summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/editor/translations/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>2023-02-07 15:17:55 +0100
committerRémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>2023-02-07 15:35:12 +0100
commit097cf5431bc2895906047cdabc772919ab5e7bee (patch)
tree3ade883e661104de823f29fd6ca73fab6e953504 /editor/translations/vi.po
parent5d7e003b29cf9b57168e459469e13468a49c3da6 (diff)
downloadredot-engine-097cf5431bc2895906047cdabc772919ab5e7bee.tar.gz
Keep only production ready translations, move the WIP ones to godot-editor-l10n
- Remove WIP translation templates, moved to godot-editor-l10n which will be the source and target for Weblate contributions. * https://github.com/godotengine/godot-editor-l10n - Re-add translations with a high completion ratio, stripped of the untranslated and fuzzy strings, and of the location and translator comments, to keep the size lower. * Threshold editor interface: 20% complete. * Threshold properties: 20% complete. * Threshold classes: 10% complete.
Diffstat (limited to 'editor/translations/vi.po')
-rw-r--r--editor/translations/vi.po28438
1 files changed, 0 insertions, 28438 deletions
diff --git a/editor/translations/vi.po b/editor/translations/vi.po
deleted file mode 100644
index 0ff37e659e..0000000000
--- a/editor/translations/vi.po
+++ /dev/null
@@ -1,28438 +0,0 @@
-# Vietnamese translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (c) 2007-2022 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
-# Copyright (c) 2014-2022 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md).
-# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
-# 01lifeleft <01lifeleft@gmail.com>, 2018.
-# Dlean Jeans <dleanjeans@gmail.com>, 2018.
-# Hai Le <dark.hades.1102@gmail.com>, 2017.
-# Nguyễn Tuấn Anh <anhnt.fami@gmail.com>, 2017.
-# Tung Le <tungkradle@gmail.com>, 2017.
-# 38569459 <xxx38569459@gmail.com>, 2018.
-# TyTYct Hihi <tytyct@gmail.com>, 2019.
-# Steve Dang <itsnguu@outlook.com>, 2019, 2020.
-# Peter Anh <peteranh3105@gmail.com>, 2019.
-# Dũng Đinh <dqdthanhthanh@gmail.com>, 2019.
-# Steve Dang <bynguu@outlook.com>, 2020.
-# Harry Mitchell <minhyh0987@gmail.com>, 2020.
-# HSGamer <huynhqtienvtag@gmail.com>, 2020.
-# LetterC67 <hoangdeptoong@gmail.com>, 2020, 2021.
-# Rev <revolnoom7801@gmail.com>, 2021.
-# SyliawDeV <thanhlongstranger@gmail.com>, 2021.
-# IoeCmcomc <hopdaigia2004@gmail.com>, 2021, 2022.
-# Hung <hungthitkhia@gmail.com>, 2021.
-# Paweł Fertyk <pfertyk@pfertyk.me>, 2022.
-# MInhTriet <luckyblockblack@gmail.com>, 2022.
-# Nhật Huy <nhat.huy.7996@gmail.com>, 2022.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-30 15:16+0000\n"
-"Last-Translator: Nhật Huy <nhat.huy.7996@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
-"godot/vi/>\n"
-"Language: vi\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
-
-#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
-msgid "Tablet Driver"
-msgstr "Trình điều khiển màn hình"
-
-#: core/bind/core_bind.cpp
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Bộ nhớ tạm"
-
-#: core/bind/core_bind.cpp
-msgid "Current Screen"
-msgstr "Màn hình hiện có"
-
-#: core/bind/core_bind.cpp
-msgid "Exit Code"
-msgstr "Mã lỗi"
-
-#: core/bind/core_bind.cpp
-msgid "V-Sync Enabled"
-msgstr "V-sync Enabled"
-
-#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
-msgid "V-Sync Via Compositor"
-msgstr "V-Sync thông qua Compositor"
-
-#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
-msgid "Delta Smoothing"
-msgstr "Dealta smooth"
-
-#: core/bind/core_bind.cpp
-msgid "Low Processor Usage Mode"
-msgstr "Chế độ tiết kiệm của bộ vi xử lý"
-
-#: core/bind/core_bind.cpp
-msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)"
-msgstr "Chế độ tiết kiệm năng lượng bộ vi xử lý (tính bằng µsec)"
-
-#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp
-msgid "Keep Screen On"
-msgstr "Giữ màn hình mở"
-
-#: core/bind/core_bind.cpp
-msgid "Min Window Size"
-msgstr "Kính cỡ nhỏ nhất của màn hình"
-
-#: core/bind/core_bind.cpp
-msgid "Max Window Size"
-msgstr "Kích cỡ tối đa của màn hình"
-
-#: core/bind/core_bind.cpp
-msgid "Screen Orientation"
-msgstr "Hướng xoay màn hình"
-
-#: core/bind/core_bind.cpp core/project_settings.cpp main/main.cpp
-#: platform/uwp/os_uwp.cpp
-msgid "Window"
-msgstr "Cửa sổ"
-
-#: core/bind/core_bind.cpp core/project_settings.cpp
-msgid "Borderless"
-msgstr "Không có viền cửa sổ"
-
-#: core/bind/core_bind.cpp
-msgid "Per Pixel Transparency Enabled"
-msgstr "Chế độ trong suốt từng pixel đã được bật"
-
-#: core/bind/core_bind.cpp core/project_settings.cpp
