diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/fi.po')
| -rw-r--r-- | editor/translations/fi.po | 521 |
1 files changed, 282 insertions, 239 deletions
diff --git a/editor/translations/fi.po b/editor/translations/fi.po index 75dc63cf12..256b8d6db9 100644 --- a/editor/translations/fi.po +++ b/editor/translations/fi.po @@ -3,21 +3,22 @@ # Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # +# Bastian Salmela <bastian.salmela@gmail.com>, 2017. # ekeimaja <ekeimaja@gmail.com>, 2017. # Jarmo Riikonen <amatrelan@gmail.com>, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-31 22:45+0000\n" -"Last-Translator: Jarmo Riikonen <amatrelan@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-28 13:44+0000\n" +"Last-Translator: Bastian Salmela <bastian.salmela@gmail.com>\n" "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/fi/>\n" "Language: fi\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.17\n" +"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -41,22 +42,20 @@ msgid "Anim Change Transform" msgstr "Vaihda animaation muunnosta" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Change Value" -msgstr "Animaation muutosarvo" +msgstr "Animaatio: muuta arvoa" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Call" -msgstr "" +msgstr "Anmaatio: Muuta kutsua" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Add Track" -msgstr "Lisää animaatioraita" +msgstr "Animaatio: Lisää raita" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "" +msgstr "Animaatio: Monista avaimet" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move Anim Track Up" @@ -80,23 +79,24 @@ msgstr "Nimeä animaatioraita uudelleen" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Interpolation" -msgstr "" +msgstr "Animaatio: Vaihda raidan interpolaatiota" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Value Mode" -msgstr "" +msgstr "Animaatio: Muuta avainta tila" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Track Change Wrap Mode" -msgstr "" +msgstr "Animaatio: Muuta toisto tila" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Node Curve" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa noden käyrää" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Selection Curve" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa valinnan käyrää" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Delete Keys" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Monista valinta" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Duplicate Transposed" -msgstr "" +msgstr "Monista käänteisesti" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove Selection" @@ -190,12 +190,13 @@ msgid "Clean-Up Animation" msgstr "Siivoa animaatio" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Create NEW track for %s and insert key?" -msgstr "" +msgstr "Luo uusi raita %s ja lisää avain?" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" -msgstr "" +msgstr "Luo %d uutta raitaa ja lisää avaimet?" #: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp @@ -208,19 +209,19 @@ msgstr "Luo" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" -msgstr "" +msgstr "Animaatio: Luo ja lisää" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert Track & Key" -msgstr "" +msgstr "Animaatio: Lisää raita ja avain" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert Key" -msgstr "" +msgstr "Animaatio: Lisää avain" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Len" -msgstr "" +msgstr "Vaihda animaation pituutta" #: editor/animation_editor.cpp #, fuzzy @@ -228,20 +229,22 @@ msgid "Change Anim Loop" msgstr "Vaihda animaation toistoa" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Create Typed Value Key" -msgstr "" +msgstr "Animaatio: Luo tyyppipohjainen arvo avain" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert" -msgstr "" +msgstr "Animaatio: Lisää" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" -msgstr "" +msgstr "Animaatio: Skaalaa avaimia" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Add Call Track" -msgstr "" +msgstr "Animaatio: Lisää kutsu raita" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Animation zoom." @@ -257,11 +260,12 @@ msgstr "Animaation pituus (sekunteina)." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Step (s):" -msgstr "" +msgstr "Askellus:" #: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Cursor step snap (in seconds)." -msgstr "" +msgstr "Kohdistimen tarttuminen (sekunneissa)." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Enable/Disable looping in animation." @@ -289,7 +293,7 @@ msgstr "Raidan työkalut" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." -msgstr "" +msgstr "Mahdollistaa avainten muokkaamisen klikkaamalla." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" @@ -317,7 +321,7 @@ msgstr "Valitse AnimationPlayer Scenepuusta muokataksesi animaatioita." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Avain" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Transition" @@ -329,7 +333,7 @@ msgstr "Skaalaussuhde:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Call Functions in Which Node?" -msgstr "" +msgstr "Mistä nodesta kutsutaan funktiota?" