diff options
author | Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com> | 2021-01-26 17:34:20 +0100 |
---|---|---|
committer | Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com> | 2021-01-26 22:12:27 +0100 |
commit | 1f5d6eb13a404d14a3a7fd9a05dbc9b2ff7b61ff (patch) | |
tree | ba7a26fe74a9f35af5ae8787efc629d391cf0513 /editor/translations/bg.po | |
parent | 1cfa1b48f9e66e4304608ab5110cc87927c2f2a6 (diff) | |
download | redot-engine-1f5d6eb13a404d14a3a7fd9a05dbc9b2ff7b61ff.tar.gz |
i18n: Sync translations with Weblate
(cherry picked from commit 3f3130648af2b24772f09dbc152af46ba9e9f946)
Diffstat (limited to 'editor/translations/bg.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/bg.po | 379 |
1 files changed, 153 insertions, 226 deletions
diff --git a/editor/translations/bg.po b/editor/translations/bg.po index db594a8500..fd7a8f4332 100644 --- a/editor/translations/bg.po +++ b/editor/translations/bg.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-15 15:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-22 10:21+0000\n" "Last-Translator: Любомир Василев <lyubomirv@gmx.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/bg/>\n" @@ -681,13 +681,12 @@ msgid "Line Number:" msgstr "Номер на реда:" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "%d replaced." -msgstr "Замяна..." +msgstr "%d заменени." #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "%d match." -msgstr "" +msgstr "%d съвпадение." #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "%d matches." @@ -695,7 +694,7 @@ msgstr "%d съвпадения." #: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Match Case" -msgstr "" +msgstr "Различаване на малки и главни букви" #: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Whole Words" @@ -3737,19 +3736,16 @@ msgid "Searching..." msgstr "Търсене..." #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "%d match in %d file." -msgstr "%d съвпадения." +msgstr "%d съвпадение в %d файл." #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "%d matches in %d file." -msgstr "%d съвпадения." +msgstr "%d съвпадения в %d файл." #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "%d matches in %d files." -msgstr "%d съвпадения." +msgstr "%d съвпадения в %d файла." #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" @@ -4473,37 +4469,36 @@ msgid "Directions" msgstr "Направления" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Past" -msgstr "Поставяне" +msgstr "Минало" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Future" -msgstr "" +msgstr "Бъдеще" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Depth" -msgstr "" +msgstr "Дълбочина" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "1 step" -msgstr "" +msgstr "1 стъпка" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "2 steps" -msgstr "" +msgstr "2 стъпки" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "3 steps" -msgstr "" +msgstr "3 стъпки" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Differences Only" -msgstr "" +msgstr "Само разликите" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Force White Modulate" -msgstr "" +msgstr "Принудително модулиране на бялото" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Include Gizmos (3D)" @@ -4799,17 +4794,15 @@ msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, return code:" -msgstr "Заявката се провали. Код:" +msgstr "Заявката беше неуспешна. Код:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Request failed." -msgstr "Запитване..." +msgstr "Заявката беше неуспешна." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot save response to:" -msgstr "Не може да се премахне:" +msgstr "Отговорът не може да бъде запазен в:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Write error." @@ -4904,14 +4897,12 @@ msgid "Name (Z-A)" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "License (A-Z)" -msgstr "Лиценз" +msgstr "Лиценз (А-Я)" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "License (Z-A)" -msgstr "Лиценз" +msgstr "Лиценз (Я-А)" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "First" @@ -4971,9 +4962,8 @@ msgid "Testing" msgstr "Тестово" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Loading..." -msgstr "Зареди..." +msgstr "Зареждане…" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" @@ -4984,40 +4974,52 @@ msgid "" "Can't determine a save path for lightmap images.\n" "Save your scene and try again." msgstr "" +"Не може да се установи пътят за запазване на изображения с карти на " +"осветеност.\n" +"Запазете сцената и опитайте отново." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" "No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake " "Light' flag is on." msgstr "" +"Няма полигонни мрежи за изпичане. Уверете се, че те съдържат канал UV2 и че " +"флагът „Изпичане на светлината“ е включен." