diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/pt_BR.po')
| -rw-r--r-- | editor/translations/pt_BR.po | 304 |
1 files changed, 128 insertions, 176 deletions
diff --git a/editor/translations/pt_BR.po b/editor/translations/pt_BR.po index 9ad005a4ad..b239ffdcae 100644 --- a/editor/translations/pt_BR.po +++ b/editor/translations/pt_BR.po @@ -5,21 +5,27 @@ # # Allyson Souza <allyson_as@outlook.com>, 2017. # António Sarmento <antonio.luis.sarmento@gmail.com>, 2016. +# AWK <arthurwk1800@gmail.com>, 2017. +# Francesco Perrotti-Garcia <fpg1503@gmail.com>, 2017. # George Marques <george@gmarqu.es>, 2016. # Guilherme Felipe C G Silva <guilhermefelipecgs@gmail.com>, 2017. # Joaquim Ferreira <joaquimferreira1996@bol.com.br>, 2016. # jonathan railarem <railarem@gmail.com>, 2017. +# Luiz G. Correia <luizgabriell2.0@gmail.com>, 2017. # Mailson Silva Marins <mailsons335@gmail.com>, 2016. +# MalcomRF <malcomkbk@gmail.com>, 2017. # Marcus Correia <marknokalt@live.com>, 2017. # Michael Alexsander Silva Dias <michaelalexsander@protonmail.com>, 2017. +# Renato Rotenberg <renato.rotenberg@gmail.com>, 2017. +# Rodolfo R Gomes <rodolforg@gmail.com>, 2017. +# Tiago Almeida <thyagoeap@gmail.com>, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-30\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-20 20:49+0000\n" -"Last-Translator: Michael Alexsander Silva Dias <michaelalexsander@protonmail." -"com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-25 01:23+0000\n" +"Last-Translator: anonymous <>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/pt_BR/>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -727,14 +733,12 @@ msgid "Delete" msgstr "Excluir" #: editor/dictionary_property_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Change Dictionary Key" -msgstr "Alterar Nome da Animação:" +msgstr "Alterar Chave do Dicionário" #: editor/dictionary_property_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Change Dictionary Value" -msgstr "Alterar Valor do Vetor" +msgstr "Alterar Valor do Dicionário" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" @@ -1527,15 +1531,14 @@ msgstr "" "melhor esse procedimento." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "This is a remote object so changes to it will not be kept.\n" "Please read the documentation relevant to debugging to better understand " "this workflow." msgstr "" -"Este recurso pertence a uma cena que foi importada, mas não é editável.\n" -"Por favor, leia a documentação referente a importação de cenas para entender " -"melhor esse procedimento." +"Este é um objeto remoto, mudanças não serão mantidas.\n" +"Por favor, leia a documentação referente a depuração para entender melhor " +"esse procedimento." #: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Params" @@ -1653,12 +1656,11 @@ msgstr "Essa operação não pode ser realizada sem uma cena." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Mesh Library" -msgstr "Exportar MeshLibrary" +msgstr "Exportar Biblioteca de Meshes" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "This operation can't be done without a root node." -msgstr "Esta operação não pode ser feita sem um nó selecionado." +msgstr "Esta operação não pode ser feita sem um nó raiz." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" @@ -1802,23 +1804,20 @@ msgid "Switch Scene Tab" msgstr "Trocar Guia de Cena" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more files or folders" -msgstr "Mais %d arquivo(s) ou pasta(s)" +msgstr "%d mais arquivo(s) ou pasta(s)" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more folders" -msgstr "Mais %d arquivo(s)" +msgstr "%d mais pastas" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more files" -msgstr "Mais %d arquivo(s)" +msgstr "%d mais arquivo(s)" #: editor/editor_node.cpp msgid "Dock Position" -msgstr "" +msgstr "Pos. do Painel" #: editor/editor_node.cpp msgid "Distraction Free Mode" @@ -1829,9 +1828,8 @@ msgid "Toggle distraction-free mode." msgstr "Alternar modo sem-distrações." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Add a new scene." -msgstr "Adicionar novas trilhas." +msgstr "Adicionar nova cena." #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene" @@ -2257,7 +2255,7 @@ msgstr "Abrir o Editor anterior" #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Previews" -msgstr "Criando Previsualizações de Malha" +msgstr "Criando Previsualizações da Mesh" #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Thumbnail.." @@ -2406,9 +2404,8 @@ msgid "(Current)" msgstr "(Atual)" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Retrieving mirrors, please wait.." -msgstr "Erro na conexão, por favor tente novamente." +msgstr "Reconectando, por favor aguarde." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Remove template version '%s'?" @@ -2451,6 +2448,8 @@ msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." msgstr "" +"Nenhum link de download encontrado para esta versão. Downloads diretos são " +"disponível apenas para lançamentos oficiais." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2475,7 +2474,7 @@ msgstr "Sol. Falhou." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Redirect Loop." -msgstr "Loop de Redirecionamento." +msgstr "Redirecionar Loop." