diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/pt_BR.po')
| -rw-r--r-- | editor/translations/pt_BR.po | 436 |
1 files changed, 187 insertions, 249 deletions
diff --git a/editor/translations/pt_BR.po b/editor/translations/pt_BR.po index 8ec43fd0e0..2bac1f5a81 100644 --- a/editor/translations/pt_BR.po +++ b/editor/translations/pt_BR.po @@ -72,12 +72,14 @@ # Wow Bitch <hahaj@itmailr.com>, 2019. # Alan Tavares <alan1tavares@gmail.com>, 2019. # Rafael Silveira <res883@gmail.com>, 2019. +# Luigi <luigimendeszanchett@gmail.com>, 2019. +# Nicolas Abril <nicolas.abril@protonmail.ch>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-30\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-03 14:05+0000\n" -"Last-Translator: Joaquim Ferreira <joaquimferreira1996@bol.com.br>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-13 09:38+0000\n" +"Last-Translator: Nicolas Abril <nicolas.abril@protonmail.ch>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/pt_BR/>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -227,14 +229,12 @@ msgid "Anim Multi Change Keyframe Time" msgstr "Alterar Tempo de Quadro-Chave da Animação" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Multi Change Transition" -msgstr "Alterar Transição da Animação" +msgstr "Alterar Transição da Animação Multipla" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Multi Change Transform" -msgstr "Alterar Transformação da Anim" +msgstr "Transformação de Animação com Múltiplas Mudanças" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Multi Change Keyframe Value" @@ -754,7 +754,6 @@ msgid "%d match." msgstr "%d correspondência." #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "%d matches." msgstr "%d correspondências." @@ -3054,7 +3053,6 @@ msgstr "" "predefinições de exportação do Android." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "The Android build template is already installed in this project and it won't " "be overwritten.\n" @@ -3062,7 +3060,8 @@ msgid "" "operation again." msgstr "" "O modelo de compilação do Android já está instalado e não será substituído.\n" -"Remova a pasta \"build\" manualmente antes de tentar esta operação novamente." +"Remova a pasta \"res://android/build\" manualmente antes de tentar esta " +"operação novamente." #: editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" @@ -3125,9 +3124,8 @@ msgid "Open the previous Editor" msgstr "Abrir o Editor anterior" #: editor/editor_path.cpp -#, fuzzy msgid "No sub-resources found." -msgstr "Nenhuma superfície de origem especificada." +msgstr "Nenhum sub-recurso encontrado." #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Previews" @@ -3138,9 +3136,8 @@ msgid "Thumbnail..." msgstr "Miniatura..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Main Script:" -msgstr "Abrir script" +msgstr "Script Principal:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Edit Plugin" @@ -3575,6 +3572,11 @@ msgid "Select Template File" msgstr "Selecionar o Arquivo de Modelo" #: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Godot Export Templates" +msgstr "Carregando Modelos de Exportação" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export Template Manager" msgstr "Gerenciador de Exportação de Modelo" @@ -3653,9 +3655,8 @@ msgid "New Inherited Scene" msgstr "Nova Cena Herdada" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Set As Main Scene" -msgstr "Cena Principal" +msgstr "Definido como Cena Principal" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Open Scenes" @@ -3974,9 +3975,8 @@ msgid "Import As:" msgstr "Importar como:" #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Preset" -msgstr "Predefinições" +msgstr "Predefinição" #: editor/import_dock.cpp msgid "Reimport" @@ -4389,14 +4389,12 @@ msgstr "" "possível obter os nomes das trilhas." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Clips" -msgstr "Clipes de Animação:" +msgstr "Clipes de Animação" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Clips" -msgstr "Clipes de Áudio:" +msgstr "Clipes de Áudio" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Functions" @@ -4974,6 +4972,32 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!" msgstr "Download deste asset já está em progresso!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Recently Updated" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Least Recently Updated" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Name (A-Z)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Name (Z-A)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "License (A-Z)" +msgstr "Licença" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "License (Z-A)" +msgstr "Licença" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "First" msgstr "Primeiro" @@ -5088,9 +5112,8 @@ msgid "Primary Line Every:" msgstr "Linha Primária a Cada:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "steps" -msgstr "2 passos" +msgstr "passos" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Offset:" @@ -5101,7 +5124,6 @@ msgid "Rotation Step:" msgstr "Passo de Rotação:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scale Step:" msgstr "Escala:" @@ -5322,50 +5344,44 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "Modo Panorâmico" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Ruler Mode" -msgstr "Modo de Início:" +msgstr "Modo Régua" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle smart snapping." -msgstr "Alternar o snap." +msgstr "Alternar Encaixe Inteligente." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Smart Snap" -msgstr "Usar Snap" +msgstr "Usar Encaixe Inteligente" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle grid snapping." -msgstr "Alternar o snap." +msgstr "Alternar Encaixe de grade." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Grid Snap" -msgstr "Snap de Grade" +msgstr "Usar Encaixe de Grade" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snapping Options" -msgstr "Opções de agarramento" +msgstr "Opções de encaixe" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Rotation Snap" -msgstr "Usar Snap de Rotação" +msgstr "Usar Encaixe de Rotação" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Scale Snap" -msgstr "Usar Snap" +msgstr "Usar Encaixe Escalar" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" -msgstr "Snap Relativo" +msgstr "Encaixe Relativo" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Pixel Snap" -msgstr "Usar Snap de Pixel" +msgstr "Usar Encaixe de Pixel" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Smart Snapping" @@ -5374,7 +5390,7 @@ msgstr "Encaixe inteligente" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap..." -msgstr "Configurar Snap..." +msgstr "Configurar Encaixe..." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to Parent" @@ -5442,9 +5458,8 @@ msgid "View" msgstr "Visualizar" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Always Show Grid" -msgstr "Mostrar Grade" +msgstr "Sempre Mostrar a Grade" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Helpers" @@ -5499,15 +5514,14 @@ msgid "Insert keys (based on mask)." msgstr "Inserir Chaves (baseado na máscara)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Auto insert keys when objects are translated, rotated or scaled (based on " "mask).\n" "Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n" "Keys must be inserted manually for the first time." msgstr "" -"Inserir chaves automaticamente quando os objetos são transladados, girados " -"em escala (com base na máscara). \n" +"Inserir chaves automaticamente quando os objetos são transladados, " +"rotacionados ou escalados (com base na máscara). \n" "As chaves são adicionadas apenas às faixas existentes, nenhuma nova trilha " "será criada. \n" "As chaves devem ser inseridas manualmente pela primeira vez." @@ -5712,9 +5726,8 @@ msgid "Hold Shift to edit tangents individually" msgstr "Segure Shift para editar tangentes individualmente" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Right click to add point" -msgstr "Clique Direito: Excluir Ponto" +msgstr "Clique com o botão direito para adicionar o ponto" #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp msgid "Bake GI Probe" @@ -7444,9 +7457,8 @@ msgid "Simplification: " msgstr "Simplificação: " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Shrink (Pixels): " -msgstr "Produzir (Pixels): " +msgstr "Diminuir (Pixels): " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Grow (Pixels): " @@ -7497,9 +7509,8 @@ msgid "(empty)" msgstr "(vazio)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Frame" -msgstr "Colar Frame" +msgstr "Mover Quadro" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animations:" @@ -7816,9 +7827,8 @@ msgid "Enable Priority" msgstr "Ativar Prioridade" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Filter tiles" -msgstr "Filtrar Arquivos..." +msgstr "Filtros do tile" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Give a TileSet resource to this TileMap to use its tiles." @@ -8134,27 +8144,24 @@ msgid "TileSet" msgstr "Conjunto de Telha" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No VCS addons are available." -msgstr "Nome pai do nó, se disponível" +msgstr "Nenhum complemento VCS está disponível." #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Error" msgstr "Erro" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No commit message was provided" -msgstr "Nenhum nome fornecido" +msgstr "Nenhuma mensagem de confirmação foi fornecida" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "No files added to stage" msgstr "Nenhum arquivo adicionado ao palco" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Commit" -msgstr "Comunidade" +msgstr "Confirmação" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "VCS Addon is not initialized" @@ -8165,37 +8172,32 @@ msgid "Version Control System" msgstr "Sistema de Controle de Versionamento" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Initialize" -msgstr "Capitalizar" +msgstr "Inicializar" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Staging area" msgstr "Área Temporária" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Detect new changes" -msgstr "Criar um novo retângulo." +msgstr "Detectar novas