diff options
author | Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com> | 2022-06-08 10:53:44 +0200 |
---|---|---|
committer | Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com> | 2022-06-08 13:18:34 +0200 |
commit | 72dea3b821c3ddbc9690edf06955e5f9d6af5e58 (patch) | |
tree | c616e4afcb382dd5d743bb446159a208eb8e793c /editor/translations/sr_Cyrl.po | |
parent | f9a287dd898c8da90bc3f39f7cd568b54754322a (diff) | |
download | redot-engine-72dea3b821c3ddbc9690edf06955e5f9d6af5e58.tar.gz |
i18n: Sync editor translations with Weblate
Remove some translation templates which were empty or almost empty
(less than 10 strings translated, years without further activity).
(cherry picked from commit f1eab40cdaefc899a120e674a752347cf9ffdced)
Diffstat (limited to 'editor/translations/sr_Cyrl.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/sr_Cyrl.po | 178 |
1 files changed, 116 insertions, 62 deletions
diff --git a/editor/translations/sr_Cyrl.po b/editor/translations/sr_Cyrl.po index bc5d941bee..e3df7d0c64 100644 --- a/editor/translations/sr_Cyrl.po +++ b/editor/translations/sr_Cyrl.po @@ -345,7 +345,8 @@ msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." msgstr "Недовољно бајтова за дешифровање бајтова, или неважећи формат." #: core/math/expression.cpp -msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" +#, fuzzy +msgid "Invalid input %d (not passed) in expression" msgstr "Неважећи унос %i (није прошао) у изразу" #: core/math/expression.cpp @@ -1112,6 +1113,7 @@ msgstr "" msgid "Blend Shape Max Buffer Size (KB)" msgstr "" +#. TRANSLATORS: Adjective, refers to the mode for Bezier handles (Free, Balanced, Mirror). #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Free" msgstr "Слободно" @@ -1128,7 +1130,7 @@ msgstr "Огледало" msgid "Time:" msgstr "Време:" -#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Value:" msgstr "Вредност:" @@ -1410,11 +1412,75 @@ msgstr "Обриши одабрану траку." #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy -msgid "Time (s): " +msgid "Time (s):" msgstr "X-Fade време (сек.):" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "Позиција панела" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Rotation:" +msgstr "Ротације корака:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Scale:" +msgstr "Скала:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "(Invalid, expected type: %s)" +msgstr "Неважећи извозни нацрт:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Easing:" +msgstr "Ублажавање У-Од" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "In-Handle:" +msgstr "Постави дршку" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Out-Handle:" +msgstr "Постави дршку" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Stream:" +msgstr "Додај ствар" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Start (s):" +msgstr "Рестартовање (сек.):" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "End (s):" +msgstr "Појављивање (сек.):" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation Clip:" +msgstr "Анимације" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Toggle Track Enabled" msgstr "„Doppler“ режим" @@ -1656,7 +1722,7 @@ msgstr "Уметни траку и кључ" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy -msgid "Method not found in object: " +msgid "Method not found in object:" msgstr "Метода није нађена у објекту:" #: editor/animation_track_editor.cpp @@ -2692,8 +2758,9 @@ msgstr "Отвори распоред звучног баса" msgid "There is no '%s' file." msgstr "Нема '%s' фајла." -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Layout" +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Layout:" msgstr "Распоред" #: editor/editor_audio_buses.cpp @@ -5382,13 +5449,15 @@ msgid "Selected node is not a Viewport!" msgstr "Одабрани нод није Viewport!" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Size: " +msgid "Size:" msgstr "Величина:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp #, fuzzy -msgid "Page: " +msgid "Page:" msgstr "Страна:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp @@ -6381,10 +6450,12 @@ msgstr "" msgid "Port" msgstr "" +#. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects. #: editor/editor_settings.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Менаџер пројекта" +#. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects. #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Sorting Order" @@ -7212,16 +7283,6 @@ msgstr "Замени све" #: editor/find_in_files.cpp #, fuzzy -msgid "Find: " -msgstr "Нађи" - -#: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy -msgid "Replace: " -msgstr "Замени" - -#: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Replace All (NO UNDO)" msgstr "Замени све" @@ -7634,7 +7695,7 @@ msgstr "Генерисање осног поравнаног граничнио #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy -msgid "Generating for Mesh: " +msgid "Generating for Mesh:" msgstr "Генерисање осног поравнаног граничниог оквира (AABB)" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp @@ -8557,10 +8618,12 @@ msgstr "Опције Слојевитог Обмотавања" msgid "Directions" msgstr "Смерови" +#. TRANSLATORS: Opposite of "Future", refers to a direction in animation onion skinning. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Past" msgstr "Прошлост" +#. TRANSLATORS: Opposite of "Past", refers to a direction in animation onion skinning. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Future" msgstr "Будућност" @@ -8742,7 +8805,7 @@ msgstr "Постави крај анимације. Ово је корисно #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #, fuzzy -msgid "Transition: " +msgid "Transition:" msgstr "Прелаз:" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp @@ -8761,11 +8824,6 @@ msgid "New name:" msgstr "Ново име:" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Scale:" -msgstr "Скала:" - -#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Fade In (s):" msgstr "Појављивање (сек.):" @@ -9765,6 +9823,7 @@ msgstr "Направи Произвољне Кости од Чворова" msgid "Clear Custom Bones" msgstr "Обриши Кости" +#. TRANSLATORS: Noun, name of the 2D/3D View menus. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View" @@ -9835,6 +9894,10 @@ msgid "Preview Canvas Scale" msgstr "Преглед Величине Платна" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Layout" +msgstr "Распоред" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Translation mask for inserting keys." msgstr "Преводна маска за убацивање кључева." @@ -10672,7 +10735,8 @@ msgid "Volume" msgstr "Запремина" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Emission Source: " +#, fuzzy +msgid "Emission Source:" msgstr "Извор емисије: " #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp @@ -11101,13 +11165,6 @@ msgid "Instance:" msgstr "Инстанца:" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" - -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp #, fuzzy msgid "Open in Editor" @@ -11117,11 +11174,6 @@ msgstr "Отвори у Уреднику" msgid "Load Resource" msgstr "Учитај ресурс" -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "ResourcePreloader" -msgstr "Ресурс" - #: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Flip Portals" @@ -11912,12 +11964,16 @@ msgstr "Режим ротације" msgid "Translate" msgstr "Померај:" +#. TRANSLATORS: Refers to changing the scale of a node in the 3D editor. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Scaling: " +#, fuzzy +msgid "Scaling:" msgstr "Скала: " +#. TRANSLATORS: Refers to changing the position of a node in the 3D editor. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Translating: " +#, fuzzy +msgid "Translating:" msgstr "Померај: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -11942,12 +11998,6 @@ msgid "Yaw:" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Size:" -msgstr "Величина:" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Objects Drawn:" msgstr "Нацртани објекти" @@ -12508,17 +12558,17 @@ msgstr "Налепи оквир" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Simplification: " +msgid "Simplification:" msgstr "Поједностављено:" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Shrink (Pixels): " +msgid "Shrink (Pixels):" msgstr "Умањи (Пиксели):" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Grow (Pixels): " +msgid "Grow (Pixels):" msgstr "Увећај (Пиксели):" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp @@ -17375,7 +17425,8 @@ msgid "Attach Node Script" msgstr "Припој Чвор Скрипту" #: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Remote " +#, fuzzy +msgid "Remote %s:" msgstr "Удаљени уређај " #: editor/script_editor_debugger.cpp @@ -18507,7 +18558,7 @@ msgstr "Онемогућен GDNative Singleton" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp #, fuzzy -msgid "Libraries: " +msgid "Libraries:" msgstr "Библиотеке:" #: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp @@ -19454,7 +19505,7 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script.cpp #, fuzzy -msgid "Node returned an invalid sequence output: " +msgid "Node returned an invalid sequence output:" msgstr "Члан вратио неважећи излаз секвенце:" #: modules/visual_script/visual_script.cpp @@ -19464,7 +19515,7 @@ msgstr "Пронађена секвенца битова али не члан н #: modules/visual_script/visual_script.cpp #, fuzzy -msgid "Stack overflow with stack depth: " +msgid "Stack overflow with stack depth:" msgstr "Преоптерећење наслаге са дубином наслаге:" #: modules/visual_script/visual_script.cpp @@ -19874,7 +19925,7 @@ msgid "for (elem) in (input):" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -msgid "Input type not iterable: " +msgid "Input type not iterable:" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp @@ -19882,7 +19933,7 @@ msgid "Iterator became invalid" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -msgid "Iterator became invalid: " +msgid "Iterator became invalid:" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp @@ -20057,12 +20108,14 @@ msgid "Operator" msgstr "Прекриј оператор." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid ": Invalid argument of type: " -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Invalid argument of type:" +msgstr "Неважећи аргументи ка конструкту '%s'" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid ": Invalid arguments: " -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Invalid arguments:" +msgstr "Неважеће име." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "a if cond, else b" @@ -20074,12 +20127,13 @@ msgid "Var Name" msgstr "Име" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid "VariableGet not found in script: " -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "VariableGet not found in script:" +msgstr "СкупПроменљивих није нађен у скрипти:" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp #, fuzzy -msgid "VariableSet not found in script: " +msgid "VariableSet not found in script:" msgstr "СкупПроменљивих није нађен у скрипти:" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp |