diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/nl.po')
| -rw-r--r-- | editor/translations/nl.po | 680 |
1 files changed, 347 insertions, 333 deletions
diff --git a/editor/translations/nl.po b/editor/translations/nl.po index a9af1fcc53..b9d91f5042 100644 --- a/editor/translations/nl.po +++ b/editor/translations/nl.po @@ -4,21 +4,27 @@ # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # # Aram Nap <xyphex.aram@gmail.com>, 2017. +# Arjan219 <arjannugteren1@gmail.com>, 2017. +# Cornee Traas <corneetraas@hotmail.com>, 2017. +# Daeran Wereld <daeran@gmail.com>, 2017. +# Pieter-Jan Briers <pieterjan.briers@gmail.com>, 2017. # Robin Arys <robinarys@hotmail.com>, 2017. # Senno Kaasjager <senno.kaasjager@gmail.com>, 2017. +# Uxilo <jmolendijk93@gmail.com>, 2017. +# Wout Standaert <wout@blobkat.com>, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-25 23:45+0000\n" -"Last-Translator: Robin Arys <robinarys@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-24 20:45+0000\n" +"Last-Translator: Daeran Wereld <daeran@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/" "nl/>\n" "Language: nl\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.17\n" +"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -85,9 +91,8 @@ msgid "Anim Track Change Value Mode" msgstr "Anim Track Wijzig Waarde Modus" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Track Change Wrap Mode" -msgstr "Animatiespoor Wijzig Wikkelmodus" +msgstr "Anim Track Wijzig Wikkel Modus" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Node Curve" @@ -374,7 +379,6 @@ msgid "No Matches" msgstr "Geen Matches" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgstr "%d voorgekomen waarde(s) vervangen." @@ -725,10 +729,9 @@ msgstr "Verwijder" #: editor/dictionary_property_edit.cpp msgid "Change Dictionary Key" -msgstr "" +msgstr "Wijzig Array Sleutel" #: editor/dictionary_property_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Change Dictionary Value" msgstr "Wijzig Array Waarde" @@ -1243,7 +1246,6 @@ msgid "Must use a valid extension." msgstr "Een geldige extensie moet gebruikt worden." #: editor/editor_file_system.cpp -#, fuzzy msgid "ScanSources" msgstr "Scan Bronnen" @@ -1487,7 +1489,6 @@ msgid "Restored default layout to base settings." msgstr "Standaard layout hersteld naar basisinstellingen." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "This resource belongs to a scene that was imported, so it's not editable.\n" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " @@ -1529,7 +1530,6 @@ msgstr "" "begrijpen." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "This is a remote object so changes to it will not be kept.\n" "Please read the documentation relevant to debugging to better understand " @@ -1659,10 +1659,8 @@ msgid "Export Mesh Library" msgstr "Exporteer Mesh Library" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "This operation can't be done without a root node." -msgstr "" -"Deze operatie kan niet uitgevoerd worden zonder een geselecteerde knoop." +msgstr "Deze bewerking is niet mogelijk zonder een hoofdknoop." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" @@ -1733,30 +1731,30 @@ msgid "Pick a Main Scene" msgstr "Kies een Hoofdscene" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." -msgstr "Onmogelijk om de plugin op: '" +msgstr "" +"Inschakelen plug-in is gefaald op: '%s' inlezen van configuratiebestand " +"mislukt." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'." -msgstr "Onmogelijk om scriptveld te vinden voor de plugin op: 'res://addons/" +msgstr "" +"Onmogelijk om scriptveld te vinden voor de plugin op: 'res://addons/%s'." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." -msgstr "Volgend script kon niet geladen worden: '" +msgstr "Volgend script kon niet geladen worden: '%s'." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin." -msgstr "Volgend script kon niet geladen worden: '" +msgstr "" +"Volgend script kon niet geladen worden: '%' Basistype is niet EditorPlugin." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode." -msgstr "Volgend script kon niet geladen worden: '" +msgstr "" +"Volgend script kon niet geladen worden: '%s' Script is niet in tool modus." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1806,23 +1804,20 @@ msgid "Switch Scene Tab" msgstr "Scenetab Wisselen" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more files or folders" -msgstr "nog %d bestand(en) of folder(s)" +msgstr "nog %d bestand(en) of map(pen)" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more folders" -msgstr "nog %d bestand(en)" +msgstr "nog %d map(pen)" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more files" msgstr "nog %d bestand(en)" #: editor/editor_node.cpp msgid "Dock Position" -msgstr "" +msgstr "Dock Positie" #: editor/editor_node.cpp msgid "Distraction Free Mode" @@ -1833,9 +1828,8 @@ msgid "Toggle distraction-free mode." msgstr "Afleidingsvrije modus veranderen." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Add a new scene." -msgstr "Nieuwe tracks toevoegen." +msgstr "Nieuwe scene toevoegen." #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene" @@ -1972,6 +1966,12 @@ msgid "" "On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This " "option speeds up testing for games with a large footprint." msgstr "" +"Wanneer deze optie is ingeschakeld, zal export of deploy een minimaal " +"uitvoerbaar bestand creëren.\n" +"Het bestandssysteem wordt beschikbaar gesteld aan het project door de editor " +"over het netwerk.\n" +"Op Android zal deploy de USB verbinding gebruiken voor hogere prestaties. " +"Deze optie versnelt het testen van spellen met veel data." #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Collision Shapes" @@ -1982,6 +1982,8 @@ msgid "" "Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " "running game if this option is turned on." msgstr "" +"Botsingsdetectievormen en raycast knopen (voor 2D en 3D) zullen zichtbaar " +"zijn in het draaiend spel wanneer deze optie aan staat." #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Navigation" @@ -1992,10 +1994,12 @@ msgid "" "Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " "option is turned on." msgstr "" +"Navigatie meshes en polygonen zijn zichtbaar in het draaiend spel wanneer " +"deze optie aanstaat." #: editor/editor_node.cpp msgid "Sync Scene Changes" -msgstr "" +msgstr "Synchroniseer Scene Veranderingen" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2004,10 +2008,14 @@ msgid "" "When used remotely on a device, this is more efficient with network " "filesystem." msgstr "" +"Wanneer deze optie aanstaat, wordt elke verandering gemaakt in de editor " +"toegepast op het draaiend spel.\n" +"Wanneer dit op afstand wordt gebruikt op een andere machine, is dit " +"efficiënter met het netwerk bestandssysteem." #: editor/editor_node.cpp msgid "Sync Script Changes" -msgstr "" +msgstr "Synchroniseer Script Veranderingen" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2016,47 +2024,51 @@ msgid "" "When used remotely on a device, this is more efficient with network " "filesystem." msgstr "" +"Wanneer deze optie aanstaat wordt ieder script dat wordt opgeslagen " +"toegepast op het draaiend spel.\n" +"Wanneer dit op afstand wordt gebruikt op een andere machine, is dit " +"efficiënter met het netwerk bestandssysteem." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Editor" -msgstr "Bewerken" +msgstr "Editor" #: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor Settings" -msgstr "" +msgstr "Editor Instellingen" #: editor/editor_node.cpp msgid "Editor Layout" -msgstr "" +msgstr "Editor Layout" #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Schakel Volledig Scherm" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" -msgstr "" +msgstr "Beheer Export Templates" #: editor/editor_node.cpp msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Help" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Classes" -msgstr "" +msgstr "Klassen" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Online Docs" -msgstr "" +msgstr "Online Documentatie" #: editor/editor_node.cpp msgid "Q&A" -msgstr "" +msgstr "Vraag en Antwoord" #: editor/editor_node.cpp msgid "Issue Tracker" -msgstr "" +msgstr "Issue Tracker" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" @@ -2064,103 +2076,103 @@ msgstr "Gemeenschap" #: editor/editor_node.cpp msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Over" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." -msgstr "" +msgstr "Speel het project." #: editor/editor_node.cpp msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Speel" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause the scene" -msgstr "" +msgstr "Pauzeer de scene" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause Scene" -msgstr "" +msgstr "Pauzeer Scene" #: editor/editor_node.cpp msgid "Stop the scene." -msgstr "" +msgstr "Stop de scene." #: editor/editor_node.cpp msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Stop" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the edited scene." -msgstr "" +msgstr "Speel de bewerkte scene." #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Scene" -msgstr "" +msgstr "Speel Scene" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play custom scene" -msgstr "" +msgstr "Speel aangepaste scene" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Custom Scene" -msgstr "" +msgstr "Speel Aangepaste Scene" #: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" -msgstr "" +msgstr "Draait wanneer het editor venster opnieuw ververst wordt!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Update Always" -msgstr "" +msgstr "Altijd Updaten" #: editor/editor_node.cpp msgid "Update Changes" -msgstr "" +msgstr "Update Veranderingen" #: editor/editor_node.cpp msgid "Disable Update Spinner" -msgstr "" +msgstr "Schakel Update Draaier Uit" #: editor/editor_node.cpp msgid "Inspector" -msgstr "" +msgstr "Inspecteur" #: editor/editor_node.cpp msgid "Create a new resource in memory and edit it." -msgstr "" +msgstr "Maak een nieuwe bron in het geheugen en bewerk het." #: editor/editor_node.cpp msgid "Load an existing resource from disk and edit it." -msgstr "" +msgstr "Laad een bestaande bron van de schijf en bewerk het." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save the currently edited resource." -msgstr "" +msgstr "De bewerkte bron opslaan." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save As.." -msgstr "" +msgstr "Opslaan Als.." #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." -msgstr "" +msgstr "Ga naar het vorige bewerkte object in de geschiedenis." #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to the next edited object in history." -msgstr "" +msgstr "Ga naar de volgende bewerkte object in geschiedenis." #: editor/editor_node.cpp msgid "History of recently edited objects." -msgstr "" +msgstr "Geschiedenis van recent bewerkte objecten." #: editor/editor_node.cpp msgid "Object properties." -msgstr "" +msgstr "Objecteigenschappen." #: editor/editor_node.cpp msgid "Changes may be lost!" -msgstr "" +msgstr "Wijzigingen kunnen verloren gaan!" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp @@ -2169,100 +2181,99 @@ msgstr "Importeren" #: editor/editor_node.cpp msgid "FileSystem" -msgstr "" +msgstr "Bestandssysteem" #: editor/editor_node.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Node" -msgstr "" +msgstr "Knooppunt" #: editor/editor_node.cpp msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "Output" #: editor/editor_node.cpp msgid "Don't Save" -msgstr "" +msgstr "Niet Opslaan" #: editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" -msgstr "" +msgstr "Sjablonen importeren Vanuit ZIP-Bestand" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export Project" -msgstr "" +msgstr "Project Exporteren" #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Library" -msgstr "" +msgstr "Bibliotheek Exporteren" #: editor/editor_node.cpp msgid "Merge With Existing" -msgstr "" +msgstr "Samenvoegen Met Bestaande" #: editor/editor_node.cpp msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Wachtwoord:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open & Run a Script" -msgstr "" +msgstr "Voer Een Script Uit" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "New Inherited" -msgstr "Geërfd door:" +msgstr "Nieuw afgeleid type" #: editor/editor_node.cpp msgid "Load Errors" -msgstr "" +msgstr "Laadfouten" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Selecteer" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Open 2D Editor" -msgstr "Open een Map" +msgstr "Open 2D Editor" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open 3D Editor" -msgstr "Open een Map" +msgstr "Open 3D Editor" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Open Script Editor" -msgstr "Afhankelijkheden Editor" +msgstr "Open Script Editor" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Asset Library" -msgstr "" +msgstr "Open Asset Bibliotheek" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Open the next Editor" -msgstr "Afhankelijkheden Editor" +msgstr "Open de volgende Editor" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open the previous Editor" -msgstr "" +msgstr "Open de vorige Editor" #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Previews" -msgstr "" +msgstr "Creëren van Mesh Previews" #: editor/editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Thumbnail.." -msgstr "" +msgstr "Thumbnail.." #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" -msgstr "" +msgstr "Geïnstalleerde Plug-ins:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Update" #: editor/editor_plugin_settings.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2271,165 +2282,168 @@ msgstr "Versie:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Author:" -msgstr "" +msgstr "Auteur:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "Staat:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Stop Profiling" -msgstr "" +msgstr "Stop Profilering" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Start Profiling" -msgstr "" +msgstr "Start Profilering" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" -msgstr "" +msgstr "Meting:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame Time (sec)" -msgstr "" +msgstr "Frame Tijd (sec)" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Average Time (sec)" -msgstr "" +msgstr "Gemiddelde Tijd (sec)" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame %" -msgstr "" +msgstr "Frame %" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Physics Frame %" -msgstr "" +msgstr "Physics Frame %" #: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Time:" -msgstr "" +msgstr "Tijd:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Inclusive" -msgstr "" +msgstr "Inclusief" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Self" -msgstr "" +msgstr "Zelf" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame #:" -msgstr "" +msgstr "Frame #:" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "Select device from the list" -msgstr "" +msgstr "Selecteer apparaat uit de lijst" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" "Please add a runnable preset in the export menu." msgstr "" +"Geen uitvoerbare export preset gevonden voor dit platform.\n" +"Voeg een uitvoerbare preset toe in her export menu." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." -msgstr "" +msgstr "Schrijf je logica in de _run() methode." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "There is an edited scene already." -msgstr "" +msgstr "Er is al een bewerkte scene." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't instance script:" -msgstr "" +msgstr "Script kon niet geinstantieerd worden:" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Did you forget the 'tool' keyword?" -msgstr "" +msgstr "Ben je het 'tool' sleutelwoord vergeten?" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't run script:" -msgstr "" +msgstr "Script kon niet uitgevoerd worden:" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Did you forget the '_run' method?" -msgstr "" +msgstr "Ben je de '_run' methode vergeten?" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Default (Same as Editor)" -msgstr "" +msgstr "Standaard (Dezelfde als Editor)" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" -msgstr "" +msgstr "Selecteer Node(s) om te Importeren" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Scene Path:" -msgstr "" +msgstr "Scene Pad:" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Import From Node:" -msgstr "" +msgstr "Importeer Vanuit Node:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Re-Download" -msgstr "" +msgstr "Opnieuw Downloaden" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Uninstall" -msgstr "" +msgstr "Verwijderen" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Installed)" -msgstr "" +msgstr "(Geïnstalleerd)" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Download" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Missing)" -msgstr "" +msgstr "(Missend)" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Current)" -msgstr "" +msgstr "(Huidig)" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Retrieving mirrors, please wait.." -msgstr "Verbindingsfout, probeer het nog eens." +msgstr "Mirrors ophalen, even wachten a.u.b.." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Remove template version '%s'?" -msgstr "" +msgstr "Verwijder sjabloon versie '%s'?" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't open export templates zip." -msgstr "" +msgstr "Kan exportsjablonen niet openen." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Invalid version.txt format inside templates." -msgstr "" +msgstr "Ongeldig version.txt formaat in sjablonen." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "" "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid " "identifier." msgstr "" +"Ongeldig version.txt formaat in sjablonen. Revisie is geen geldig " +"identificatienummer." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." -msgstr "" +msgstr "Geen version.txt gevonden in sjablonen." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error creating path for templates:\n" -msgstr "Error bij het opslaan van atlas:" +msgstr "Fout bij het maken van een pad voor sjablonen:\n" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Extracting Export Templates" -msgstr "" +msgstr "Export Sjablonen Uitpakken" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Importing:" @@ -2440,11 +2454,13 @@ msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." msgstr "" +"Geen download links gevonden voor deze versie. Directe download is alleen " +"beschikbaar voor officiele uitgaven." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't resolve." -msgstr "" +msgstr "Kan niet oplossen." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2472,36 +2488,32 @@ msgid "Failed:" msgstr "Mislukt:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't write file." -msgstr "Map kon niet gemaakt worden." +msgstr "Kan niet naar bestand schrijven." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download Complete." -msgstr "" +msgstr "Download Voltooid." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error requesting url: " -msgstr "Error bij het opslaan van atlas:" +msgstr "Fout met het opvragen van url: " #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connecting to Mirror.." -msgstr "Verbinden.." +msgstr "Verbinden met Mirror.." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnected" -msgstr "Losmaken" +msgstr "Verbinding Verbroken" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Resolving" -msgstr "" +msgstr "Oplossen" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't Resolve" -msgstr "" +msgstr "Kan niet oplossen" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2509,14 +2521,12 @@ msgid "Connecting.." msgstr "Verbinden.." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't Conect" -msgstr "Kan niet verbinden." +msgstr "Kan niet verbinden" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connected" -msgstr "Verbinden" +msgstr "Verbonden" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2524,35 +2534,32 @@ msgid "Requesting.." msgstr "Opvragen..." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading" -msgstr "Error bij het laden van:" +msgstr "Bezig met downloaden" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connection Error" -msgstr "Verbinden.." +msgstr "Verbindingsfout" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "SSL Handshake Error" -msgstr "" +msgstr "SSL Handshake Foutmelding" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" -msgstr "" +msgstr "Huidige Versie:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Installed Versions:" -msgstr "" +msgstr "Geïnstalleerde Versies:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Install From File" -msgstr "" +msgstr "Installeer Vanuit Bestand" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Template" -msgstr "Verwijder Selectie" +msgstr "Verwijder Sjabloon" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy @@ -2561,170 +2568,178 @@ msgstr "Verwijder geselecteerde bestanden?" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export Template Manager" -msgstr "" +msgstr "Export Sjabloon Manager" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Download Templates" -msgstr "Verwijder Selectie" +msgstr "Download Sjablonen" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Select mirror from list: " -msgstr "" +msgstr "Selecteer mirror uit lijst: " #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" msgstr "" +"Kan niet schrijven in file_type_cache.cch, de bestandstype cache wordt niet " +"bewaard!" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" msgstr "" +"Kan niet naar '%s' navigeren omdat het niet in het bestandssysteem gevonden " +"is!" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Toon items in een rooster van miniaturen" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a list" -msgstr "" +msgstr "Bekijk objecten als een lijst" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "\n" "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" +"\n" +"Status: Importeren van bestand mislukt. Repareer het bestand en importeer " +"handmatig opnieuw." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." -msgstr "" +msgstr "Kan de hoofdmap voor resources niet verplaatsen of hernoemen." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move a folder into itself.\n" -msgstr "" +msgstr "Het is niet mogelijk om een map in zichzelf te stoppen.\n" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Error moving:\n" -msgstr "Error bij het laden van:" +msgstr "Fout bij het verplaatsen:\n" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to update dependencies:\n" -msgstr "Scene faalde om te laden door ontbrekende afhankelijkheden:" +msgstr "Kon afhankelijkheden niet verversen:\n" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "No name provided" -msgstr "" +msgstr "Geen naam opgegeven" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Provided name contains invalid characters" -msgstr "" +msgstr "De opgegeven naam bevat ongeldige tekens" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "No name provided." -msgstr "" +msgstr "Geen naam opgegeven." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Name contains invalid characters." -msgstr "Geldige karakters:" +msgstr "Naam bevat ongeldige tekens." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "A file or folder with this name already exists." -msgstr "" +msgstr "Er bestaat al een bestand of map met deze naam." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Renaming file:" -msgstr "Hernoem Variabele" +msgstr "Hernoem bestand:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Renaming folder:" -msgstr "" +msgstr "Hernoemen folder:" #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy msgid "Expand all" -msgstr "" +msgstr "Klap alles uit" #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy msgid "Collapse all" -msgstr "" +msgstr "Klap alles in" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Copy Path" -msgstr "" +msgstr "Kopieer Pad" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Rename.." -msgstr "" +msgstr "Hernoemen.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move To.." -msgstr "" +msgstr "Verplaats Naar.." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Folder.." -msgstr "Map Maken" +msgstr "Nieuwe Map.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Show In File Manager" -msgstr "" +msgstr "Weergeven in Bestandsbeheer" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance" -msgstr "" +msgstr "Instantie" #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy msgid "Edit Dependencies.." -msgstr "" +msgstr "Afhankelijkheden aanpassen." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View Owners.." -msgstr "" +msgstr "Bekijk eigenaren.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" -msgstr "" +msgstr "Vorige Map" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Next Directory" -msgstr "" +msgstr "Volgende Map" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Re-Scan Filesystem" -msgstr "" +msgstr "Bestandssysteem Opnieuw Scannen" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Toggle folder status as Favorite" -msgstr "" +msgstr "Schakel folder status als Favoriet" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." msgstr "" +"Maak een nieuwe kopie van de geselecteerde scene(s) als kind van de " +"geselecteerde knoop." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "Scanning Files,\n" "Please Wait.." msgstr "" +"Bestanden Scannen,\n" +"Wacht Alstublieft.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Verplaatsen" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Hernoemen" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" -msgstr "" +msgstr "Toevoegen aan Groep" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Remove from Group" -msgstr "" +msgstr "Verwijderen uit Groep" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy @@ -2733,48 +2748,48 @@ msgstr "Scene aan het Updaten" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Animations" -msgstr "" +msgstr "Importeren met Gescheiden Animaties" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials" -msgstr "" +msgstr "Importeren met Gescheiden Materialen" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects" -msgstr "" +msgstr "Importeren met Gescheiden Objecten" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials" -msgstr "" +msgstr "Importeren met Gescheiden Objecten+Materialen" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Animations" -msgstr "" +msgstr "Importeren met Gescheiden Objecten+Animaties" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials+Animations" -msgstr "" +msgstr "Importeren met Gescheiden Materialen+Animaties" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations" -msgstr "" +msgstr "Importeren met Gescheiden Objecten+Materialen+Animaties" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes" -msgstr "" +msgstr "Importeren als Meerdere Scenes" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" -msgstr "" +msgstr "Importeren als Meerdere Scenes+Materialen" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Import Scene" -msgstr "" +msgstr "Importeer Scene" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Importing Scene.." -msgstr "" +msgstr "Scene Importeren.." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Running Custom Script.." @@ -2782,41 +2797,39 @@ msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Couldn't load post-import script:" -msgstr "" +msgstr "Kon post-import script niet laden:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" -msgstr "" +msgstr "Ongeldig/gebroken post-import script (zie console):" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Error running post-import script:" -msgstr "" +msgstr "Fout bij uitvoeren post-import script:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Saving.." -msgstr "" +msgstr "Opslaan.." #: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Stel in als Standaard voor '%s'" #: editor/import_dock.cpp msgid "Clear Default for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Wis Standaard voor '%s'" #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid " Files" -msgstr "Bestand:" +msgstr " Bestanden" #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Import As:" -msgstr "Aan Het Importeren:" +msgstr "Importereen Als:" #: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Preset.." -msgstr "" +msgstr "Voorinstelling.." #: editor/import_dock.cpp #, fuzzy @@ -2825,44 +2838,44 @@ msgstr "Aan Het Herimporteren" #: editor/multi_node_edit.cpp msgid "MultiNode Set" -msgstr "" +msgstr "MultiNode Set" #: editor/node_dock.cpp msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Groepen" #: editor/node_dock.cpp msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." -msgstr "" +msgstr "Selecteer een Node om Signalen en Groepen aan te passen." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly" -msgstr "" +msgstr "Creëer Poly" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Edit Poly" -msgstr "" +msgstr "Bewerk Poly" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Insert Point" -msgstr "" +msgstr "Punt Toevoegen" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Edit Poly (Remove Point)" -msgstr "" +msgstr "Bewerk Poly (Verwijder punt)" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Remove Poly And Point" -msgstr "" +msgstr "Verwijder Poly en punt" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Create a new polygon from scratch" -msgstr "" +msgstr "Begin een nieuwe polygoon" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "" @@ -2871,55 +2884,57 @@ msgid "" "Ctrl+LMB: Split Segment.\n" "RMB: Erase Point." msgstr "" +"Bewerk bestaande polygoon:\n" +"LMK: Verplaats punt.\n" +"Ctrl+LMK: Splits segment.\n" +"RMK: Wis punt." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete points" -msgstr "Verwijder" +msgstr "Verwijder punten" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" -msgstr "" +msgstr "Schakel Automatisch Afspelen" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Animation Name:" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe Animatie Naam:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Anim" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe Anim" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Name:" -msgstr "" +msgstr "Verander Animatie Naam:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Animation?" -msgstr "Optimaliseer Animatie" +msgstr "Animatie verwijderen?" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Remove Animation" -msgstr "" +msgstr "Verwijder Animatie" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Invalid animation name!" -msgstr "" +msgstr "FOUTMELDING: Invalide animatie naam!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Animation name already exists!" -msgstr "" +msgstr "FOUTMELDING: Animatie naam bestaat al!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Rename Animation" -msgstr "" +msgstr "Animatie Hernoemen" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Animation" -msgstr "" +msgstr "Voeg Animatie Toe" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Next Changed" @@ -2931,55 +2946,55 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load Animation" -msgstr "" +msgstr "Laad Animatie" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Animation" -msgstr "" +msgstr "Dupliceer Animatie" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation to copy!" -msgstr "" +msgstr "FOUTMELDING: Geen animatie om te kopiëren!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!" -msgstr "" +msgstr "FOUTMELDING: Geen animatie resource op klembord!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pasted Animation" -msgstr "" +msgstr "Geplakte Animatie" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Paste Animation" -msgstr "" +msgstr "Plak Animatie" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation to edit!" -msgstr "" +msgstr "FOUTMELDING: Geen animatie om aan te passen!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" -msgstr "" +msgstr "Speel geselecteerde animatie achterwaarts vanaf huidige positie. (A)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)" -msgstr "" +msgstr "Speel geselecteerde animatie achterwaarts vanaf het einde. (Shift+A)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Stop animation playback. (S)" -msgstr "" +msgstr "Stop animatie opname. (S)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)" -msgstr "" +msgstr "Speel geselecteerde animatie vanaf het begin. (Shift+D)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation from current pos. (D)" -msgstr "" +msgstr "Speel geselecteerde animatie vanaf huidige positie. (D)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation position (in seconds)." -msgstr "" +msgstr "Animatie positie (in seconden)." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Scale animation playback globally for the node." @@ -2987,27 +3002,28 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create new animation in player." -msgstr "" +msgstr "Maak een nieuwe animatie in speler." