summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/editor/translations/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/it.po')
-rw-r--r--editor/translations/it.po139
1 files changed, 110 insertions, 29 deletions
diff --git a/editor/translations/it.po b/editor/translations/it.po
index a52060c72e..e53545a884 100644
--- a/editor/translations/it.po
+++ b/editor/translations/it.po
@@ -63,6 +63,10 @@ msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
msgstr "Argomento non valido per convert(), usare le costanti TYPE_*."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
+msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
+msgstr "Prevista una stringa di lunghezza 1 (singolo carattere)."
+
+#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
@@ -451,6 +455,10 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root"
msgstr "Non è possibile aggiungere una nuova traccia senza un nodo root"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Bezier Track"
msgstr "Aggiungi traccia Bézier"
@@ -2021,6 +2029,15 @@ msgid "Search Help"
msgstr "Cerca aiuto"
#: editor/editor_help_search.cpp
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Case Sensitive"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Hierarchy"
+msgstr "Mostra Guide"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Display All"
msgstr "Mostra tutto"
@@ -2056,6 +2073,29 @@ msgstr "Tipo di membro"
msgid "Class"
msgstr "Classe"
+#: editor/editor_help_search.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Method"
+msgstr "Metodi"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Signal"
+msgstr "Segnale"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Constant"
+msgstr "Costante"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Property"
+msgstr "Proprietà:"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Theme Property"
+msgstr "Proprietà del tema"
+
#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Property:"
msgstr "Proprietà:"
@@ -3453,6 +3493,15 @@ msgid "Importing:"
msgstr "Importo:"
#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error getting the list of mirrors."
+msgstr "Errore in creazione del signature object."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid ""
"No download links found for this version. Direct download is only available "
"for official releases."
@@ -4640,6 +4689,11 @@ msgid "Move Node"
msgstr "Sposta Nodo"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Transition exists!"
+msgstr "Transizioni"
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Add Transition"
msgstr "Aggiungi Transizione"
@@ -5939,11 +5993,22 @@ msgstr "Crea Mesh di Outline"
msgid "Outline Size:"
msgstr "Dimensione Outline:"
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "UV Channel Debug"
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Remove item %d?"
msgstr "Rimuovi elemento %d?"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Update from existing scene?:\n"
+"%s"
+msgstr "Aggiorna da Scena"
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh Library"
msgstr "Libreria Mesh"
@@ -6822,10 +6887,6 @@ msgid "Source"
msgstr "Sorgente"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Signal"
-msgstr "Segnale"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Target"
msgstr "Target"
@@ -6852,6 +6913,12 @@ msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
msgstr "Solo le risorse dal filesystem possono essere eliminate."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene."
+msgstr ""
+"Impossibile lasciare i nodi perché lo script '%s' non è usato nella scena."
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Lookup Symbol"
msgstr "Ricerca Simbolo"
@@ -7494,18 +7561,37 @@ msgid "Create Mesh2D"
msgstr "Crea Mesh2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mesh2D Preview"
+msgstr "Creazione Anteprime Mesh"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create Polygon2D"
msgstr "Crea Poligono 2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Polygon2D Preview"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create CollisionPolygon2D"
msgstr "Crea Poligono di Collisione 2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "CollisionPolygon2D Preview"
+msgstr "Crea Poligono di Collisione 2D"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create LightOccluder2D"
msgstr "Crea Occlusore di Luce 2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "LightOccluder2D Preview"
+msgstr "Crea Occlusore di Luce 2D"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Sprite is empty!"
msgstr "Lo sprite è vuoto!"
@@ -7584,6 +7670,11 @@ msgid "Add Frame"
msgstr "Aggiungi frame"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load images"
+msgstr "Impossibile caricare immagine:"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
msgstr "ERRORE: Impossibile caricare la risorsa frame!"
@@ -7874,10 +7965,6 @@ msgid "Color"
msgstr "Colore"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Constant"
-msgstr "Costante"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme File"
msgstr "File Tema"
@@ -8277,6 +8364,16 @@ msgid "Edit Tile Z Index"
msgstr "Modifica Indice Z della Tile"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Make Convex"
+msgstr "Rendi il Poligono Convesso"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Make Concave"
+msgstr "Rendi il Poligono Concavo"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create Collision Polygon"
msgstr "Crea Poligono di Collisione"
@@ -11081,10 +11178,6 @@ msgid "GDNative"
msgstr "GDNative"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
-msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
-msgstr "Prevista una stringa di lunghezza 1 (singolo carattere)."
-
-#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Step argument is zero!"
msgstr "L'argomento del passo è zero!"
@@ -11222,6 +11315,11 @@ msgid "Cursor Clear Rotation"
msgstr "Cursore Cancella Rotazione"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Paste Selects"
+msgstr "Cancella Selezione"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Selection"
msgstr "Cancella Selezione"
@@ -11490,11 +11588,6 @@ msgid "Add Preload Node"
msgstr "Aggiungi Nodo Preload"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene."
-msgstr ""
-"Impossibile lasciare i nodi perché lo script '%s' non è usato nella scena."
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Node(s) From Tree"
msgstr "Aggiungi Nodo(i) Da Albero"
@@ -13220,9 +13313,6 @@ msgstr "Le constanti non possono essere modificate."
#~ msgid "Out-In"
#~ msgstr "Out-In"
-#~ msgid "Transitions"
-#~ msgstr "Transizioni"
-
#~ msgid "Change Anim Len"
#~ msgstr "Cambia Lunghezza Animazione"
@@ -13440,9 +13530,6 @@ msgstr "Le constanti non possono essere modificate."
#~ msgid "Replace By"
#~ msgstr "Rimpiazza con"
-#~ msgid "Case Sensitive"
-#~ msgstr "Case Sensitive"
-
#~ msgid "Backwards"
#~ msgstr "All'indietro"
@@ -13898,9 +13985,6 @@ msgstr "Le constanti non possono essere modificate."
#~ msgid "Loading Image:"
#~ msgstr "Immagine Caricamento:"
-#~ msgid "Couldn't load image:"
-#~ msgstr "Impossibile caricare immagine:"
-
#~ msgid "Converting Images"
#~ msgstr "Convertendo Immagini"
@@ -14078,9 +14162,6 @@ msgstr "Le constanti non possono essere modificate."
#~ "Impossibile leggere il file del certificatio. Il percorso e la password "
#~ "sono entrambi corretti?"
-#~ msgid "Error creating the signature object."
-#~ msgstr "Errore in creazione del signature object."
-
#~ msgid "Error creating the package signature."
#~ msgstr "Errore di creazione della firma del pacchetto."