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove invalid keys" @@ -433,7 +437,7 @@ msgstr "Taaksepäin" #: editor/code_editor.cpp msgid "Prompt On Replace" -msgstr "" +msgstr "Kysy vaihdettaessa" #: editor/code_editor.cpp msgid "Skip" @@ -468,6 +472,8 @@ msgid "" "Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target " "Node." msgstr "" +"Kohde metodia ei löytynyt! Määrittele voimassa oleva metodi tai kiinnitä " +"skripti nodeen." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect To Node:" @@ -487,12 +493,13 @@ msgid "Remove" msgstr "Poista" #: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "Add Extra Call Argument:" -msgstr "" +msgstr "Lisää ylimääräinen argumentti kutsulle:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Extra Call Arguments:" -msgstr "" +msgstr "Ylimääräiset argumentit:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Path to Node:" @@ -507,9 +514,8 @@ msgid "Deferred" msgstr "Lykätty" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Oneshot" -msgstr "Ainoa" +msgstr "Ainutkertainen" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/export_template_manager.cpp @@ -564,9 +570,8 @@ msgid "Favorites:" msgstr "Suosikit:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Recent:" -msgstr "Viimeaikainen / Viimeaikaiset:" +msgstr "Viimeaikaiset:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -639,7 +644,7 @@ msgstr "Riippuvuusmuokkain" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement Resource:" -msgstr "" +msgstr "Etsi korvaava resurssi:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp @@ -649,8 +654,9 @@ msgid "Open" msgstr "Avaa" #: editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Owners Of:" -msgstr "" +msgstr "Omistajat:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" @@ -662,10 +668,13 @@ msgid "" "work.\n" "Remove them anyway? (no undo)" msgstr "" +"Poistettavaksi merkittyjä tiedostoja tarvitaan muiden resurssien " +"toimivuuteen.\n" +"Poistetaanko silti? (ei mahdollisuutta kumota)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Cannot remove:\n" -msgstr "" +msgstr "Ei voida poistaa:\n" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" @@ -680,9 +689,8 @@ msgid "Open Anyway" msgstr "Avaa kuitenkin" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Which action should be taken?" -msgstr "Mikä toiminto pitäisi tehdä? / Mitkä toiminnot" +msgstr "Mikä toiminto pitäisi tehdä?" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Fix Dependencies" @@ -706,8 +714,9 @@ msgid "Resources Without Explicit Ownership:" msgstr "Resurssit, joilla ei ole selvää omistajaa:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "Orphan Resource Explorer" -msgstr "" +msgstr "Orpojen resurssien selain" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Delete selected files?" @@ -723,7 +732,7 @@ msgstr "Poista" #: editor/dictionary_property_edit.cpp #, fuzzy msgid "Change Dictionary Key" -msgstr "Vaihda animaation nimi:" +msgstr "Vaihda taulukon avainta" #: editor/dictionary_property_edit.cpp #, fuzzy @@ -740,16 +749,15 @@ msgstr "Kiitos!" #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" -msgstr "" +msgstr "Godot moottorin kehittäjät" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Project Founders" -msgstr "Projektinhallinta" +msgstr "Projektin perustajat" #: editor/editor_about.cpp msgid "Lead Developer" -msgstr "" +msgstr "Pääkehittäjä" #: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" @@ -757,49 +765,47 @@ msgstr "Projektinhallinta" #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" -msgstr "" +msgstr "Kehittäjät" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Authors" -msgstr "Tekijä:" +msgstr "Tekijät" #: editor/editor_about.cpp msgid "Platinum Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Platinum sponsorit" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Kulta sponsorit" #: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Mini sponsorit" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Donors" -msgstr "" +msgstr "Kulta lahjoittajat" #: editor/editor_about.cpp msgid "Silver Donors" -msgstr "" +msgstr "Hopea lahjoittajat" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Bronze Donors" -msgstr "Kloonaa alas" +msgstr "Pronssi lahjoittajat" #: editor/editor_about.cpp msgid "Donors" -msgstr "" +msgstr "Lahjoittajat" #: editor/editor_about.cpp msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Lisenssi" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thirdparty License" -msgstr "" +msgstr "Kolmannen osapuolen lisenssi" #: editor/editor_about.cpp msgid "" @@ -808,29 +814,30 @@ msgid "" "is an exhaustive list of all such thirdparty components with their " "respective copyright statements and license terms." msgstr "" +"Godot moottori käyttää useita kolmannen osapuolen ilmaisia ja avoimia " +"kirjastoja, jotka kaikki ovat yhteensopivia sen MIT lisenssin kanssa. " +"Seuraava tyhjentävä listaus sisältää kaikki tälläiset kolmannen