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load animation from disk." -msgstr "" +msgstr "Laad animatie vanuit schijf." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load an animation from disk." -msgstr "" +msgstr "Laad een animatie vanuit schijf." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save the current animation" -msgstr "" +msgstr "Sla de huidige animatie op" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Display list of animations in player." -msgstr "" +msgstr "Geef lijst van animaties weer in speler." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Autoplay on Load" -msgstr "" +msgstr "Automatisch afspelen bij laden" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Target Blend Times" @@ -3015,26 +3031,26 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Tools" -msgstr "" +msgstr "Animatie Tools" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Copy Animation" -msgstr "" +msgstr "Kopieer Animatie" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" -msgstr "" +msgstr "Maak Nieuwe Animatie Aan" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Name:" -msgstr "" +msgstr "Animatie Naam:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Foutmelding!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Times:" @@ -3051,29 +3067,28 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "Animatie" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "New name:" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe naam:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Filters" -msgstr "Bestand:" +msgstr "Filters Bewerken" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Scale:" -msgstr "" +msgstr "Schaal:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Fade In (s):" -msgstr "" +msgstr "Fade-In (s):" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Fade Out (s):" -msgstr "" +msgstr "Fade-Out (s):" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend" @@ -3097,12 +3112,12 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Start!" -msgstr "" +msgstr "Starten!" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Amount:" -msgstr "" +msgstr "Hoeveelheid:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend:" @@ -3122,7 +3137,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Current:" -msgstr "" +msgstr "Huidig:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Add Input" @@ -3142,15 +3157,15 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is valid." -msgstr "" +msgstr "Animatie boom is geldig." #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is invalid." -msgstr "" +msgstr "Animatie boom is ongeldig." #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Animation Node" -msgstr "" +msgstr "Animatie Node" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "OneShot Node" @@ -3186,11 +3201,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Import Animations.." -msgstr "" +msgstr "Importeer Animaties.." #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Edit Node Filters" -msgstr "" +msgstr "Wijzig Node Filters" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Filters.." @@ -3210,7 +3225,7 @@ msgstr "Bekijk Bestanden" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't resolve hostname:" -msgstr "" +msgstr "Kan hostname niet herleiden:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Connection error, please try again." @@ -3234,7 +3249,7 @@ msgstr "Aanvraag mislukt, te veel redirects" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." -msgstr "" +msgstr "Slechte download hash, ervan uitgaand dat met het bestand is geknoeid." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Expected:" @@ -3250,7 +3265,7 @@ msgstr "Sha256 hash controle mislukt" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Asset Download Error:" -msgstr "Asset download fout:" +msgstr "Asset Download Foutmelding:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Fetching:" @@ -3274,27 +3289,27 @@ msgstr "Probeer opnieuw" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download Error" -msgstr "" +msgstr "Download Fout" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download for this asset is already in progress!" -msgstr "" +msgstr "Download voor dit onderdeel is al bezig!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "first" -msgstr "" +msgstr "eerste" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "prev" -msgstr "" +msgstr "vorige" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "next" -msgstr "" +msgstr "volgende" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "last" -msgstr "" +msgstr "laatste" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "All" @@ -3341,7 +3356,7 @@ msgstr "Assets ZIP Bestand" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Voorbeeld" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap" @@ -3378,32 +3393,28 @@ msgid "Move vertical guide" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create new vertical guide" -msgstr "Subscriptie Maken" +msgstr "Maak nieuwe verticale gids" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove vertical guide" -msgstr "Verwijder Variabele" +msgstr "Verwijder de verticale gids" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move horizontal guide" -msgstr "" +msgstr "Verplaats de horizontale gids" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create new horizontal guide" -msgstr "Subscriptie Maken" +msgstr "Maak nieuwe horizontale gids" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove horizontal guide" -msgstr "Verwijder ongeldige keys" +msgstr "Verwijder de horizontale gids" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create new horizontal and vertical guides" -msgstr "" +msgstr "Maak nieuwe horizontale en verticale gidsen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Edit IK Chain" @@ -3411,19 +3422,19 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Edit CanvasItem" -msgstr "" +msgstr "CanvasItem Bewerken" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" -msgstr "" +msgstr "Alleen Ankers" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change Anchors and Margins" -msgstr "" +msgstr "Wijzig Ankers en Marges" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change Anchors" -msgstr "" +msgstr "Wijzig Ankers" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Paste Pose" @@ -3431,7 +3442,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" -msgstr "" +msgstr "Selecteer Modus" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Drag: Rotate" @@ -3439,7 +3450,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Alt+Drag: Move" -msgstr "" +msgstr "Alt + Slepen : Verplaatsen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." @@ -3447,15 +3458,15 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Alt+RMB: Depth list selection" -msgstr "" +msgstr "Alt + RMB: Diepte lijst selectie" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode" -msgstr "" +msgstr "Verplaatsingsmodus" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Mode" -msgstr "" +msgstr "Rotatiemodus" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -3463,6 +3474,8 @@ msgid "" "Show a list of all objects at the position clicked\n" "(same as Alt+RMB in select mode)." msgstr "" +"Toon een lijst van alle objecten op de geklikte positie\n" +"(Hetzelfde als Alt+RMB in de selectiemodus)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Click to change object's rotation pivot." @@ -3488,11 +3501,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to grid" -msgstr "" +msgstr "Uitlijnen op raster" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Rotation Snap" -msgstr "" +msgstr "Gebruik Rotatie Snap" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap..." @@ -3508,7 +3521,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Smart snapping" -msgstr "" +msgstr "Slim Uitlijnen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to parent" @@ -3528,17 +3541,18 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to guides" -msgstr "" +msgstr "Op hulplijnen uitlijnen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgstr "" +"Vergrendel het geselecteerde object in plaats (kan niet verplaatst worden)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Unlock the selected object (can be moved)." -msgstr "" +msgstr "Ontgrendel het geselecteerde object (kan verplaatst worden)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Makes sure the object's children are not selectable." @@ -3571,24 +3585,24 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Weergeven" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Show Grid" -msgstr "" +msgstr "Raster Weergeven" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show helpers" -msgstr "" +msgstr "Toon helpers" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show rulers" -msgstr "" +msgstr "Toon linialen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show guides" -msgstr "" +msgstr "Toon hulplijnen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -3650,7 +3664,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Create Node" -msgstr "" +msgstr "Creëer Node" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -3674,7 +3688,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change default type" -msgstr "" +msgstr "Wijzig standaard type" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -3684,7 +3698,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly3D" -msgstr "" +msgstr "Maak Poly3D" #: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Handle" @@ -3692,17 +3706,17 @@ msgstr "" #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove item %d?" -msgstr "" +msgstr "Item %d verwijderen?" #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Add Item" -msgstr "" +msgstr "Item Toevoegen" #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove Selected Item" -msgstr "" +msgstr "Verwijder Geselecteerde Item" #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Import from Scene" @@ -3746,14 +3760,12 @@ msgid "Load Curve Preset" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add point" -msgstr "Signaal Toevoegen" +msgstr "Punt toevoegen" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove point" -msgstr "Verwijder Signaal" +msgstr "Punt verwijderen" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7803,13 +7815,15 @@ msgstr "" #: scene/gui/tree.cpp msgid "(Other)" -msgstr "" +msgstr "(Andere)" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "" "Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -" "> Default Environment) could not be loaded." msgstr "" +"Standaard Omgeving gespecificeerd in Project Instellingen (Rendering -> " +"Viewport -> Standaard Omgeving) kan niet worden geladen." #: scene/main/viewport.cpp msgid "" @@ -7833,7 +7847,7 @@ msgstr "Onbekende lettertype formaat." #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Error loading font." -msgstr "Error bij het laden van lettertype." +msgstr "Fout bij het laden van lettertype." #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Invalid font size." |