mudanças" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Changes" -msgstr "Alterar" +msgstr "Mudanças" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Modified" msgstr "Modificado" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Renamed" -msgstr "Renomear" +msgstr "Renomeado" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Deleted" -msgstr "Excluir" +msgstr "Excluído" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8203,9 +8205,8 @@ msgid "Typechange" msgstr "Alterar" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Stage Selected" -msgstr "Excluir Selecionados" +msgstr "Estágio selecionado" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8231,9 +8232,8 @@ msgid "View file diffs before committing them to the latest version" msgstr "Ver aquivos diff antes do commit para a última versão" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No file diff is active" -msgstr "Nenhum arquivo selecionado!" +msgstr "Nenhuma mudança no arquivo" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Detect changes in file diff" @@ -8244,9 +8244,8 @@ msgid "(GLES3 only)" msgstr "(Apenas GLES3)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Output" -msgstr "Adicionar saída +" +msgstr "Adicionar saída" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Scalar" @@ -8395,9 +8394,8 @@ msgid "Dodge operator." msgstr "Operador de desvio." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "HardLight operator." -msgstr "Operador HardLight" +msgstr "Operador HardLight." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Lighten operator." @@ -8480,11 +8478,10 @@ msgstr "" "falso." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Returns an associated scalar if the provided boolean value is true or false." msgstr "" -"Retorna um vetor associado se o valor lógico fornecido for verdadeiro ou " +"Retorna um vetor associado se o valor booleano fornecido for verdadeiro ou " "falso." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -8724,7 +8721,6 @@ msgid "Returns the square root of the parameter." msgstr "Retorna a raiz quadrada do parâmetro." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), scalar(x) ).\n" "\n" @@ -8732,20 +8728,19 @@ msgid "" "'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 " "using Hermite polynomials." msgstr "" -"Função SmoothStep( escalar(edge0), escalar(edge1), escalar(x) ).\n" +"SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), scalar(x) ).\n" "\n" "Retorna 0.0 se 'x' é menor que 'edge0' e 1.0 se 'x' é maior que 'edge1'. " -"Caso contrário o valor retornado é interpolado entre 0.0 e 1.0 utilizando " +"Caso contrário, o valor retornado é interpolado entre 0.0 e 1.0 utilizando " "polinômios de Hermite." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Step function( scalar(edge), scalar(x) ).\n" "\n" "Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0." msgstr "" -"Função Step( escalar(edge), escalar(x) ).\n" +"Step function( scalar(edge), scalar(x) ).\n" "\n" "Retorna 0.0 se 'x' é menor que 'edge' e 1.0 caso contrário." @@ -8762,9 +8757,8 @@ msgid "Finds the truncated value of the parameter." msgstr "Encontra o valor truncado do parâmetro." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Adds scalar to scalar." -msgstr "Adiciona escalar a escalar." +msgstr "Adiciona um escalar a um escalar." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Divides scalar by scalar." @@ -8783,43 +8777,36 @@ msgid "Subtracts scalar from scalar." msgstr "Subtrai o escalar do escalar." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scalar constant." -msgstr "Alterar Constante Escalar" +msgstr "Constante Escalar" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scalar uniform." -msgstr "Alterar Uniforme Escalar" +msgstr "Escalar uniforme." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Perform the cubic texture lookup." msgstr "Execute a pesquisa de textura cúbica." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Perform the texture lookup." -msgstr "Fazer pesquisa da textura." +msgstr "Faz uma busca de texturas." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cubic texture uniform lookup." -msgstr "Alterar Uniforme da Textura" +msgstr "Pesquisa uniforme de textura cúbica." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "2D texture uniform lookup." -msgstr "Alterar Uniforme da Textura" +msgstr "Consulta de textura 2D uniforme." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "2D texture uniform lookup with triplanar." -msgstr "Alterar Uniforme da Textura" +msgstr "Consulta de textura 2D uniforme com triplanar." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Transform function." -msgstr "Diálogo Transformação..." +msgstr "Função Transform." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8848,19 +8835,16 @@ msgid "Decomposes transform to four vectors." msgstr "Decompõe transformação em quatro vetores." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Calculates the determinant of a transform." -msgstr "(Somente em GLES3) Calcula o determinante da transform." +msgstr "Calcula o determinante de uma transformada." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Calculates the inverse of a transform." -msgstr "(Somente em GLES3) Calcula a inversa da transform." +msgstr "Calcula a inversa de uma transformada." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Calculates the transpose of a transform." -msgstr "(Somente em GLES3) Calcula a transposta da transform." +msgstr "Calcula a transposta de uma transformada." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Multiplies transform by transform." @@ -8911,17 +8895,16 @@ msgid "Calculates the dot product of two vectors." msgstr "Calcula o produto escalar de dois vetores." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Returns the vector that points in the same direction as a reference vector. " "The function has three vector parameters : N, the vector to orient, I, the " "incident vector, and Nref, the reference vector. If the dot product of I and " "Nref is smaller than zero the return value is N. Otherwise -N is returned." msgstr "" -"Retorna um vetor que aponta na mesma direção que um vetor de referência. A " +"Retorna o vetor que aponta na mesma direção que um vetor de referência. A " "função tem três vetores como parâmetros: N, o vetor para orientar, I, o " -"vetor incidente, e Nref, o vetor de referência. Se o produto escalar de I e " -"Nref for menor do que zero o valor de retorno é N. Caso contrário -N é " +"vetor incidente, e Nref, o vetor de referência. Se o produto escalar de I e " +"Nref for menor do que zero, o valor de retorno é N. Caso contrário, -N é " "retornado." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -8933,9 +8916,8 @@ msgid "Linear interpolation between two vectors." msgstr "Interpolação linear entre dois vetores." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Linear interpolation between two vectors using scalar." -msgstr "Interpolação linear entre dois vetores." +msgstr "Interpolação linear entre dois vetores usando escalar." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the normalize product of vector." @@ -8950,21 +8932,18 @@ msgid "1.0 / vector" msgstr "1,0 / vetor" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Returns the vector that points in the direction of reflection ( a : incident " "vector, b : normal vector )." msgstr "" -"Retorna um vetor que aponta na direção da reflexão ( a: vetor incidente, b: " +"Retorna o vetor que aponta na direção da reflexão ( a: vetor incidente, b: " "vetor normal )." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Returns the vector that points in the direction of refraction." -msgstr "Retorna um vetor que aponta na direção da refração." +msgstr "Retorna o vetor que aponta na direção da refração." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "SmoothStep function( vector(edge0), vector(edge1), vector(x) ).\n" "\n" @@ -8972,14 +8951,13 @@ msgid "" "'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 " "using Hermite polynomials." msgstr "" -"Função SmoothStep( escalar(edge0), escalar(edge1), escalar(x) ).\n" +"SmoothStep function( vector(edge0), vector(edge1), vector(x) ).\n" "\n" "Retorna 0.0 se 'x' é menor que 'edge0' e 1.0 se 'x' é maior que 'edge1'. " -"Caso contrário o valor retornado é interpolado entre 0.0 e 1.0 utilizando " +"Caso contrário, o valor retornado é interpolado entre 0.0 e 1.0 utilizando " "polinômios de Hermite." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), vector(x) ).\n" "\n" @@ -8987,31 +8965,29 @@ msgid "" "'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 " "using Hermite polynomials." msgstr "" -"Função SmoothStep( escalar(edge0), escalar(edge1), escalar(x) ).\n" +"SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), vector(x) ).\n" "\n" "Retorna 0.0 se 'x' é menor que 'edge0' e 1.0 se 'x' é maior que 'edge1'. " -"Caso contrário o valor retornado é interpolado entre 0.0 e 1.0 utilizando " +"Caso contrário, o valor retornado é interpolado entre 0.0 e 1.0 utilizando " "polinômios de Hermite." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Step function( vector(edge), vector(x) ).\n" "\n" "Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0." msgstr "" -"Função Step( escalar(edge), escalar(x) ).\n" +"Step function( vector(edge), vector(x) ).\n" "\n" "Retorna 0.0 se 'x' é menor que 'edge' e 1.0 caso contrário." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Step function( scalar(edge), vector(x) ).\n" "\n" "Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0." msgstr "" -"Função Step( escalar(edge), escalar(x) ).\n" +"Step function( scalar(edge), vector(x) ).