osapuolen " +"komponentit ja niiden vastaavat copyright ja lisenssi määritelmät." #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "All Components" -msgstr "Vakiot:" +msgstr "Kaikki komponentit" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Components" -msgstr "Vakiot:" +msgstr "Komponentit" #: editor/editor_about.cpp msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "Lisenssit" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Error opening package file, not in zip format." -msgstr "" +msgstr "Virhe avattaessa pakettia, ei zip muotoinen." #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "Uncompressing Assets" -msgstr "Purettu" +msgstr "Puretaan assetteja" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Package Installed Successfully!" @@ -839,7 +846,7 @@ msgstr "Paketti asennettu onnistuneesti!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Success!" -msgstr "" +msgstr "Onnistui!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp @@ -847,35 +854,32 @@ msgid "Install" msgstr "Asenna" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "Package Installer" -msgstr "Paketti asennettu onnistuneesti!" +msgstr "Pakettien asentaja" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Speakers" -msgstr "" +msgstr "Kaiuttimiet" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Add Effect" -msgstr "Lisää tyhjä" +msgstr "Lisää efekti" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Audio Bus" -msgstr "Nimeä funktio uudelleen" +msgstr "Nimeä väylä uudelleen" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Solo" -msgstr "" +msgstr "Ääniväylä sooloksi" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Mute" -msgstr "" +msgstr "Mykistä ääniväylä" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" -msgstr "" +msgstr "Käytä ääniväylän efektejä" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Select Audio Bus Send" @@ -883,37 +887,35 @@ msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus Effect" -msgstr "" +msgstr "Lisää väylälle efekti" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Bus Effect" -msgstr "" +msgstr "Siirrä väylän efektiä" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Bus Effect" -msgstr "Poista valitut" +msgstr "Poista väylän efekti" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange." -msgstr "" +msgstr "Ääniväylä, tartu ja vedä järjestelläksesi uudelleen." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Solo" -msgstr "" +msgstr "Soolo" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Mykkä" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Bypass" -msgstr "" +msgstr "Ohita" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Bus options" -msgstr "Debug-asetukset" +msgstr "Väylän asetukset" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp @@ -921,66 +923,56 @@ msgid "Duplicate" msgstr "Monista" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Reset Volume" -msgstr "Nollaa lähennys" +msgstr "Palauta äänenvoimakkuus" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Effect" -msgstr "Poista valitut" +msgstr "Poista efekti" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Add Audio Bus" -msgstr "Lisää väylä" +msgstr "Lisää ääniväylä" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Master bus can't be deleted!" -msgstr "" +msgstr "Pääväylää ei voi poistaa!" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Audio Bus" -msgstr "Poista Layout" +msgstr "Poista ääniväylä" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Audio Bus" -msgstr "Monista animaatio" +msgstr "Monista ääniväylä" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Reset Bus Volume" -msgstr "Nollaa lähennys" +msgstr "Palauta äänenvoimakkuus" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Move Audio Bus" -msgstr "Siirrä lisäyspainiketta" +msgstr "Siirrä ääniväylää" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save Audio Bus Layout As.." -msgstr "" +msgstr "Tallenna ääniväylän asettelu nimellä..." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Location for New Layout.." -msgstr "" +msgstr "Sijainti uudelle asettelulle..." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Open Audio Bus Layout" -msgstr "" +msgstr "Avaa ääniväylän asettelu" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file." -msgstr "" +msgstr "Tiedostoa 'res://default_bus_layout.tres' ei löytynyt." #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid file, not an audio bus layout." -msgstr "" -"Virheellinen tiedostolaajennus.\n" -"Käytä .fnt -tiedostoa." +msgstr "Virheellinen tiedosto. Tämä ei ole ääniväylän asettelu ensinkään." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Bus" @@ -988,7 +980,7 @@ msgstr "Lisää väylä" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Create a new Bus Layout." -msgstr "" +msgstr "Luo uusi ääniväylän asettelu." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp @@ -996,9 +988,8 @@ msgid "Load" msgstr "Lataa" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Load an existing Bus Layout." -msgstr "Lataa olemassaoleva resurssi levyltä ja muokkaa sitä." +msgstr "Lataa olemassaoleva väylän asettelu." #: editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -1007,16 +998,15 @@ msgstr "Tallenna nimellä" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save this Bus Layout to a file." -msgstr "" +msgstr "Tallenna väylän asettelu tiedostoksi." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Load Default" -msgstr "Oletus" +msgstr "Lataa oletus" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load the default Bus Layout." -msgstr "" +msgstr "Lataa väylän oletusasettelu." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." @@ -1029,14 +1019,20 @@ msgstr "Kelvolliset merkit:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name." msgstr "" +"Virheellinen nimi. Ei saa mennä päällekkäin olemassa olevan luokan nimen " +"kanssa." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name." msgstr "" +"Virheellinen nimi. Ei saa mennä päällekkäin jo olemassa olevan, " +"sisäänrakennetun tyypin nimen kanssa." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." msgstr "" +"Virheellinen nimi. Ei saa mennä päällekkäin jo olemassa olevan globaalin " +"vakion nimen kanssa." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid Path." @@ -1047,28 +1043,31 @@ msgid "File does not exist." msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa." #: editor/editor_autoload_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Not in resource path." -msgstr "" +msgstr "Ei löytynyt resurssipolusta." #: editor/editor_autoload_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Add AutoLoad" -msgstr "" +msgstr "Lisää automaattisesti ladattava" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Autoload '%s' already exists!" -msgstr "" +msgstr "Automaattisesti ladattava '%s' löytyi jo!" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Rename Autoload" -msgstr "" +msgstr "Nimeä automaattisesti ladattava uudelleen" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Toggle AutoLoad Globals" msgstr "" #: editor/editor_autoload_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Move Autoload" -msgstr "" +msgstr "Siirrä automaattisesti ladattavaa" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Remove Autoload" @@ -1080,7 +1079,7 @@ msgstr "Ota käyttöön" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Rearrange Autoloads" -msgstr "" +msgstr "Järjestele uudelleen automaattiset lataukset" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp @@ -1096,8 +1095,9 @@ msgid "Name" msgstr "Nimi" #: editor/editor_autoload_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Singleton" -msgstr "" +msgstr "Ainokainen" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "List:" @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Lista:" #: editor/editor_data.cpp msgid "Updating Scene" -msgstr "Päivitetään sceneä" +msgstr "Päivitetään skeneä" #: editor/editor_data.cpp msgid "Storing local changes.." @@ -1113,11 +1113,11 @@ msgstr "Varastoidaan paikalliset muutokset..." #: editor/editor_data.cpp msgid "Updating scene.." -msgstr "Päivitetään sceneä..." +msgstr "Päivitetään skeneä..." #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Please select a base directory first" -msgstr "" +msgstr "Valitse ensin päähakemisto" #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose a Directory" @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "Tiedosto on jo olemassa, korvaa?" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "All Recognized" -msgstr "Kaikki tunnistettu" +msgstr "Kaikki tunnistetut" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "All Files (*)" @@ -1322,15 +1322,15 @@ msgstr "Julkiset metodit:" #: editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items" -msgstr "" +msgstr "GUI teeman osat" #: editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items:" -msgstr "" +msgstr "GUI teeman osat:" #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Signals:" -msgstr "" +msgstr "Signaalit:" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy @@ -1375,6 +1375,8 @@ msgid "" "There is currently no description for this property. Please help us by " "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" +"Tälle ei vielä löydy kuvailua. Voit auttaa meitä [color=$color][url=" +"$url]kirjoittamalla sellaisen[/url][/color]!" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy @@ -1390,6 +1392,8 @@ msgid "" "There is currently no description for this method. Please help us by [color=" "$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" +"Tälle metodille ei vielä löydy kuvailua. Voit auttaa meitä [color=$color]" +"[url=$url]kirjoittamalla sellaisen[/url][/color]!" #: editor/editor_help.cpp msgid "Search Text" @@ -1443,7 +1447,7 @@ msgstr "Virhe tallennettaessa." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unexpected end of file '%s'." -msgstr "" +msgstr "Odottamaton loppu tiedostossa '%s'." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -1499,7 +1503,7 @@ msgstr "Virhe tallennettaessa tilesetiä!