summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/editor/translations/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/ru.po')
-rw-r--r--editor/translations/ru.po139
1 files changed, 110 insertions, 29 deletions
diff --git a/editor/translations/ru.po b/editor/translations/ru.po
index 6c03c3d0f0..9bff025ccb 100644
--- a/editor/translations/ru.po
+++ b/editor/translations/ru.po
@@ -83,6 +83,10 @@ msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
msgstr "Неверный тип аргумента для convert(), используйте TYPE_* константы."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
+msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
+msgstr "Ожидалась строка длиной 1 (символ)."
+
+#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
@@ -471,6 +475,10 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root"
msgstr "Нельзя добавить новый трек без корневого узла"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Bezier Track"
msgstr "Добавить Дорожку Безье"
@@ -2038,6 +2046,15 @@ msgid "Search Help"
msgstr "Справка"
#: editor/editor_help_search.cpp
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Чувствительность регистра"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Hierarchy"
+msgstr "Показывать помощники"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Display All"
msgstr "Отображать всё"
@@ -2073,6 +2090,29 @@ msgstr "Тип члена"
msgid "Class"
msgstr "Класс"
+#: editor/editor_help_search.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Method"
+msgstr "Методы"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Signal"
+msgstr "Сигнал"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Constant"
+msgstr "Константа"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Property"
+msgstr "Параметр:"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Theme Property"
+msgstr "Свойства темы"
+
#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Property:"
msgstr "Параметр:"
@@ -3451,6 +3491,15 @@ msgid "Importing:"
msgstr "Импортируется:"
#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error getting the list of mirrors."
+msgstr "Ошибка при создании объекта подписи."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid ""
"No download links found for this version. Direct download is only available "
"for official releases."
@@ -4633,6 +4682,11 @@ msgid "Move Node"
msgstr "Переместить узел"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Transition exists!"
+msgstr "Переходы"
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Add Transition"
msgstr "Добавить переход"
@@ -5934,12 +5988,23 @@ msgstr "Создать полисетку обводки"
msgid "Outline Size:"
msgstr "Размер обводки:"
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "UV Channel Debug"
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Remove item %d?"
msgstr "Удалить элемент %d?"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid ""
+"Update from existing scene?:\n"
+"%s"
+msgstr "Обновить из сцены"
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Mesh Library"
msgstr "Библиотека полисеток..."
@@ -6812,10 +6877,6 @@ msgid "Source"
msgstr "Источник"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Signal"
-msgstr "Сигнал"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Target"
msgstr "Цель"
@@ -6843,6 +6904,12 @@ msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
msgstr "Можно перетащить только ресурс из файловой системы."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene."
+msgstr ""
+"Нельзя бросать узлы, потому что в этой сцене не используется скрипт '%s'."
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Lookup Symbol"
msgstr "Поиск"
@@ -7489,18 +7556,37 @@ msgid "Create Mesh2D"
msgstr "Создать Mesh2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mesh2D Preview"
+msgstr "Создание предпросмотра"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create Polygon2D"
msgstr "Создать Polygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Polygon2D Preview"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create CollisionPolygon2D"
msgstr "Создать CollisionPolygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "CollisionPolygon2D Preview"
+msgstr "Создать CollisionPolygon2D"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create LightOccluder2D"
msgstr "Создан LightOccluder2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "LightOccluder2D Preview"
+msgstr "Создан LightOccluder2D"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Sprite is empty!"
msgstr "Спрайт пуст!"
@@ -7582,6 +7668,11 @@ msgid "Add Frame"
msgstr "Добавить кадр"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load images"
+msgstr "Невозможно загрузить изображение:"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
msgstr "ОШИБКА: Невозможно загрузить кадр!"
@@ -7872,10 +7963,6 @@ msgid "Color"
msgstr "Цвет"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Constant"
-msgstr "Константа"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme File"
msgstr "Файл темы"
@@ -8280,6 +8367,16 @@ msgid "Edit Tile Z Index"
msgstr "Редактирование Z индекса плитки"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Make Convex"
+msgstr "Сделать Полигон Выпуклым"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Make Concave"
+msgstr "Сделать Полигон Вогнутым"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create Collision Polygon"
msgstr "Создать полигон столкновений"
@@ -11093,10 +11190,6 @@ msgid "GDNative"
msgstr "GDNative"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
-msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
-msgstr "Ожидалась строка длиной 1 (символ)."
-
-#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Step argument is zero!"
msgstr "Аргумент шага равен нулю!"
@@ -11235,6 +11328,11 @@ msgid "Cursor Clear Rotation"
msgstr "Курсор очистить поворот"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Paste Selects"
+msgstr "Очистить выделенное"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Selection"
msgstr "Очистить выделение"
@@ -11505,11 +11603,6 @@ msgid "Add Preload Node"
msgstr "Добавить предзагрузочный узел"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene."
-msgstr ""
-"Нельзя бросать узлы, потому что в этой сцене не используется скрипт '%s'."
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Node(s) From Tree"
msgstr "Добавить узел(узлы) из дерева"
@@ -13225,9 +13318,6 @@ msgstr "Константы не могут быть изменены."
#~ msgid "Out-In"
#~ msgstr "Из-В"
-#~ msgid "Transitions"
-#~ msgstr "Переходы"
-
#~ msgid "Change Anim Len"
#~ msgstr "Изменить длину анимации"
@@ -13436,9 +13526,6 @@ msgstr "Константы не могут быть изменены."
#~ msgid "Replace By"
#~ msgstr "Заменить на"
-#~ msgid "Case Sensitive"
-#~ msgstr "Чувствительность регистра"
-
#~ msgid "Backwards"
#~ msgstr "В обратном направлении"
@@ -13894,9 +13981,6 @@ msgstr "Константы не могут быть изменены."
#~ msgid "Loading Image:"
#~ msgstr "Загрузка изображения:"
-#~ msgid "Couldn't load image:"
-#~ msgstr "Невозможно загрузить изображение:"
-
#~ msgid "Converting Images"
#~ msgstr "Преобразование изображений"
@@ -14081,9 +14165,6 @@ msgstr "Константы не могут быть изменены."
#~ msgstr ""
#~ "Не могу прочитать файл сертификата. Уверены, что путь и пароль верны?"
-#~ msgid "Error creating the signature object."
-#~ msgstr "Ошибка при создании объекта подписи."
-
#~ msgid "Error creating the package signature."
#~ msgstr "Ошибка при создании подписи пакета."