\n" "\n" "Retorna 0.0 se 'x' é menor que 'edge' e 1.0 caso contrário." @@ -9147,6 +9123,15 @@ msgid "Runnable" msgstr "Executável" #: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Add initial export..." +msgstr "Adicionar porta de entrada" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Add previous patches..." +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Delete patch '%s' from list?" msgstr "Excluir alteração '%s' da lista?" @@ -9236,22 +9221,20 @@ msgid "Resources to export:" msgstr "Recursos para exportar:" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Filters to export non-resource files/folders\n" "(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)" msgstr "" -"Filtros para exportar arquivos que não sejam recursos (separados por " -"vírgula, e.g.: *.json, *.txt)" +"Filtros para exportar arquivos/pastas que não sejam recursos\n" +"(separados por vírgula, e.g.: *.json, *.txt)" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Filters to exclude files/folders from project\n" "(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)" msgstr "" -"Filtros para excluir arquivos do projeto (separados por vírgula, ex.: *." -"json, *.txt)" +"Filtros para excluir arquivos/pastas do projeto\n" +"(separados por vírgula, ex.: *.json, *.txt)" #: editor/project_export.cpp msgid "Patches" @@ -9481,9 +9464,8 @@ msgid "Unnamed Project" msgstr "Projeto Sem Nome" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Missing Project" -msgstr "Importar Projeto Existente" +msgstr "Projeto ausente" #: editor/project_manager.cpp msgid "Error: Project is missing on the filesystem." @@ -9498,7 +9480,6 @@ msgid "Are you sure to open more than one project?" msgstr "Tem certeza de que quer abrir mais de um projeto?" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "The following project settings file does not specify the version of Godot " "through which it was created.\n" @@ -9510,16 +9491,16 @@ msgid "" "Warning: You won't be able to open the project with previous versions of the " "engine anymore." msgstr "" -"O seguinte arquivo de configurações do projeto foi gerado por uma versão " -"mais antiga do Godot e precisa ser convertido para esta versão:\n" +"O seguinte arquivo de configurações do projeto não especifica com qual " +"versão do Godot ele foi criado.\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Você deseja realizar a conversão?\n" -"Aviso: você não poderá mais abrir o projeto com versões anteriores do Godot." +"Se escolher abrí-lo, será convertido para o formato atual de arquivo de " +"configuração do Godot\n" +"Aviso: Você não poderá mais abrir o projeto com versões anteriores do Godot." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "The following project settings file was generated by an older engine " "version, and needs to be converted for this version:\n" @@ -9531,13 +9512,13 @@ msgid "" "engine anymore." msgstr "" "O seguinte arquivo de configurações do projeto foi gerado por uma versão " -"mais antiga do mecanismo e precisa ser convertido para esta versão:\n" +"mais antiga da engine, e precisa ser convertido para esta versão:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Você deseja realizar a conversão?\n" -"Aviso: você não poderá mais abrir o projeto com versões anteriores do " -"mecanismo." +"Deseja convertê-lo?\n" +"Aviso: Você não será mais capaz de abrir o projeto com versões anteriores da " +"engine." #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -9548,15 +9529,14 @@ msgstr "" "mecanismo, cujas configurações não são compatíveis com esta versão." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Can't run project: no main scene defined.\n" "Please edit the project and set the main scene in the Project Settings under " "the \"Application\" category." msgstr "" -"Não foi possível executar o projeto: cena principal não definida.\n" -"Por favor, defina a cena principal nas Configurações do Projeto no menu " -"Projeto." +"Não é possível executar o projeto: nenhuma cena principal definida.\n" +"Por favor, edite o projeto e defina a cena principal nas Configurações do " +"Projeto na categoria \"Aplicativo\"." #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -9567,63 +9547,62 @@ msgstr "" "Por favor, edite o projeto para iniciar a importação inicial." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Are you sure to run %d projects at once?" -msgstr "Tem certeza de que quer executar mais de um projeto?" +msgstr "Tem certeza de que quer executar %d projetos ao mesmo tempo?" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Remove %d projects from the list?\n" "The project folders' contents won't be modified." -msgstr "Remover projeto da lista? (O conteúdo da pasta não será modificado)" +msgstr "" +"Remover %d projetos da lista?\n" +"O conteúdo das pastas do projeto não será modificado." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Remove this project from the list?\n" "The project folder's contents won't be modified." -msgstr "Remover projeto da lista? (O conteúdo da pasta não será modificado)" +msgstr "" +"Remover este projeto da lista?\n" +"O conteúdo da pasta do projeto não será modificado." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Remove all missing projects from the list?\n" "The project folders' contents won't be modified." -msgstr "Remover projeto da lista? (O conteúdo da pasta não será modificado)" +msgstr "" +"Remover todos os projetos faltantes da lista?\n" +"O conteúdo da pasta dos projetos não será modificado." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Language changed.