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2483,39 +2482,32 @@ msgid "Failed:" msgstr "Falhou:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't write file." -msgstr "Não foi possível escrever o arquivo:\n" +msgstr "Não foi possível escrever o arquivo." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Download Complete." -msgstr "Erro no Download" +msgstr "Download completo." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error requesting url: " -msgstr "Erro ao salvar atlas:" +msgstr "Erro ao solicitar url: " #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connecting to Mirror.." -msgstr "Conectando.." +msgstr "Conectando..." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnected" -msgstr "Disconectar" +msgstr "Desconectado" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Resolving" -msgstr "Resolvendo..." +msgstr "Resolvendo" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't Resolve" -msgstr "Não foi possível resolver." +msgstr "Não foi possível resolver" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2523,14 +2515,12 @@ msgid "Connecting.." msgstr "Conectando.." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't Conect" -msgstr "Não foi possível conectar." +msgstr "Não foi possível conectar" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connected" -msgstr "Conectar" +msgstr "Conectado" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2538,19 +2528,16 @@ msgid "Requesting.." msgstr "Solicitando.." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading" -msgstr "Download" +msgstr "Baixando" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connection Error" -msgstr "Conectando.." +msgstr "Erro de conexão" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "SSL Handshake Error" -msgstr "Erros de Carregamento" +msgstr "Erro SSL Handshake" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" @@ -2574,27 +2561,25 @@ msgstr "Selecione o arquivo de modelo" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export Template Manager" -msgstr "Gerenciador de Modelos de Exportação" +msgstr "Gerenciador de exportação de modelo" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Download Templates" -msgstr "Modelos" +msgstr "Baixar modelos" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select mirror from list: " -msgstr "Selecione um dispositivo da lista" +msgstr "Selecione uma fonte da lista: " #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" msgstr "" -"Não pode abrir file_type_cache.cch para escrita, cache de tipos de arquivo " +"Falha ao abrir file_type_cache.cch para escrita, cache de tipos de arquivo " "não salvo!" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" -msgstr "" +msgstr "Impossível encontrar '%s', não existe no diretório!" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails" @@ -2610,8 +2595,8 @@ msgid "" "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" "\n" -"Estado: Falha na importação do arquivo. Por favor, conserte o arquivo e re-" -"importe manualmente." +"Estado: Falha na importação do arquivo. Por favor, conserte o arquivo e " +"reimporte manualmente." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." @@ -2687,7 +2672,7 @@ msgstr "Mostrar no Gerenciador de Arquivos" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance" -msgstr "Instanciar" +msgstr "Instância" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Edit Dependencies.." @@ -2715,14 +2700,14 @@ msgstr "Alternar status da pasta como Favorito" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." -msgstr "Instancia a(s) cena(s) selecionada como filho do nó selecionado." +msgstr "Instanciar a(s) cena(s) selecionada como filho do nó selecionado." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "Scanning Files,\n" "Please Wait.." msgstr "" -"Analisando arquivos,\n" +"Escaneando arquivos,\n" "Por favor aguarde..." #: editor/filesystem_dock.cpp @@ -2744,48 +2729,48 @@ msgstr "Remover do Grupo" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" -msgstr "Importar como Cena Única" +msgstr "Importar como cena única" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Animations" -msgstr "Importar com Animações Separadas" +msgstr "Importar com animações separadas" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials" -msgstr "Importar com Materiais Separados" +msgstr "Importar com materiais separados" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects" -msgstr "Importar com Objetos Separados" +msgstr "Importar com objetos separados" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials" -msgstr "Importar com Objetos+Materiais serparados" +msgstr "Importar com Objetos+Materiais separados" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Animations" -msgstr "Importar com Objetos+Animações Separados" +msgstr "Importar com Objetos+Animações separados" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials+Animations" -msgstr "Importar com Materiais+Animações Separados" +msgstr "Importar com Materiais+Animações separados" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations" -msgstr "Importar com Objetos+Materiais+Animações Separados" +msgstr "Importar com Objetos+Materiais+Animações separados" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes" -msgstr "Importar como Múltiplas Cenas" +msgstr "Importar como múltiplas cenas" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" -msgstr "Impotr como Múltiplas Cenas+Materiais" +msgstr "Importar como múltiplas Cenas+Materiais" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Import Scene" -msgstr "Importar Cena" +msgstr "Importar cena" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Importing Scene.." @@ -2797,7 +2782,7 @@ msgstr "Rodando Script Personalizado..