diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/es_AR.po')
| -rw-r--r-- | editor/translations/es_AR.po | 139 |
1 files changed, 110 insertions, 29 deletions
diff --git a/editor/translations/es_AR.po b/editor/translations/es_AR.po index 32b3f56912..52a3aa5172 100644 --- a/editor/translations/es_AR.po +++ b/editor/translations/es_AR.po @@ -34,6 +34,10 @@ msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." msgstr "Argumento de tipo incorrecto en convert(), utilizá constantes TYPE_*." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Expected a string of length 1 (a character)." +msgstr "Se esperaba un string de longitud 1 (un carácter)." + +#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." @@ -425,6 +429,10 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root" msgstr "No es posible agregar una nueva pista sin una raíz" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Add Bezier Track" msgstr "Agregar Pista Bezier" @@ -1997,6 +2005,15 @@ msgid "Search Help" msgstr "Buscar en la Ayuda" #: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Respetar Mayúsculas/Minúsculas" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Hierarchy" +msgstr "Mostrar Ayudantes" + +#: editor/editor_help_search.cpp msgid "Display All" msgstr "Mostrar Todo" @@ -2032,6 +2049,29 @@ msgstr "Tipo de Miembro" msgid "Class" msgstr "Clase" +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Method" +msgstr "Métodos" + +#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Signal" +msgstr "Señal" + +#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Constant" +msgstr "Constante" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Property" +msgstr "Propiedad:" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Theme Property" +msgstr "Propiedades de Tema" + #: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Property:" msgstr "Propiedad:" @@ -3425,6 +3465,15 @@ msgid "Importing:" msgstr "Importando:" #: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Error getting the list of mirrors." +msgstr "Error al crear el objeto firma." + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." @@ -4614,6 +4663,11 @@ msgid "Move Node" msgstr "Mover Nodo" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Transition exists!" +msgstr "Transiciones" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Add Transition" msgstr "Agregar Transición" @@ -5911,11 +5965,22 @@ msgstr "Crear Outline Mesh" msgid "Outline Size:" msgstr "Tamaño de Outline:" +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "UV Channel Debug" +msgstr "" + #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Remove item %d?" msgstr "Remover item %d?" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Update from existing scene?:\n" +"%s" +msgstr "Acutalizar desde Escena" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Mesh Library" msgstr "Biblioteca de Meshes" @@ -6792,10 +6857,6 @@ msgid "Source" msgstr "Fuente" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Signal" -msgstr "Señal" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Target" msgstr "Objetivo" @@ -6823,6 +6884,12 @@ msgid "Only resources from filesystem can be dropped." msgstr "Solo se pueden depositar recursos del sistema de archivos." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene." +msgstr "" +"No se pueden soltar nodos porque el script '%s' no es usado en esta escena." + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Lookup Symbol" msgstr "Buscar Símbolo" @@ -7464,18 +7531,37 @@ msgid "Create Mesh2D" msgstr "Crear Mesh2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Mesh2D Preview" +msgstr "Creando Vistas Previas de Mesh/es" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create Polygon2D" msgstr "Crear Polygon2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Polygon2D Preview" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create CollisionPolygon2D" msgstr "Crear CollisionPolygon2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "CollisionPolygon2D Preview" +msgstr "Crear CollisionPolygon2D" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create LightOccluder2D" msgstr "Crear LightOccluder2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "LightOccluder2D Preview" +msgstr "Crear LightOccluder2D" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Sprite is empty!" msgstr "El sprite esta vacío!" @@ -7552,6 +7638,11 @@ msgid "Add Frame" msgstr "Agregar Frame" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Unable to load images" +msgstr "No se pudo cargar la imagen:" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" msgstr "ERROR: No se pudo cargar el recurso de frames!" @@ -7842,10 +7933,6 @@ msgid "Color" msgstr "Color" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Constant" -msgstr "Constante" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme File" msgstr "Archivo de Tema" @@ -8241,6 +8328,16 @@ msgid "Edit Tile Z Index" msgstr "Editar Z Index de Tile" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Make Convex" +msgstr "Crear Polígono Convexo" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Make Concave" +msgstr "Crear Polígono Cóncavo" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create Collision Polygon" msgstr "Crear Polígono de Colisión" @@ -11050,10 +11147,6 @@ msgid "GDNative" msgstr "GDNative" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp -msgid "Expected a string of length 1 (a character)." -msgstr "Se esperaba un string de longitud 1 (un carácter)." - -#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Step argument is zero!" msgstr "El argumento step es cero!" @@ -11193,6 +11286,11 @@ msgid "Cursor Clear Rotation" msgstr "Restablecer Rotación en Cursor" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Paste Selects" +msgstr "Eliminar Selección" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clear Selection" msgstr "Limpiar Selección" @@ -11462,11 +11560,6 @@ msgid "Add Preload Node" msgstr "Agregar Nodo Preload" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene." -msgstr "" -"No se pueden soltar nodos porque el script '%s' no es usado en esta escena." - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" msgstr "Agregar Nodo(s) Desde Arbol" @@ -13190,9 +13283,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse." #~ msgid "Out-In" #~ msgstr "Out-In" -#~ msgid "Transitions" -#~ msgstr "Transiciones" - #~ msgid "Change Anim Len" #~ msgstr "Cambiar Largo de Anim" @@ -13406,9 +13496,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse." #~ msgid "Replace By" #~ msgstr "Reemplazar Por" -#~ msgid "Case Sensitive" -#~ msgstr "Respetar Mayúsculas/Minúsculas" - #~ msgid "Backwards" #~ msgstr "Hacia Atrás" @@ -13865,9 +13952,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse." #~ msgid "Loading Image:" #~ msgstr "Cargando Imagen:" -#~ msgid "Couldn't load image:" -#~ msgstr "No se pudo cargar la imagen:" - #~ msgid "Converting Images" #~ msgstr "Convirtiendo Imágenes" @@ -14053,9 +14137,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse." #~ "No se pudo leer el archivo de certificado. Son tanto la ruta como el " #~ "password correctos?" -#~ msgid "Error creating the signature object." -#~ msgstr "Error al crear el objeto firma." - #~ msgid "Error creating the package signature." #~ msgstr "Error al crear la firma del paquete." |