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error trying to save layout!" -msgstr "" +msgstr "Virhe tallennettaessa asettelua!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Default editor layout overridden." @@ -1510,8 +1514,9 @@ msgid "Layout name not found!" msgstr "Layoutin nimeä ei löytynyt!" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "Restored default layout to base settings." -msgstr "" +msgstr "Palautettiin oletusasettelu alkuperäiseen muotoonsa." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1519,18 +1524,25 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" +"Tämä resurssi kuuluu tuotuun skeneen, joten sitä ei voi suoraan muokata.\n" +"Lue ohjeet skenejen tuomisesta, jotta ymmärrät paremmin tämän työkulun." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n" "Changes to it will not be kept when saving the current scene." msgstr "" +"Tämä resurssi kuuluu skeneen josta on luotu instanssi, tai joka on " +"periytyvä.\n" +"Muutokset tähän eivät ole pysyviä, kun tallennat nykyisen skenen." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the " "import panel and then re-import." msgstr "" +"Tämä resurssi on tuotu, joten sitä ei voi muokata. Vaihda asetukset tuonti-" +"paneelista ja tuo se uudelleen." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1539,6 +1551,10 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" +"Tämä skene on tuotu, joten siihen tehtyjä muutoksia ei säilytetä.\n" +"Instanssin, tai periytyvän skenen luominen mahdollistaa tämän.\n" +"Ole hyvä ja lue tarkemmat ohjeet skenejen tuomisesta jotta ymmärrät paremmin " +"tämän työnkulun." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1546,6 +1562,9 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to debugging to better understand " "this workflow." msgstr "" +"Tämä on etä-objekti, joten siihen tehtyjä muutoksia ei säilytetä.\n" +"Ole hyvä ja lue ohjeet debuggaamisesta ymmärtääksesi paremmin tämän " +"työnkulun." #: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Params" @@ -1569,8 +1588,9 @@ msgid "Make Built-In" msgstr "Tee sisäänrakennettu" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "Make Sub-Resources Unique" -msgstr "" +msgstr "Tee ali-resursseista yksilöllisiä." #: editor/editor_node.cpp msgid "Open in Help" @@ -1627,11 +1647,11 @@ msgstr "Avaa kantascene" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Scene.." -msgstr "" +msgstr "Nopea skenen avaus..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Script.." -msgstr "" +msgstr "Nopea skriptin avaus..." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -1639,8 +1659,9 @@ msgid "Save & Close" msgstr "Tallenna tiedosto" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "Save changes to '%s' before closing?" -msgstr "" +msgstr "Tallennetaanko muutokset '%s' ennen sulkemista?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As.." @@ -1687,7 +1708,7 @@ msgstr "Nykyistä sceneä ei ole tallennettu. Avaa joka tapauksessa?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't reload a scene that was never saved." -msgstr "" +msgstr "Ei voida uudelleen ladata skeneä jota ei ole vielä tallennettu." #: editor/editor_node.cpp msgid "Revert" @@ -1699,7 +1720,7 @@ msgstr "Tätä toimintoa ei voida peruttaa. Palauta joka tapauksessa?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Run Scene.." -msgstr "" +msgstr "Nopea skenen käynnistys..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit" @@ -1721,17 +1742,21 @@ msgstr "Tallenna tiedosto" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" -msgstr "" +msgstr "Tallenetaanko muutokset seuraaviin skeneihin ennen sulkemista?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" msgstr "" +"Tallennetaanko muutokset seuraaviin skeneihin ennen Projektienhallinnan " +"avaamista?" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now " "considered a bug. Please report." msgstr "" +"Tämä ominaisuus on wanhentunut. Tilanteita joissa virkistys täytyy pakottaa " +"pidetään nykyään bugeina. Ole hyvä ja raportoi." #: editor/editor_node.cpp msgid "Pick a Main Scene" @@ -1823,15 +1848,15 @@ msgstr "%d muuta tiedostoa" #: editor/editor_node.cpp msgid "Dock Position" -msgstr "" +msgstr "Telakan sijainti" #: editor/editor_node.cpp msgid "Distraction Free Mode" -msgstr "" +msgstr "Häiriötön tila" #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle distraction-free mode." -msgstr "" +msgstr "Käytä häiriötöntä tilaa." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -1896,7 +1921,7 @@ msgstr "Muunna..." #: editor/editor_node.cpp msgid "MeshLibrary.." -msgstr "" +msgstr "MalliKirjasto..." #: editor/editor_node.cpp msgid "TileSet.." @@ -1974,24 +1999,29 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "Visible Collision Shapes" -msgstr "" +msgstr "Näytä osuma-alueet" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " "running game if this option is turned on." msgstr "" +"Osuma-alueet ja raycast nodet (2D ja 3D) ovat näkyvillä peliä ajettaessa jos " +"tämä on valittu." #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Navigation" -msgstr "" +msgstr "Näkyvä navigaatio" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " "option is turned on." msgstr "" +"Navigaation muodot ja polygonit ovat näkyvillä peliä ajettaessa mikäli tämä " +"on valittu." #: editor/editor_node.cpp msgid "Sync Scene Changes" @@ -2010,12 +2040,17 @@ msgid "Sync Script Changes" msgstr "Synkronoi skriptin muutokset" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" "When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on " "the running game.