\n" "The interface will update after restarting the editor or project manager." msgstr "" -"Linguagem alterada.\n" -"A interface será atualizada na próxima vez que o editor ou o gerenciador de " -"projetos iniciar." +"Idioma alterado.\n" +"A interface será atualizada após reiniciar o editor ou o gerenciador de " +"projetos." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Are you sure to scan %s folders for existing Godot projects?\n" "This could take a while." msgstr "" -"Você está para analisar %s pastas por projetos existentes da Godot. Você " -"confirma?" +"Tem certeza que quer escanear %s pastam em busca de projetos Godot " +"existentes?\n" +"Isso pode levar algum tempo." #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Gerenciador de Projetos" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Projects" -msgstr "Projeto" +msgstr "Projetos" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Last Modified" -msgstr "Modificado" +msgstr "Ultima Modificação" #: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" @@ -9638,9 +9617,8 @@ msgid "New Project" msgstr "Novo Projeto" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Missing" -msgstr "Remover ponto" +msgstr "Remover Ausentes" #: editor/project_manager.cpp msgid "Templates" @@ -9655,13 +9633,12 @@ msgid "Can't run project" msgstr "Não é possível executar o projeto" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "You currently don't have any projects.\n" "Would you like to explore official example projects in the Asset Library?" msgstr "" -"Você não tem nenhum projeto atualmente.\n" -"Gostaria de explorar os projetos de exemplo oficiais na Biblioteca de Assets?" +"Você não tem nenhum projeto no momento.\n" +"Gostaria de explorar projetos de exemplo oficiais na Asset Library?" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " @@ -9844,9 +9821,8 @@ msgid "Settings saved OK." msgstr "Configurações Salvas." #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Moved Input Action Event" -msgstr "Adicionar Evento de Ação de Entrada" +msgstr "Evento de Ação de Entrada Movido" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override for Feature" @@ -9901,9 +9877,8 @@ msgid "Override For..." msgstr "Sobrescrever Para..." #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "The editor must be restarted for changes to take effect." -msgstr "O editor deve ser reiniciado para que as mudanças surtam efeito" +msgstr "O editor deve ser reiniciado para que as alterações tenham efeito." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Input Map" @@ -10056,9 +10031,8 @@ msgid "Suffix" msgstr "Sufixo" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Advanced Options" -msgstr "Opções avançadas" +msgstr "Opções Avançadas" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Substitute" @@ -10264,23 +10238,20 @@ msgid "Make node as Root" msgstr "Tornar Raiz o Nó" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Delete %d nodes?" -msgstr "Excluir Nós" +msgstr "Excluir %d nós?" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Delete the root node \"%s\"?" -msgstr "Deletar Nó(s) de Shader Graph(s)" +msgstr "Excluir o nó raiz \"%s\"?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete node \"%s\" and its children?" msgstr "Deletar nó \"%s\" e seus filhos?" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Delete node \"%s\"?" -msgstr "Excluir Nós" +msgstr "Excluir o nó \"%s\"?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can not perform with the root node." @@ -10303,13 +10274,12 @@ msgstr "" "sejam revertidas para o padrão." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "" "Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and " "cause all properties of the node to be reverted to their default." msgstr "" -"Desativar \"editable_instance\" fará com que todas as propriedades do nó " -"sejam revertidas para o padrão." +"Habilitar \"Carregar como Placeholder\" desabilitará \"Filhos Editáveis\" e " +"fará que todas as propriedades do nó sejam revertidas para o padrão." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make Local" @@ -10336,9 +10306,8 @@ msgid "User Interface" msgstr "Interface de Usuário" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Other Node" -msgstr "Excluir Nó" +msgstr "Outro Nó" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" @@ -10357,9 +10326,8 @@ msgid "Remove Node(s)" msgstr "Remover Nó(s)" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Change type of node(s)" -msgstr "Alterar nome da porta de saída" +msgstr "Alterar tipo do(s) nó(s)" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -10394,27 +10362,24 @@ msgid "Load As Placeholder" msgstr "Carregar como Substituto" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open Documentation" -msgstr "Abrir a documentação" +msgstr "Abrir Documentação" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add Child Node" msgstr "Adicionar Nó Filho" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Expand/Collapse All" -msgstr "Recolher Tudo" +msgstr "Expandir/Colapsar Tudo" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Change Type" msgstr "Mudar