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Couldn't load post-import script:" -msgstr "Não se pôde carregar script pós-importação:" +msgstr "O script de pós-importação não pôde ser carregado:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" @@ -2813,11 +2798,11 @@ msgstr "Salvando..." #: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" -msgstr "Definir como padrão para '%'" +msgstr "Definir como Padrão para '%s'" #: editor/import_dock.cpp msgid "Clear Default for '%s'" -msgstr "Limpar padrão para '%'" +msgstr "Limpar Padrão para '%s'" #: editor/import_dock.cpp msgid " Files" @@ -2825,7 +2810,7 @@ msgstr " Arquivos" #: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" -msgstr "Importar Como:" +msgstr "Importar como:" #: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Preset.." @@ -2850,7 +2835,7 @@ msgstr "Selecione um Nó para editar Sinais e Grupos." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly" -msgstr "Criar polígono" +msgstr "Criar Polígono" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp @@ -2873,9 +2858,8 @@ msgid "Remove Poly And Point" msgstr "Remover Polígono e Ponto" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new polygon from scratch" -msgstr "Criar um novo polígono do zero." +msgstr "Criar um novo polígono do zero" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "" @@ -2890,9 +2874,8 @@ msgstr "" "RMB: Apagar Ponto." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete points" -msgstr "Excluir Ponto" +msgstr "Excluir Pontos" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -3392,36 +3375,31 @@ msgstr "Ação de Mover" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move vertical guide" -msgstr "" +msgstr "Mover guia vertical" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create new vertical guide" -msgstr "Criar novo arquivo de script" +msgstr "Criar novo guia vertical" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove vertical guide" -msgstr "Remover Variável" +msgstr "Remover guia vertical" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move horizontal guide" -msgstr "Mover Ponto na Curva" +msgstr "Mover guia horizontal" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create new horizontal guide" -msgstr "Criar novo arquivo de script" +msgstr "Criar novo guia horizontal" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove horizontal guide" -msgstr "Remover Chaves Invalidas" +msgstr "Remover guia horizontal" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create new horizontal and vertical guides" -msgstr "" +msgstr "Criar novos guias horizontais e verticais" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Edit IK Chain" @@ -3541,16 +3519,15 @@ msgstr "Encaixar na âncora do nó" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to node sides" -msgstr "Encaixar nos lados do lá" +msgstr "Encaixar nos lados do nó" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to other nodes" msgstr "Encaixar em outros nós" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to guides" -msgstr "Encaixar na grade" +msgstr "Encaixar nas guias" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -3609,9 +3586,8 @@ msgid "Show rulers" msgstr "Mostrar réguas" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show guides" -msgstr "Mostrar réguas" +msgstr "Mostrar guias" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -3802,7 +3778,7 @@ msgstr "Segure Shift para editar tangentes individualmente" #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp msgid "Bake GI Probe" -msgstr "" +msgstr "Cozinhar Sonda GI" #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove Color Ramp Point" @@ -3887,11 +3863,11 @@ msgstr "Criar Mesh de Navegação" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" -msgstr "Falta uma MeshInstance na Mesh!" +msgstr "Falta uma Mesh na MeshInstance!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh has not surface to create outlines from!" -msgstr "Mesh não tem superfície para criar contornos!" +msgstr "Mesh não tem superfície para criar contornos dela!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Could not create outline!" @@ -3923,7 +3899,7 @@ msgstr "Criar Colisão Convexa Irmã" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh.." -msgstr "Criar Mesh de Contorno..." +msgstr "Criar Mesh de Contorno.." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh" @@ -4040,11 +4016,11 @@ msgstr "Precalcular!" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Bake the navigation mesh.\n" -msgstr "Preparar a malha de navegação.\n" +msgstr "Preparar a mesh de navegação.\n" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Clear the navigation mesh." -msgstr "Apagar a malha de navegação." +msgstr "Apagar a mesh de navegação." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Setting up Configuration..." @@ -4084,11 +4060,11 @@ msgstr "Criando polimalha..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Converting to native navigation mesh..." -msgstr "Convertando para malha de navegação nativa..." +msgstr "Convertando para mesh de navegação nativa..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" -msgstr "Configuração do Gerador de Malha de Navegação:" +msgstr "Configuração do Gerador de Mesh de Navegação:" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Parsing Geometry..." @@ -4478,9 +4454,8 @@ msgid " Class Reference" msgstr " Referência de Classes" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sort" -msgstr "Ordenar:" +msgstr "Ordenar" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -4546,7 +4521,7 @@ msgstr "Fechar Tudo" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Other Tabs" -msgstr "" +msgstr "Fechas as outras abas" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Run" @@ -4707,21 +4682,20 @@ msgid "Clone Down" msgstr "Clonar Abaixo" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Fold Line" -msgstr "Ir para Linha" +msgstr "Esconder Linha" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Unfold Line" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Linha" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold All Lines" -msgstr "" +msgstr "Esconder Todas as Linhas" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Unfold All Lines" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Todas as Linhas" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Complete Symbol" @@ -4945,14 +4919,12 @@ msgid "View Plane Transform." msgstr "Visualizar Transformação do Plano." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scaling: " -msgstr "Escala:" +msgstr "Escala: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Translating: " -msgstr "Traduções:" +msgstr "Transladando: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." @@ -5036,7 +5008,7 @@ msgstr "Vértices" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "FPS" -msgstr "" +msgstr "FPS" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align with view" @@ -5071,14 +5043,12 @@ msgid "View Information" msgstr "VIsualizar Informação" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View FPS" -msgstr "Ver Arquivos" +msgstr "Ver FPS" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Half Resolution" -msgstr "Mudar Escala da Seleção" +msgstr "Metade da Resolução" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Audio Listener" @@ -5211,9 +5181,8 @@ msgid "Tool Scale" msgstr "Ferramenta Escalar" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Freelook" -msgstr "Alternar Tela-Cheia" +msgstr "Alternar Visão Livre" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform" @@ -5490,9 +5459,8 @@ msgid "Create Empty Editor Template" msgstr "Criar Modelo de Editor Vazio" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create From Current Editor Theme" -msgstr "Criar Modelo de Editor Vazio" +msgstr "Criar a Partir do Tema Atual do Editor" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "CheckBox Radio1" @@ -5668,9 +5636,8 @@ msgid "Runnable" msgstr "Executável" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Delete patch '%s' from list?" -msgstr "Deletar alteração '" +msgstr "Excluir alteração '%s' da lista?" #: editor/project_export.cpp msgid "Delete preset '%s'?" @@ -5767,7 +5734,6 @@ msgid "Export With Debug" msgstr "Exportar Com Depuração" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "The path does not exist." msgstr "O caminho não existe." @@ -6105,13 +6071,12 @@ msgid "Select a setting item first!" msgstr "Selecione um item de configuração primeiro!" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "No property '%s' exists." -msgstr "Não existe a propriedade '" +msgstr "Nenhuma propriedade '%s' existe." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted." -msgstr "" +msgstr "Configuração '%s' é interna e não pode ser excluída." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Delete Item" @@ -6583,14 +6548,12 @@ msgid "Clear a script for the selected node." msgstr "Remove um script do nó selecionado." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Remote" -msgstr "Remover" +msgstr "Remoto" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Local" -msgstr "Localidade" +msgstr "Local" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" @@ -6662,11 +6625,11 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Visibility" -msgstr "Alternar Visiblidade" +msgstr "Alternar Visibilidade" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" -msgstr "Nome de nó Inválido, os seguintes caracteres não são permitidos:" +msgstr "Nome de nó inválido, os seguintes caracteres não são permitidos:" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Rename Node" @@ -6785,9 +6748,8 @@ msgid "Attach Node Script" msgstr "Adicionar Script ao Nó" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Remote " -msgstr "Remover" +msgstr "Remoto " #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Bytes:" @@ -7035,25 +6997,23 @@ msgstr "Duplicar Seleção do GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Floor:" -msgstr "" +msgstr "Chão:" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Map" -msgstr "Snap de Grade" +msgstr "Mapa de Grade" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Snap View" msgstr "Ancorar Vista" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Floor" -msgstr "Guia anterior" +msgstr "Chão Anterior" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Floor" -msgstr "" +msgstr "Próximo Chão" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Disabled" @@ -7120,9 +7080,8 @@ msgid "Erase Area" msgstr "Apagar Área" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Selection" -msgstr "Centralizar Seleção" +msgstr "Limpar Seleção" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Settings" @@ -7249,10 +7208,9 @@ msgid "Duplicate VisualScript Nodes" msgstr "Duplicar Nós VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." msgstr "" -"Segure Meta para aplicar um Getter. Segure Shift para aplicar uma assinatura " +"Segure %s para aplicar um Getter. Segure Shift para aplicar uma assinatura " "genérica." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -7262,18 +7220,16 @@ msgstr "" "genérica." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node." -msgstr "Segure Meta para aplicar uma referência simples ao nó." +msgstr "Segure %s para aplicar uma referência simples ao nó." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node." msgstr "Segure Ctrl para aplicar uma referência ao nó." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Hold %s to drop a Variable Setter." -msgstr "Segure Meta para aplicar um Setter de Variável." +msgstr "Segure %s para aplicar um Setter de Variável." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter." @@ -7506,19 +7462,16 @@ msgid "Could not open template for export:\n" msgstr "Não foi possível abrir o modelo para exportar:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid export template:\n" -msgstr "Instalar Models de Exportação" +msgstr "Template de Exportação Inválido:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read custom HTML shell:\n" -msgstr "Não foi possível ler o arquivo:\n" +msgstr "Não foi possível ler o shell HTML personalizado:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read boot splash image file:\n" -msgstr "Não foi possível ler o arquivo:\n" +msgstr "Não foi possível ler o arquivo de imagem boot splash:\n" #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" @@ -7661,8 +7614,8 @@ msgid "" "The controller id must not be 0 or this controller will not be bound to an " "actual controller" msgstr "" -"A id do controlador não deve ser 0 ou este controlador não será atribúido a " -"um controlador real" +"A id do controle não deve ser 0 ou este controle não será atribuído a um " +"controle real" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent" @@ -7673,7 +7626,7 @@ msgid "" "The anchor id must not be 0 or this anchor will not be bound to an actual " "anchor" msgstr "" -"A id da âncore não deve ser 0 ou essa âncora não será atribuída a uma âncore " +"A id da âncora não deve ser 0 ou essa âncora não será atribuída a uma âncora " "geral" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp @@ -7692,7 +7645,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision." -msgstr "Um nó CollisionPolygon vazio não é efetivo na colisão." +msgstr "Um nó CollisionPolygon vazio não tem efeito ao colidir." #: scene/3d/collision_shape.cpp msgid "" @@ -7709,17 +7662,16 @@ msgid "" "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "shape resource for it!" msgstr "" -"Uma forma deve ser fornecida para que o nó CollisionShape fucione. Por " +"Uma forma deve ser fornecida para que o nó CollisionShape funcione. Por " "favor, crie um recurso de forma a ele!" #: scene/3d/gi_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Plotting Meshes" -msgstr "Fazendo Blitting das Imagens" +msgstr "Planejando Malhas" #: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Finishing Plot" -msgstr "" +msgstr "Terminando de Plotar" #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." @@ -7748,7 +7700,7 @@ msgid "" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" "Mudanças de tamanho no RigidBody (nos modos Character e Rigid) serão " -"sobrescitas pelo motor de física ao executar.\n" +"sobrescritas pelo motor de física ao executar.\n" "Ao invés disso, mude o tamanho nas formas de colisão filhas." #: scene/3d/remote_transform.cpp @@ -7768,7 +7720,7 @@ msgid "" "order for AnimatedSprite3D to display frames." msgstr "" "Um recurso do tipo SpriteFrames deve ser criado ou definido na propriedade " -"\"Frames\" para que o nó AnimatedSprite mostre quadros." +"\"Frames\" para que o nó AnimatedSprite3D mostre quadros." #: scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "" @@ -7805,8 +7757,8 @@ msgid "" "hide upon running." msgstr "" "Popups são ocultos por padrão a menos que você chame alguma das funções " -"popup*(). Torná-los visíveis para editar não causa problema, mas eles " -"ocultarão ao rodar a cena." +"popup*(). Torná-los visíveis para editar não causa problema, mas eles serão " +"ocultados ao rodar a cena." #: scene/gui/scroll_container.cpp msgid "" @@ -7820,7 +7772,7 @@ msgstr "" #: scene/gui/tree.cpp msgid "(Other)" -msgstr "" +msgstr "(Outro)" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "" |
