summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tools/translations/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tools/translations/zh_CN.po')
-rw-r--r--tools/translations/zh_CN.po90
1 files changed, 87 insertions, 3 deletions
diff --git a/tools/translations/zh_CN.po b/tools/translations/zh_CN.po
index 2c4f62794a..52aa2c8251 100644
--- a/tools/translations/zh_CN.po
+++ b/tools/translations/zh_CN.po
@@ -1473,6 +1473,20 @@ msgid "Remote Inspector"
msgstr "远程属性面板"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Live Scene Tree:"
+msgstr "场景树:"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remote Object Properties: "
+msgstr "对象属性。"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Profiler"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Monitor"
msgstr "键名"
@@ -1481,6 +1495,11 @@ msgid "Value"
msgstr "值"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Monitors"
+msgstr "键名"
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
msgstr "占用显存的资源列表:"
@@ -1510,6 +1529,10 @@ msgid "Usage"
msgstr "用量"
#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Clicked Control:"
msgstr "点击的控件:"
@@ -1559,6 +1582,25 @@ msgid "Scene Run Settings"
msgstr "场景运行设置"
#: tools/editor/project_settings.cpp
+msgid "Key "
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Joy Button"
+msgstr "按钮"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Joy Axis"
+msgstr "轴"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Button"
+msgstr "鼠标按键:"
+
+#: tools/editor/project_settings.cpp
msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
msgstr ""
@@ -2571,6 +2613,13 @@ msgstr "此操作无法撤销,确定要继续吗?"
msgid "Quick Run Scene.."
msgstr "快速运行场景"
+#: tools/editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Open Project Manager? \n"
+"(Unsaved changes will be lost)"
+msgstr "确定要关闭场景吗,未保存的修改将丢失?"
+
#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ugh"
msgstr "额"
@@ -2611,6 +2660,7 @@ msgid "%d more file(s) or folder(s)"
msgstr "更多的%d个文件或目录"
#: tools/editor/editor_node.cpp
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "场景"
@@ -4378,6 +4428,11 @@ msgid "Scale Mode (R)"
msgstr "缩放模式(R)"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Transform"
+msgstr "变换类型"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Local Coords"
msgstr "本地坐标"
@@ -4394,6 +4449,33 @@ msgid "Use Default sRGB"
msgstr "使用默认sRGB"
#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "1 Viewport"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "2 Viewports"
+msgstr "Viewport设置"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "2 Viewports (Alt)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "3 Viewports"
+msgstr "Viewport设置"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "3 Viewports (Alt)"
+msgstr ""
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "4 Viewports"
+msgstr "Viewport设置"
+
+#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal"
msgstr "显示法线"
@@ -5646,6 +5728,11 @@ msgid "Custom Root Node Type:"
msgstr ""
#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto"
+msgstr "AutoLoad"
+
+#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "The Following Files are Missing:"
msgstr "找不到下列文件:"
@@ -5804,9 +5891,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Keep Existing, Ignore New"
#~ msgstr "保留已有,忽略新的。"
-#~ msgid "Scene Tree:"
-#~ msgstr "场景树:"
-
#~ msgid ""
#~ "NOTICE: You are not forced to import textures for 2D projects. Just copy "
#~ "your .jpg or .png files to your project, and change export options later. "