\n" "When used remotely on a device, this is more efficient with network " "filesystem." msgstr "" +"Jos tämä on valittu, kaikki tallennetut skriptit ladataan uudelleen pelin " +"käynnistyessä.\n" +"Mikäli peli ajetaan etälaitteella, on tehokkaampaa käyttää " +"verkkotiedostojärjestelmää ." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -2040,24 +2075,24 @@ msgstr "Hallitse vietäviä Templateja" #: editor/editor_node.cpp msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Ohje" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Classes" msgstr "Luokat" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Online Docs" -msgstr "Sulje dokumentaatio" +msgstr "Dokumentaatio" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "Q&A" -msgstr "" +msgstr "Kysy&Vastaa" #: editor/editor_node.cpp msgid "Issue Tracker" -msgstr "" +msgstr "Ilmoita viasta" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" @@ -2068,9 +2103,8 @@ msgid "About" msgstr "Tietoja" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play the project." -msgstr "Toista projekti" +msgstr "Käynnistä projekti" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -2095,7 +2129,7 @@ msgstr "Pysäytä" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the edited scene." -msgstr "" +msgstr "Käynnistä muokattu skene." #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Scene" @@ -2103,15 +2137,15 @@ msgstr "Toista Scene" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play custom scene" -msgstr "" +msgstr "Valitse ja käynnistä skene" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Custom Scene" -msgstr "" +msgstr "Valitse ja käynnistä skene" #: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" -msgstr "" +msgstr "Pyörii kun editorin ikkuna päivittyy!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Update Always" @@ -2147,11 +2181,11 @@ msgstr "Tallenna nimellä..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." -msgstr "" +msgstr "Edellinen editoitu objekti." #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to the next edited object in history." -msgstr "" +msgstr "Seuraava editoitu objekti." #: editor/editor_node.cpp msgid "History of recently edited objects." @@ -2185,7 +2219,7 @@ msgstr "Tuloste" #: editor/editor_node.cpp msgid "Don't Save" -msgstr "" +msgstr "Älä tallenna" #: editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" @@ -2256,7 +2290,7 @@ msgstr "Avaa editorissa" #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Previews" -msgstr "" +msgstr "Luodaan mallien esikatseluita" #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Thumbnail.." @@ -2327,11 +2361,11 @@ msgstr "Itse" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame #:" -msgstr "" +msgstr "Ruutu #:" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "Select device from the list" -msgstr "" +msgstr "Valitse laite listasta" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" @@ -2349,7 +2383,7 @@ msgstr "Muokattu Scene on jo olemassa." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't instance script:" -msgstr "" +msgstr "Ei voitu luoda instanssia skriptistä:" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Did you forget the 'tool' keyword?" @@ -2405,7 +2439,7 @@ msgstr "(Nykyinen)" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Retrieving mirrors, please wait.." -msgstr "" +msgstr "Noudetaan peilipalvelimia, hetkinen..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Remove template version '%s'?" @@ -2461,12 +2495,12 @@ msgstr "Yhdistä..." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No response." -msgstr "" +msgstr "Ei vastausta." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Req. Failed." -msgstr "" +msgstr "Pyyntö epäonnistui." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2519,9 +2553,8 @@ msgid "Connecting.." msgstr "Yhdistä..." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't Conect" -msgstr "Yhdistä..." +msgstr "Ei voitu yhdistää" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy @@ -2530,9 +2563,8 @@ msgstr "Yhdistä" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Requesting.." -msgstr "Testaus" +msgstr "Pyydetään..." #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy @@ -2540,14 +2572,12 @@ msgid "Downloading" msgstr "Lataa" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connection Error" -msgstr "Yhdistä..." +msgstr "Yhteysvirhe" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "SSL Handshake Error" -msgstr "Lataa virheet" +msgstr "Virhe SSL kättelyssä" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" @@ -2570,8 +2600,9 @@ msgid "Select template file" msgstr "Valitse mallin tiedosto" #: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy msgid "Export Template Manager" -msgstr "" +msgstr "Vientimallien hallinta" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy @@ -2580,7 +2611,7 @@ msgstr "Poista malli" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Select mirror from list: " -msgstr "" +msgstr "Valitse peilipalvelin listasta: " #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" @@ -2592,11 +2623,11 @@ msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Ruudukkonäkymä esikatselukuvilla" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a list" -msgstr "" +msgstr "Listanäkymä" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" @@ -2624,12 +2655,14 @@ msgid "Unable to update dependencies:\n" msgstr "Scenellä '%s' on rikkinäisiä riippuvuuksia:" #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy msgid "No name provided" -msgstr "" +msgstr "Nimeä ei annettu" #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy msgid "Provided name contains invalid characters" -msgstr "" +msgstr "Annettu nimi sisältää laittomia kirjaimia" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy @@ -2643,7 +2676,7 @@ msgstr "Kelvolliset merkit:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "A file or folder with this name already exists." -msgstr "" +msgstr "Tällä nimellä löytyy jo kansio tai tiedosto." #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy @@ -2677,9 +2710,8 @@ msgid "Move To.." msgstr "Siirrä..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Folder.." -msgstr "Luo kansio" +msgstr "Luo kansio..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Show In File Manager" @@ -2711,17 +2743,20 @@ msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Toggle folder status as Favorite" -msgstr "" +msgstr "Merkitse kansio suosikkeihin" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy msgid "" "Scanning Files,\n" "Please Wait.." msgstr "" +"Selataan tiedostoja,\n" +"Hetkinen..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move" @@ -2751,28 +2786,34 @@ msgid "Import with Separate Animations" msgstr "Tuo animaatiot..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy msgid "Import with Separate Materials" -msgstr "" +msgstr "Tuo erillisten materiaalien kanssa" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy msgid "Import with Separate Objects" -msgstr "" +msgstr "Tuo erillisten objektien kanssa" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy msgid "Import with Separate Objects+Materials" -msgstr "" +msgstr "Tuo erillisten objektien ja materiaalien kanssa" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy msgid "Import with Separate Objects+Animations" -msgstr "" +msgstr "Tuo erillisten objektien ja animaatioiden kanssa" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy msgid "Import with Separate Materials+Animations" -msgstr "" +msgstr "Tuo erillisten materiaalien ja animaatioiden kanssa" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations" -msgstr "" +msgstr "Tuo erillisten objektien, materiaalien ja animaatioiden kanssa" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy @@ -2794,7 +2835,7 @@ msgstr "Tuodaan Scene..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Running Custom Script.." -msgstr "" +msgstr "Suorita valitsemasi skripti..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Couldn't load post-import script:" @@ -2895,11 +2936,11 @@ msgstr "Poista piste" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" -msgstr "" +msgstr "Toista automaattisesti" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Animation Name:" -msgstr "" +msgstr "Uuden animaation nimi:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Anim" @@ -2994,7 +3035,7 @@ msgstr "Toista valittu animaatio nykyisestä kohdasta. (D)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation position (in seconds)." -msgstr "" +msgstr "Animaation sijainti (sekunneissa)." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Scale animation playback globally for the node." @@ -3022,7 +3063,7 @@ msgstr "Näytä lista animaatioista soittimessa." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Autoplay on Load" -msgstr "" +msgstr "Toista automaattisesti" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Target Blend Times" @@ -3367,7 +3408,7 @@ msgstr "Esikatselu" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap" -msgstr "" +msgstr "Määrittele tarttuminen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -3506,7 +3547,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" -msgstr "" +msgstr "Käytä tarttumista" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3515,15 +3556,15 @@ msgstr "Animaation asetukset" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to grid" -msgstr "" +msgstr "Tartu ruudukkoon" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Rotation Snap" -msgstr "" +msgstr "Tartu käännettäessä" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap..." -msgstr "" +msgstr "Määrittele tarttuminen..." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" @@ -3531,11 +3572,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Pixel Snap" -msgstr "" +msgstr "Tartu pikseleihin" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Smart snapping" -msgstr "" +msgstr "Älykäs tarttuminen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3547,12 +3588,14 @@ msgid "Snap to node anchor" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Snap to node sides" -msgstr "" +msgstr "Tartu noden sivustoihin" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Snap to other nodes" -msgstr "" +msgstr "Tartu muihin nodeihin" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3591,11 +3634,11 @@ msgstr "Näytä luut" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make IK Chain" -msgstr "" +msgstr "Luo IK ketju" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear IK Chain" -msgstr "" +msgstr "Tyhjennä IK ketju" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -3614,14 +3657,12 @@ msgid "Show helpers" msgstr "Näytä luut" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show rulers" -msgstr "Näytä luut" +msgstr "Näytä viivaimet" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show guides" -msgstr "Näytä luut" +msgstr "Näytä apuviivat" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -3632,38 +3673,37 @@ msgid "Frame Selection" msgstr "Framen valinta" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Layout" -msgstr "Tallenna Layout" +msgstr "Asettelu" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Keys" -msgstr "" +msgstr "Lisää keyframeja" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key" -msgstr "" +msgstr "Lisää keyframe" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" -msgstr "" +msgstr "Lisää keyframe (olemassaolevalle raidalle)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Copy Pose" -msgstr "" +msgstr "Kopioi asento" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear Pose" -msgstr "" +msgstr "Tyhjennä asento" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Drag pivot from mouse position" -msgstr "" +msgstr "Rahaa pistettä hiiren sijainnista" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set pivot at mouse position" -msgstr "Siirrä pistettä" +msgstr "Aseta piste hiiren kohdalle" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" @@ -4432,11 +4472,11 @@ msgstr "Tyhjennä UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap" -msgstr "" +msgstr "Tartu" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Enable Snap" -msgstr "" +msgstr "Käytä tarttumista" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid" @@ -5120,7 +5160,7 @@ msgstr "Näytä ruudukko" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Information" -msgstr "" +msgstr "Näytä tiedot" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5280,7 +5320,7 @@ msgstr "Muunna" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap.." -msgstr "" +msgstr "Määrittele tarttuminen..." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Local Coords" @@ -5300,7 +5340,7 @@ msgstr "2 näyttöruutua" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "2 Viewports (Alt)" -msgstr "" +msgstr "2 näyttöruutua (Alt)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports" @@ -5308,11 +5348,11 @@ msgstr "3 näyttöruutua" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports (Alt)" -msgstr "" +msgstr "3 Näyttöruutua (Alt)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "4 Viewports" -msgstr "" +msgstr "4 Näyttöruutua" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Origin" @@ -5329,19 +5369,19 @@ msgstr "Asetukset" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Settings" -msgstr "" +msgstr "Tarttumisen asetukset" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Translate Snap:" -msgstr "" +msgstr "Siirrettäessä:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Snap (deg.):" -msgstr "" +msgstr "Käännettäessä (aste):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale Snap (%):" -msgstr "" +msgstr "Muutettaessa kokoa (%):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Viewport Settings" @@ -5465,7 +5505,7 @@ msgstr "Tekstuurialue" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Snap Mode:" -msgstr "" +msgstr "Tarttumisen tila:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "<None>" @@ -5477,7 +5517,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Grid Snap" -msgstr "" +msgstr "Tartu ruudukkoon" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Auto Slice" @@ -6332,7 +6372,7 @@ msgstr "" #: editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Viewport" -msgstr "" +msgstr "Valitse näyttöruutu" #: editor/property_editor.cpp msgid "Ease In" @@ -7848,10 +7888,13 @@ msgid "(Other)" msgstr "" #: scene/main/scene_tree.cpp +#, fuzzy msgid "" "Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -" "> Default Environment) could not be loaded." msgstr "" +"Projektin asetuksissa määriteltyä oletusympäristöä (Renderöinti -> Näkymä -" +"> Oletusympäristö) ei voitu ladata." #: scene/main/viewport.cpp msgid "" |
