar Valor de la Clave de Animación" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Anim Multi Change Call" +msgstr "Cambiar Llamada de Animación" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Length" msgstr "Cambiar Duración de la Animación" @@ -1727,7 +1752,7 @@ msgstr "Mostrar en Explorador de Archivos" msgid "New Folder..." msgstr "Nueva Carpeta..." -#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Refresh" msgstr "Recargar" @@ -1778,7 +1803,7 @@ msgstr "Avanzar" msgid "Go Up" msgstr "Subir" -#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Hidden Files" msgstr "Act./Desact. Archivos Ocultos" @@ -1803,23 +1828,31 @@ msgid "Move Favorite Down" msgstr "Bajar Favorito" #: editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Previous Folder" -msgstr "Carpeta Anterior" +#, fuzzy +msgid "Go to previous folder." +msgstr "Ir a la carpeta padre." #: editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Next Folder" -msgstr "Carpeta Siguiente" +#, fuzzy +msgid "Go to next folder." +msgstr "Ir a la carpeta padre." #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Go to parent folder." msgstr "Ir a la carpeta padre." +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Refresh files." +msgstr "Buscar archivos" + #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "(Un)favorite current folder." msgstr "Eliminar carpeta actual de favoritos." -#: editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Toggle visibility of hidden files." +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle the visibility of hidden files." msgstr "Ver/Ocultar archivos ocultos." #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp @@ -2561,9 +2594,8 @@ msgid "Go to previously opened scene." msgstr "Ir a la escena abierta previamente." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Text" -msgstr "Copiar Ruta" +msgstr "Copiar Texto" #: editor/editor_node.cpp msgid "Next tab" @@ -2778,14 +2810,6 @@ msgstr "" "Configuración." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Automatically Open Screenshots" -msgstr "Abrir Capturas de Pantalla Automáticamente" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Open in an external image editor." -msgstr "Abrir en un editor de imágenes externo." - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Cambiar a Pantalla Completa" @@ -3106,6 +3130,11 @@ msgstr "Tiempo" msgid "Calls" msgstr "Llamadas" +#: editor/editor_properties.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Text:" +msgstr "Editar Tema" + #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "On" msgstr "Activado" @@ -4780,9 +4809,8 @@ msgid "Idle" msgstr "Inactivo" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Install..." -msgstr "Instalar" +msgstr "Instalar..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Retry" @@ -4813,7 +4841,6 @@ msgid "Last" msgstr "Último" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "All" msgstr "Todos" @@ -4827,9 +4854,8 @@ msgid "Sort:" msgstr "Ordenar:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Reverse sorting." -msgstr "Solicitando..." +msgstr "Orden inverso." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp @@ -4910,39 +4936,32 @@ msgid "Rotation Step:" msgstr "Step de Rotación:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Vertical Guide" -msgstr "Mover guía vertical" +msgstr "Mover Guía Vertical" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Vertical Guide" -msgstr "Crear nueva guía vertical" +msgstr "Crear Guía Vertical" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Vertical Guide" -msgstr "Eliminar guía vertical" +msgstr "Eliminar Guía Vertical" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Horizontal Guide" -msgstr "Mover guía horizontal" +msgstr "Mover Guía Horizontal" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Horizontal Guide" -msgstr "Crear nueva guía horizontal" +msgstr "Crear Guía Horizontal" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Horizontal Guide" -msgstr "Eliminar guía horizontal" +msgstr "Eliminar Guía Horizontal" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Horizontal and Vertical Guides" -msgstr "Crear nuevas guías horizontales y verticales" +msgstr "Crear Guías Horizontales y Verticales" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move pivot" @@ -6831,9 +6850,15 @@ msgid "Rear" msgstr "Detrás" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Align with View" +#, fuzzy +msgid "Align Transform with View" msgstr "Alinear con Vista" +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Align Rotation with View" +msgstr "Alinear Selección Con Vista" + #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance a child at." msgstr "No hay padre al que instanciarle un hijo." @@ -7021,10 +7046,6 @@ msgid "Focus Selection" msgstr "Foco en Selección" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Align Selection With View" -msgstr "Alinear Selección Con Vista" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Tool Select" msgstr "Seleccionar Herramienta" @@ -7982,7 +8003,7 @@ msgstr "Cambiar Tipo de Entrada del Visual Shader" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(GLES3 only)" -msgstr "" +msgstr "(Sólo GLES3)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vertex" @@ -8069,21 +8090,21 @@ msgid "Color uniform." msgstr "Color uniforme." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Returns the boolean result of the %s comparison between two parameters." -msgstr "Devuelve el inverso de la raíz cuadrada del parámetro." +msgstr "" +"Devuelve el resultado booleano de la comparación de %s entre dos parámetros." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Equal (==)" -msgstr "" +msgstr "Igual (==)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Greater Than (>)" -msgstr "" +msgstr "Mayor Que (>)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Greater Than or Equal (>=)" -msgstr "" +msgstr "Mayor o Igual Que (>=)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8098,24 +8119,28 @@ msgid "" "Returns the boolean result of the comparison between INF and a scalar " "parameter." msgstr "" +"Devuelve el resultado booleano de la comparación entre INF y un parámetro " +"escalar." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns the boolean result of the comparison between NaN and a scalar " "parameter." msgstr "" +"Devuelve el resultado booleano de la comparación entre NaN y un parámetro " +"escalar." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Less Than (<)" -msgstr "" +msgstr "Menor Que (<)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Less Than or Equal (<=)" -msgstr "" +msgstr "Menor o Igual Que (<=)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Not Equal (!=)" -msgstr "" +msgstr "Diferente (!=)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8125,15 +8150,16 @@ msgstr "" "o falso." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Returns the boolean result of the comparison between two parameters." -msgstr "Devuelve la tangente del parámetro." +msgstr "Devuelve el resultado booleano de la comparación entre dos parámetros." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns the boolean result of the comparison between INF (or NaN) and a " "scalar parameter." msgstr "" +"Devuelve el resultado booleano de la comparación entre INF (o NaN) y un " +"parámetro escalar." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Boolean constant." @@ -8224,18 +8250,16 @@ msgid "Returns the arc-cosine of the parameter." msgstr "Devuelve el arcocoseno del parámetro." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of the parameter." -msgstr "(Sólo GLES3) Devuelve el coseno hiperbólico inverso del parámetro." +msgstr "Devuelve el coseno hiperbólico inverso del parámetro." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the arc-sine of the parameter." msgstr "Devuelve el arcoseno del parámetro." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of the parameter." -msgstr "(Sólo GLES3) Devuelve el seno hiperbólico inverso del parámetro." +msgstr "Devuelve el seno hiperbólico inverso del parámetro." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the arc-tangent of the parameter." @@ -8246,9 +8270,8 @@ msgid "Returns the arc-tangent of the parameters." msgstr "Devuelve el arcotangente de los parámetros." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of the parameter." -msgstr "(Sólo GLES3) Devuelve la tangente hiperbólica inversa del parámetro." +msgstr "Devuelve la tangente hiperbólica inversa del parámetro." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8264,9 +8287,8 @@ msgid "Returns the cosine of the parameter." msgstr "Devuelve el coseno del parámetro." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Returns the hyperbolic cosine of the parameter." -msgstr "(Sólo GLES3) Devuelve el coseno hiperbólico del parámetro." +msgstr "Devuelve el coseno hiperbólico del parámetro." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Converts a quantity in radians to degrees." @@ -8335,14 +8357,12 @@ msgid "1.0 / scalar" msgstr "1.0 / escalar" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Finds the nearest integer to the parameter." -msgstr "(Sólo GLES3) Encuentra el entero más cercano al parámetro." +msgstr "Encuentra el entero más cercano al parámetro." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Finds the nearest even integer to the parameter." -msgstr "(Sólo GLES3) Encuentra el entero más cercano al parámetro." +msgstr "Encuentra el entero más cercano al parámetro." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Clamps the value between 0.0 and 1.0." @@ -8357,9 +8377,8 @@ msgid "Returns the sine of the parameter." msgstr "Devuelve el seno del parámetro." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Returns the hyperbolic sine of the parameter." -msgstr "(Sólo GLES3) Devuelve el seno hiperbólico del parámetro." +msgstr "Devuelve el seno hiperbólico del parámetro." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the square root of the parameter." @@ -8394,14 +8413,12 @@ msgid "Returns the tangent of the parameter." msgstr "Devuelve la tangente del parámetro." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Returns the hyperbolic tangent of the parameter." -msgstr "(Sólo GLES3) Devuelve la tangente hiperbólica del parámetro." +msgstr "Devuelve la tangente hiperbólica del parámetro." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Finds the truncated value of the parameter." -msgstr "(Sólo GLES3) Encuentra el valor truncado del parámetro." +msgstr "Encuentra el valor truncado del parámetro." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Adds scalar to scalar." @@ -8440,26 +8457,22 @@ msgid "Perform the texture lookup." msgstr "Realiza una búsqueda de texturas." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cubic texture uniform lookup." -msgstr "Textura cúbica uniforme." +msgstr "Búsqueda de textura cúbica uniforme." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "2D texture uniform lookup." -msgstr "Textura 2D uniforme." +msgstr "Búsqueda de textura uniforme 2D." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "2D texture uniform lookup with triplanar." -msgstr "Textura 2D uniforme." +msgstr "Búsqueda de textura uniforme 2D con triplanar." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Transform function." msgstr "Función Transform." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Calculate the outer product of a pair of vectors.\n" "\n" @@ -8469,7 +8482,7 @@ msgid "" "whose number of rows is the number of components in 'c' and whose number of " "columns is the number of components in 'r'." msgstr "" -"(GLES3 solamente) Calcula el producto exterior de un par de vectores.\n" +"Calcular el producto exterior de un par de vectores.\n" "\n" "OuterProduct trata el primer parámetro 'c' como un vector de columna (matriz " "con una columna) y el segundo parámetro 'r' como un vector de fila (matriz " @@ -8486,19 +8499,16 @@ msgid "Decomposes transform to four vectors." msgstr "Se descompone y transforma en cuatro vectores." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Calculates the determinant of a transform." -msgstr "(Sólo GLES3) Calcula el determinante de una transformación." +msgstr "Calcula el determinante de una transformación." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Calculates the inverse of a transform." -msgstr "(Sólo GLES3) Calcula el inverso de una transformación." +msgstr "Calcula el inverso de una transformación." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Calculates the transpose of a transform." -msgstr "(Sólo GLES3) Calcula la transposición de una transformación." +msgstr "Calcula la transposición de una transformación." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Multiplies transform by transform." @@ -8545,18 +8555,17 @@ msgid "Calculates the dot product of two vectors." msgstr "Calcula el producto punto de dos vectores." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Returns the vector that points in the same direction as a reference vector. " "The function has three vector parameters : N, the vector to orient, I, the " "incident vector, and Nref, the reference vector. If the dot product of I and " "Nref is smaller than zero the return value is N. Otherwise -N is returned." msgstr "" -"Devuelve un vector que apunta en la misma dirección que un vector de " +"Devuelve el vector que apunta en la misma dirección que un vector de " "referencia. La función tiene tres parámetros vectoriales: N, el vector a " "orientar, I, el vector incidente, y Nref, el vector de referencia. Si el " -"producto punto de I y Nref es menor que cero, el valor de retorno es N. De " -"lo contrario, se devuelve -N." +"producto de punto de I y Nref es menor que cero, el valor de retorno es N. " +"De lo contrario, se devuelve -N." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the length of a vector." @@ -8579,18 +8588,16 @@ msgid "1.0 / vector" msgstr "1.0 / vector" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Returns the vector that points in the direction of reflection ( a : incident " "vector, b : normal vector )." msgstr "" -"Devuelve un vector que apunta en dirección a su reflexión ( a : vector " +"Devuelve el vector que apunta en la dirección de reflexión ( a : vector " "incidente, b : vector normal)." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Returns the vector that points in the direction of refraction." -msgstr "Devuelve un vector que apunta en dirección a su refracción." +msgstr "Devuelve el vector que apunta en la dirección de refracción." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8689,69 +8696,58 @@ msgstr "" "esta)." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function." -msgstr "(Sólo GLES3) (Sólo modo Fragmento/Luz) Función de derivación escalar." +msgstr "(Sólo modo Fragmento/Luz) Función de derivación escalar." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "(Fragment/Light mode only) Vector derivative function." -msgstr "" -"(Sólo GLES3) (Sólo modo Fragmento/Luz) Función de derivación vectorial." +msgstr "(Sólo modo Fragmento/Luz) Función de derivación vectorial." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "(Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'x' using local " "differencing." msgstr "" -"(Sólo GLES3) (Sólo modo Fragmento/Luz) (Vector) Derivado en 'x' utilizando " -"diferenciación local." +"(Sólo modo Fragmento/Luz) (Vector) Derivado en 'x' utilizando diferenciación " +"local." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "(Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'x' using local " "differencing." msgstr "" -"(Sólo GLES3) (Sólo modo Fragmento/Luz) (Escalar) Derivado en 'x' utilizando " +"(Sólo modo Fragmento/Luz) (Escalar) Derivado en 'x' utilizando " "diferenciación local." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "(Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'y' using local " "differencing." msgstr "" -"(Sólo GLES3) (Sólo modo Fragmento/Luz) (Vector) Derivado en 'y' utilizando " -"diferenciación local." +"(Sólo modo Fragmento/Luz) (Vector) Derivado en 'y' utilizando diferenciación " +"local." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "(Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'y' using local " "differencing." msgstr "" -"(Sólo GLES3) (Sólo modo Fragmento/Luz) (Escalar) Derivado en 'y' utilizando " +"(Sólo modo Fragmento/Luz) (Escalar) Derivado en 'y' utilizando " "diferenciación local." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "(Fragment/Light mode only) (Vector) Sum of absolute derivative in 'x' and " "'y'." msgstr "" -"(Sólo GLES3) (Sólo modo Fragmento/Luz) (Vector) Suma de la derivada absoluta " -"en 'x' e 'y'." +"(Sólo modo Fragmento/Luz) (Vector) Suma de la derivada absoluta en 'x' e 'y'." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "(Fragment/Light mode only) (Scalar) Sum of absolute derivative in 'x' and " "'y'." msgstr "" -"(Sólo GLES3) (Sólo modo Fragmento/Luz) (Escalar) Suma del derivado absoluto " -"en 'x' e 'y'." +"(Sólo modo Fragmento/Luz) (Escalar) Suma del derivado absoluto en 'x' e 'y'." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "VisualShader" @@ -9979,6 +9975,11 @@ msgid "Extend Script" msgstr "Extender Script" #: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Reparent to New Node" +msgstr "Reemparentar nodo" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make Scene Root" msgstr "Convertir en Raíz de Escena" @@ -10196,9 +10197,8 @@ msgid "Script is valid." msgstr "El script es válido." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ." -msgstr "Permitido: a-z, A-Z, 0-9 y _" +msgstr "Permitido: a-z, A-Z, 0-9, _ y ." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Built-in script (into scene file)." @@ -11905,9 +11905,8 @@ msgid "Invalid source for shader." msgstr "Fuente inválida para el shader." #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid comparison function for that type." -msgstr "Fuente inválida para el shader." +msgstr "Función de comparación inválida para este tipo." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to function." @@ -11925,6 +11924,18 @@ msgstr "Solo se pueden asignar variaciones en funciones de vértice." msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Las constantes no pueden modificarse." +#~ msgid "Previous Folder" +#~ msgstr "Carpeta Anterior" + +#~ msgid "Next Folder" +#~ msgstr "Carpeta Siguiente" + +#~ msgid "Automatically Open Screenshots" +#~ msgstr "Abrir Capturas de Pantalla Automáticamente" + +#~ msgid "Open in an external image editor." +#~ msgstr "Abrir en un editor de imágenes externo." + #~ msgid "Reverse" #~ msgstr "Invertir" |