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable." msgstr "" +"Грешка при създаването на изображения с карти на осветеност. Уверете се, че " +"пътят е достъпен за запис." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Failed determining lightmap size. Maximum lightmap size too small?" msgstr "" +"Не може да се определи размерът на картата на осветеност. Твърде малък ли е " +"максималният размер?" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" "Some mesh is invalid. Make sure the UV2 channel values are contained within " "the [0.0,1.0] square region." msgstr "" +"Има неподходяща полигонна мрежа. Уверете се, че стойностите в канала UV2 се " +"принадлежат на квадратната област [0.0,1.0]." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" "Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked." msgstr "" +"Редакторът на Godot е бил компилиран без поддръжка за трасиране на лъчи. Не " +"могат да се изпичат карти на осветеност." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Bake Lightmaps" -msgstr "" +msgstr "Изпичане на карти на осветеност" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select lightmap bake file:" -msgstr "Избор на шаблонен файл" +msgstr "Изберете файл за изпичане на карта на осветеност:" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5026,71 +5028,63 @@ msgstr "Преглед" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap" -msgstr "" +msgstr "Настройване на прилепването" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Grid Offset:" -msgstr "" +msgstr "Отместване на мрежата:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Grid Step:" -msgstr "" +msgstr "Стъпка на мрежата:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Primary Line Every:" -msgstr "" +msgstr "Основна линия на всеки:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "steps" -msgstr "" +msgstr "стъпки" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Offset:" -msgstr "Изместване на въртенето:" +msgstr "Отместване при завъртане:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Step:" msgstr "Стъпка при завъртане:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scale Step:" -msgstr "Мащаб:" +msgstr "Стъпка на мащабиране:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Vertical Guide" -msgstr "Пемести вертикална помощна линия" +msgstr "Преместване на вертикалния водач" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Vertical Guide" -msgstr "Създай нова вертикална помощна линия" +msgstr "Създаване на нов вертикален водач" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Vertical Guide" -msgstr "Премахни вертикална помощна линия" +msgstr "Премахване на вертикалния водач" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Horizontal Guide" -msgstr "Премести хоризонтална помощна линия" +msgstr "Преместване на хоризонталния водач" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Horizontal Guide" -msgstr "Създай нова хоризонтална помощна линия" +msgstr "Създаване на нов хоризонтален водач" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Horizontal Guide" -msgstr "Премахни хоризонтална помощна линия" +msgstr "Премахване на хоризонталния водач" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Horizontal and Vertical Guides" -msgstr "Създай нова хоризонтална и вертикална помощна линия" +msgstr "Създаване на нов хоризонтален и вертикален водач" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Set CanvasItem \"%s\" Pivot Offset to (%d, %d)" @@ -5149,44 +5143,36 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Top Left" -msgstr "Режим на Завъртане" +msgstr "Горе вляво" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Top Right" -msgstr "Завъртане на Полигон" +msgstr "Горе вдясно" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bottom Right" -msgstr "Завъртане на Полигон" +msgstr "Долу вдясно" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bottom Left" -msgstr "Режим на Завъртане" +msgstr "Долу вляво" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Center Left" -msgstr "Центрирай върху Селекцията" +msgstr "По средата вляво" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Center Top" -msgstr "Центрирай върху Селекцията" +msgstr "По средата горе" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Center Right" -msgstr "Завъртане на Полигон" +msgstr "По средата вдясно" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Center Bottom" -msgstr "Центрирай върху Селекцията" +msgstr "По средата долу" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center" @@ -5252,9 +5238,8 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Lock Selected" -msgstr "Изберете метод" +msgstr "Заключване на избраното" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5263,29 +5248,25 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Group Selected" -msgstr "Нова сцена" +msgstr "Групиране на избраното" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Ungroup Selected" -msgstr "Нова сцена" +msgstr "Разгрупиране на избраното" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Paste Pose" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Guides" -msgstr "Възпроизвеждане на сцена по избор" +msgstr "Изчистване на водачите" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Custom Bone(s) from Node(s)" -msgstr "Възпроизвеждане на сцена по избор" +msgstr "Създаване на персонализирана(и) кост(и) от възела(възлите)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear Bones" @@ -5492,7 +5473,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Guides" -msgstr "" +msgstr "Показване на водачите" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Origin" @@ -5968,9 +5949,8 @@ msgstr "" "%s" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Mesh Library" -msgstr "Изнасяне на библиотеката" +msgstr "Библиотека от полигонни мрежи" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -6104,9 +6084,8 @@ msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" msgstr "" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to CPUParticles2D" -msgstr "Превръщане в Polygon2D" +msgstr "Преобразуване в CPUParticles2D" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp @@ -6118,9 +6097,8 @@ msgid "The geometry's faces don't contain any area." msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "The geometry doesn't contain any faces." -msgstr "Възелът не съдържа геометрия (лица)." +msgstr "Геометрията не съдържа страни." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "\"%s\" doesn't inherit from Spatial." @@ -6131,9 +6109,8 @@ msgid "\"%s\" doesn't contain geometry." msgstr "„%s“ не съдържа геометрия." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "\"%s\" doesn't contain face geometry." -msgstr "Възелът не съдържа геометрия." +msgstr "„%s“ не съдържа геометрия със страни." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter" @@ -7303,9 +7280,8 @@ msgid "Freelook Speed Modifier" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Slow Modifier" -msgstr "Свободен Изглед Отпред" +msgstr "Модификатор за забавяне на свободния изглед" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Rotation Locked" @@ -7765,9 +7741,8 @@ msgid "Sep.:" msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "TextureRegion" -msgstr "Двуизмерна текстура" +msgstr "Текстурна област" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add All Items" @@ -8024,9 +7999,8 @@ msgid "Add Texture(s) to TileSet." msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected Texture from TileSet." -msgstr "Преместване на пътечката нагоре." +msgstr "Изтриване на избраната текстура от плочния набор." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" @@ -8041,9 +8015,8 @@ msgid "New Single Tile" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Autotile" -msgstr "Нов TextFile" +msgstr "Нова авт. плочка" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "New Atlas" @@ -8278,9 +8251,8 @@ msgid "Edit Collision Polygon" msgstr "Редактиране на полигона за колизии" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Occlusion Polygon" -msgstr "Приставки" +msgstr "Редактиране на полигона за прикриване" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Edit Navigation Polygon" @@ -8311,9 +8283,8 @@ msgid "Remove Collision Polygon" msgstr "Премахване на полигона за колизии" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Occlusion Polygon" -msgstr "Преместване на Полигон" +msgstr "Премахване на полигона за прикриване" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove Navigation Polygon" @@ -10649,9 +10620,8 @@ msgid "Open Script / Choose Location" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script" -msgstr "Нова сцена" +msgstr "Отваряне на скрипта" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "File exists, it will be reused." @@ -10662,9 +10632,8 @@ msgid "Invalid path." msgstr "Неправилен път." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid class name." -msgstr "невалидно име на Група." +msgstr "Неправилно име на клас." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid inherited parent name or path." @@ -10691,9 +10660,8 @@ msgid "Will load an existing script file." msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Script file already exists." -msgstr "Група с това име вече съществува." +msgstr "Скриптовият файл вече съществува." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "" @@ -10702,9 +10670,8 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Class Name:" -msgstr "Клас:" +msgstr "Име на класа:" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Template:" @@ -10715,9 +10682,8 @@ msgid "Built-in Script:" msgstr "Вграден скрипт:" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Attach Node Script" -msgstr "Нова сцена" +msgstr "Закачане на скрипт" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Remote " @@ -10796,9 +10762,8 @@ msgid "Profiler" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Network Profiler" -msgstr "Изнасяне на проекта" +msgstr "Профилиране на мрежата" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Monitor" @@ -10825,9 +10790,8 @@ msgid "Total:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Export list to a CSV file" -msgstr "Изнасяне на профила" +msgstr "Изнасяне на списъка като файл CSV" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" @@ -10998,9 +10962,8 @@ msgid "Add an architecture entry" msgstr "" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GDNativeLibrary" -msgstr "Изнасяне на библиотеката" +msgstr "Библиотека GDNative" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Enabled GDNative Singleton" @@ -11032,66 +10995,59 @@ msgid "Not a script with an instance" msgstr "Скриптът няма инстанция" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp -#, fuzzy msgid "Not based on a script" -msgstr "Обектът не е базиран на скрипт" +msgstr "Не се базира на скрипт" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp -#, fuzzy msgid "Not based on a resource file" -msgstr "Обектът не е базиран на ресурсен файл" +msgstr "Не се базира на ресурсен файл" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" -msgstr "Невалиден формат на инстанцията в речника (липсва @path)" +msgstr "Неправилен формат в речника на инстанциите (липсва @path)" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" msgstr "" -"Неправилен формат на инстанцията в речника (скриптът в @path не може да бъде " +"Неправилен формат в речника на инстанциите (скриптът в @path не може да бъде " "зареден)" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)" msgstr "" -"Неправилен формат на инстанцията в речника (скриптът в @path е невалиден)" +"Неправилен формат в речника на инстанциите (скриптът в @path е невалиден)" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" -msgstr "Невалиден формат на инстанцията в речника (невалиден подклас)" +msgstr "Неправилен формат в речника на инстанциите (невалиден подклас)" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Object can't provide a length." msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Next Plane" -msgstr "Следващ подпрозорец" +msgstr "Следваща равнина" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Plane" -msgstr "Предишен подпрозорец" +msgstr "Предходна равнина" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Plane:" -msgstr "" +msgstr "Равнина:" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Floor" -msgstr "" +msgstr "Следващ под" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Floor" -msgstr "Предишен подпрозорец" +msgstr "Предходен под" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Floor:" -msgstr "" +msgstr "Под:" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Delete Selection" @@ -11174,33 +11130,28 @@ msgid "Cursor Clear Rotation" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Selects" -msgstr "Настройки" +msgstr "Поставяне на избраното" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Selection" -msgstr "Нова сцена" +msgstr "Изчистване на избраното" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Fill Selection" -msgstr "Нова сцена" +msgstr "Запълване на избраното" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Settings" -msgstr "Настройки" +msgstr "Настройки на GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Distance:" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Filter meshes" -msgstr "Поставяне на възелите" +msgstr "Филтриране на полигонните мрежи" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Give a MeshLibrary resource to this GridMap to use its meshes." @@ -11219,9 +11170,8 @@ msgid "Generate buffers" msgstr "" #: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp -#, fuzzy msgid "Direct lighting" -msgstr "Направления" +msgstr "Директно осветяване" #: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp msgid "Indirect lighting" @@ -11367,86 +11317,80 @@ msgid "Override an existing built-in function." msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new function." -msgstr "Създай нови възли." +msgstr "Създаване на нова функция." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Variables:" -msgstr "" +msgstr "Променливи:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new variable." -msgstr "Създай нови възли." +msgstr "Създаване на нова променлива." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Signals:" -msgstr "" +msgstr "Сигнали:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new signal." -msgstr "Създай нов полигон от нулата." +msgstr "Създаване на нов сигнал." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name is not a valid identifier:" -msgstr "" +msgstr "Името не е правилен идентификатор:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name already in use by another func/var/signal:" -msgstr "" +msgstr "Името вече е заето от друга функция/променлива/сигнал:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Rename Function" -msgstr "" +msgstr "Преименуване на функцията" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Rename Variable" -msgstr "" +msgstr "Преименуване на променливата" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Rename Signal" -msgstr "" +msgstr "Преименуване на сигнала" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Function" -msgstr "" +msgstr "Добавяне на функция" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete input port" -msgstr "Затваряне на всичко" +msgstr "Изтриване на входящия порт" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Variable" -msgstr "" +msgstr "Добавяне на променлива" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Signal" -msgstr "" +msgstr "Добавяне на сигнал" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Input Port" -msgstr "Затваряне на всичко" +msgstr "Премахване на входящия порт" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Output Port" -msgstr "Внасяне на текстури" +msgstr "Премахване на изходящия порт" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Expression" -msgstr "" +msgstr "Промяна на израза" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove VisualScript Nodes" -msgstr "" +msgstr "Премахване на възлите с VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Duplicate VisualScript Nodes" -msgstr "" +msgstr "Дублиране на възлите с VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." @@ -11499,23 +11443,20 @@ msgid "Change Base Type" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Move Node(s)" -msgstr "Поставяне на възелите" +msgstr "Преместване на възела(възлите)" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove VisualScript Node" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Nodes" -msgstr "Изрязване на възелите" +msgstr "Свързване на възлите" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect Nodes" -msgstr "Изрязване на възелите" +msgstr "Разкачане на възлите" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy @@ -11536,9 +11477,8 @@ msgid "Change Input Value" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Resize Comment" -msgstr "Вкарай Коментар" +msgstr "Преоразмеряване на коментара" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't copy the function node." @@ -11549,9 +11489,8 @@ msgid "Clipboard is empty!" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Paste VisualScript Nodes" -msgstr "Поставяне на възелите" +msgstr "Поставяне на възлите с VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't create function with a function node." @@ -11570,9 +11509,8 @@ msgid "Try to only have one sequence input in selection." msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create Function" -msgstr "Създай Очертание" +msgstr "Създаване на функция" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Function" @@ -11607,9 +11545,8 @@ msgid "Change Base Type:" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Nodes..." -msgstr "Добави Възел..." +msgstr "Добавяне на възли…" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Function..." @@ -11640,9 +11577,8 @@ msgid "Cut Nodes" msgstr "Изрязване на възлите" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Make Function" -msgstr "Отиди на Ред" +msgstr "Преобразуване във функция" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Refresh Graph" @@ -11707,9 +11643,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -#, fuzzy msgid "Search VisualScript" -msgstr "Поставяне на възелите" +msgstr "Търсене във VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Get %s" @@ -11930,9 +11865,8 @@ msgid "Could not read boot splash image file:" msgstr "Не може да се прочете файл с изображение при стартиране:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Using default boot splash image." -msgstr "Неуспешно създаване на папка." +msgstr "Използва се стандартното изображение при стартиране." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid package short name." @@ -11948,16 +11882,15 @@ msgstr "Неправилно име за показване на издател #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid product GUID." -msgstr "Невалиден продуктов GUID." +msgstr "Неправилен продуктов GUID." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid publisher GUID." -msgstr "" +msgstr "Неправилен GUID на издател." #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid background color." -msgstr "невалидно име на Група." +msgstr "Неправилен фонов цвят." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)." @@ -11988,22 +11921,21 @@ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)." msgstr "" #: scene/2d/animated_sprite.cpp -#, fuzzy msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in " "order for AnimatedSprite to display frames." msgstr "" -"За да може AnimatedSprite да показва кадри, първо трябва да му се даде " -"SpriteFrames ресурс в парамертъра 'Frames'." +"За да може AnimatedSprite да показва кадри, първо трябва се създаде или " +"зададе ресурс от тип SpriteFrames в свойството „Frames“." #: scene/2d/canvas_modulate.cpp -#, fuzzy msgid "" "Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced " "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." msgstr "" -"Може да има само един видим CanvasModulate на сцене (или няколко " -"инстанцирани сцени). Само първият ще работи, а всички останали - игнорирани." +"Може да има само един видим CanvasModulate на сцена (или няколко " +"инстанцирани сцени). Само първият ще работи, а всички останали ще бъдат " +"пренебрегнати." #: scene/2d/collision_object_2d.cpp msgid "" @@ -12079,13 +12011,12 @@ msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBody2Ds" msgstr "" #: scene/2d/light_2d.cpp -#, fuzzy msgid "" "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" " "property." msgstr "" -"Тесктура с нужната форма на светлината трябва да бъде дадена в параметъра " -"'texture'." +"В свойството „Texture“ трябва да бъде зададена текстура с формата на " +"светлината." #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp msgid "" @@ -12095,9 +12026,10 @@ msgstr "" "работи прикриването." #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp -#, fuzzy msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." -msgstr "Затъмняващият многоъгълник е празен. Моля, нарисувайте един." +msgstr "" +"Прикриващият полигон за този прикриващ обект е празен. Моля, нарисувайте " +"полигон." #: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "" @@ -12169,15 +12101,15 @@ msgid "" msgstr "" #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "" "TileMap with Use Parent on needs a parent CollisionObject2D to give shapes " "to. Please use it as a child of Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, " "KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" -"CollisionShape2D служи само за да даде форма за колизии на " -"CollisionObject2D. Моля, използвайте го само като наследник на Area2D, " -"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, и т.н. за да им дадете форма." +"Възел от типа TileMap с включено свойство „Use Parent“ трябва да има " +"родителски елемент от тип CollisionShape2D, на който да придаде форма. Моля, " +"използвайте го само като дъщерен елемент на Area2D, StaticBody2D, " +"RigidBody2D, KinematicBody2D и т.н., за да им придадете форма." #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" @@ -12234,9 +12166,8 @@ msgid "Saving lightmaps" msgstr "" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Done" -msgstr "Готово!" +msgstr "Готово" #: scene/3d/collision_object.cpp msgid "" @@ -12264,13 +12195,12 @@ msgid "" msgstr "" #: scene/3d/collision_shape.cpp -#, fuzzy msgid "" "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "shape resource for it." msgstr "" "За да работи CollisionShape2D, е нужно да му се даде форма. Моля, създайте " -"му Shape2D ресурс." +"му ресурс-форма." #: scene/3d/collision_shape.cpp msgid "" @@ -12345,9 +12275,8 @@ msgid "" msgstr "" #: scene/3d/path.cpp -#, fuzzy msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node." -msgstr "PathFollow2D работи само когато е наследник на Path2D." +msgstr "PathFollow работи само когато е дъщерен елемент на възел от тип Path." #: scene/3d/path.cpp msgid "" @@ -12383,13 +12312,12 @@ msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBodies" msgstr "" #: scene/3d/remote_transform.cpp -#, fuzzy msgid "" "The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-" "derived node to work." msgstr "" -"Параметърът 'Path' трябва да сочи към действителен възел Particles2D, за да " -"работи." +"Свойството „Remote Path“ трябва да сочи към действителен възел от тип " +"Spatial или негов наследник, за да работи." #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "This body will be ignored until you set a mesh." @@ -12403,13 +12331,12 @@ msgid "" msgstr "" #: scene/3d/sprite_3d.cpp -#, fuzzy msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in " "order for AnimatedSprite3D to display frames." msgstr "" -"За да може AnimatedSprite да показва кадри, първо трябва да му се даде " -"SpriteFrames ресурс в парамертъра 'Frames'." +"За да може AnimatedSprite3D да показва кадри, първо трябва се създаде или " +"зададе ресурс от тип SpriteFrames в свойството „Frames“." #: scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "" |