Tipo" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Reparent to New Node" -msgstr "Reparentar Nó" +msgstr "Reparentar para Novo Nó" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make Scene Root" @@ -10474,9 +10439,8 @@ msgid "Toggle Visible" msgstr "Alternar Visibilidade" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Unlock Node" -msgstr "Selecionar Nó" +msgstr "Desbloquear Nó" #: editor/scene_tree_editor.cpp #, fuzzy @@ -10484,45 +10448,40 @@ msgid "Button Group" msgstr "Botão 7" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "(Connecting From)" -msgstr "Erro de Conexão" +msgstr "(Conectando de)" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node configuration warning:" msgstr "Aviso de configuração de nó:" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Node has %s connection(s) and %s group(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" -"O nó tem conexão(ões) e grupo(s)\n" +"O nó tem %s conexão(ões) e %s grupo(s).\n" "Clique para mostrar o painel de sinais." #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Node has %s connection(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" -"O nó tem conexões.\n" +"O nó tem %s conexão(ões).\n" "Clique para mostrar o painel de sinais." #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Node is in %s group(s).\n" "Click to show groups dock." msgstr "" -"O nó está em grupo(s).\n" +"O nó está em %s grupo(s).\n" "Clique para mostrar o painel de grupos." #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script:" -msgstr "Abrir script" +msgstr "Abrir Script:" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" @@ -10573,39 +10532,32 @@ msgid "Select a Node" msgstr "Selecione um Nó" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Path is empty." -msgstr "O caminho está vazio" +msgstr "O caminho está vazio." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Filename is empty." -msgstr "O nome do arquivo está vazio" +msgstr "O nome do arquivo está vazio." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Path is not local." -msgstr "O caminho não é local" +msgstr "O caminho não é local." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid base path." -msgstr "Caminho base inválido" +msgstr "Caminho base inválido." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "A directory with the same name exists." -msgstr "Um diretório de mesmo nome existe" +msgstr "Existe um diretório com o mesmo nome." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid extension." -msgstr "Extensão inválida" +msgstr "Extensão inválida." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Wrong extension chosen." -msgstr "Extensão errada escolhida" +msgstr "Extensão errada escolhida." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error loading template '%s'" @@ -10620,67 +10572,56 @@ msgid "Error loading script from %s" msgstr "Erro ao carregar script de %s" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Overrides" -msgstr "Sobrescrever" +msgstr "Sobrescreve" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "N/A" msgstr "N/D" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script / Choose Location" -msgstr "Abrir Script/Escolher Localização" +msgstr "Abrir Script / Escolher Local" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Open Script" msgstr "Abrir script" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "File exists, it will be reused." -msgstr "O arquivo existe, será reaproveitado" +msgstr "O arquivo existe, será reaproveitado." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid class name." -msgstr "Nome de classe inválido" +msgstr "Nome da classe inválido." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid inherited parent name or path." -msgstr "Nome ou caminho de pai herdado invláido" +msgstr "Nome ou caminho do pai herdado inválido." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Script is valid." -msgstr "Script válido" +msgstr "Script válido." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ." -msgstr "Permitidos: a-z, A-Z, 0-9 e _" +msgstr "Permitidos: a-z, A-Z, 0-9, _ e ." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Built-in script (into scene file)." -msgstr "Script embutido (no arquivo da cena)" +msgstr "Script embutido (no arquivo da cena)." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Will create a new script file." -msgstr "Criar novo arquivo de script" +msgstr "Criará novo arquivo de script." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Will load an existing script file." -msgstr "Carregar arquivo de script existente" +msgstr "Carregará arquivo de script existente." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Class Name:" -msgstr "Nome da Classe" +msgstr "Nome da Classe:" #: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy @@ -13529,9 +13470,6 @@ msgstr "Constantes não podem serem modificadas." #~ msgid "Re-Import Changed Resources" #~ msgstr "Re-Importar Recursos Alterados" -#~ msgid "Loading Export Templates" -#~ msgstr "Carregando Modelos de Exportação" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Status: Needs Re-Import" |