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Toàn màn hình"
-
-#: core/bind/core_bind.cpp
-msgid "Maximized"
-msgstr "Đã phóng to"
-
-#: core/bind/core_bind.cpp
-msgid "Minimized"
-msgstr "Đã thu nhỏ"
-
-#: core/bind/core_bind.cpp core/project_settings.cpp scene/gui/dialogs.cpp
-#: scene/gui/graph_node.cpp
-msgid "Resizable"
-msgstr "Đổi kích cỡ được"
-
-#: core/bind/core_bind.cpp core/os/input_event.cpp scene/2d/node_2d.cpp
-#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/remote_transform_2d.cpp
-#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/remote_transform.cpp
-#: scene/gui/control.cpp scene/gui/line_edit.cpp
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "Position"
-msgstr "Vị trí"
-
-#: core/bind/core_bind.cpp core/project_settings.cpp editor/editor_settings.cpp
-#: main/main.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/2d/tile_map.cpp
-#: scene/3d/camera.cpp scene/3d/light.cpp scene/gui/control.cpp
-#: scene/gui/graph_edit.cpp scene/main/viewport.cpp
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
-#: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/sky.cpp
-#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp
-#: scene/resources/visual_shader.cpp servers/visual_server.cpp
-msgid "Size"
-msgstr "Kích thước"
-
-#: core/bind/core_bind.cpp
-msgid "Endian Swap"
-msgstr "Hoán đổi endian"
-
-#: core/bind/core_bind.cpp
-msgid "Editor Hint"
-msgstr "Gợi ý của trình chỉnh sửa"
-
-#: core/bind/core_bind.cpp
-msgid "Print Error Messages"
-msgstr "In thông điệp lỗi"
-
-#: core/bind/core_bind.cpp
-msgid "Iterations Per Second"
-msgstr "Số lần lặp mỗi giây"
-
-#: core/bind/core_bind.cpp
-msgid "Target FPS"
-msgstr "FPS cần đạt tới"
-
-#: core/bind/core_bind.cpp
-msgid "Time Scale"
-msgstr "độ giãn nở thời gian"
-
-#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Physics Jitter Fix"
-msgstr "Khung hình Vật lý %"
-
-#: core/bind/core_bind.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Error"
-msgstr "Lỗi"
-
-#: core/bind/core_bind.cpp
-msgid "Error String"
-msgstr "Xâu lỗi"
-
-#: core/bind/core_bind.cpp
-msgid "Error Line"
-msgstr "Dòng lỗi"
-
-#: core/bind/core_bind.cpp
-msgid "Result"
-msgstr "Kết quả"
-
-#: core/command_queue_mt.cpp core/message_queue.cpp main/main.cpp
-msgid "Memory"
-msgstr "Bộ nhớ"
-
-#: core/command_queue_mt.cpp core/message_queue.cpp
-#: core/register_core_types.cpp drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
-#: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp
-#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
-#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
-#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp main/main.cpp
-#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h modules/websocket/websocket_macros.h
-#: servers/visual_server.cpp
-msgid "Limits"
-msgstr "Giới hạn"
-
-#: core/command_queue_mt.cpp
-msgid "Command Queue"
-msgstr "Hàng chờ lệnh"
-
-#: core/command_queue_mt.cpp
-msgid "Multithreading Queue Size (KB)"
-msgstr "Kích cỡ hàng chờ đa luồng (KB)"
-
-#: core/func_ref.cpp modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-msgid "Function"
-msgstr "Hàm"
-
-#: core/image.cpp core/packed_data_container.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
-#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
-msgid "Data"
-msgstr "Dữ liệu"
-
-#: core/io/file_access_network.cpp core/register_core_types.cpp
-#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
-#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
-#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h modules/websocket/websocket_macros.h
-#: scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "Network"
-msgstr "Mạng"
-
-#: core/io/file_access_network.cpp
-msgid "Remote FS"
-msgstr "Hệ thống tệp từ xa"
-
-#: core/io/file_access_network.cpp
-msgid "Page Size"
-msgstr "Cỡ trang"
-
-#: core/io/file_access_network.cpp
-msgid "Page Read Ahead"
-msgstr ""
-
-#: core/io/http_client.cpp
-msgid "Blocking Mode Enabled"
-msgstr ""
-
-#: core/io/http_client.cpp
-msgid "Connection"
-msgstr "Kết nối"
-
-#: core/io/http_client.cpp
-msgid "Read Chunk Size"
-msgstr ""
-
-#: core/io/marshalls.cpp
-msgid "Object ID"
-msgstr "ID đối tượng"
-
-#: core/io/multiplayer_api.cpp core/io/packet_peer.cpp
-msgid "Allow Object Decoding"
-msgstr "Cho phép giải mã đối tượng"
-
-#: core/io/multiplayer_api.cpp scene/main/scene_tree.cpp
-msgid "Refuse New Network Connections"
-msgstr "Từ chối những kết nối mạng mới"
-
-#: core/io/multiplayer_api.cpp scene/main/scene_tree.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Network Peer"
-msgstr "Xuất hồ sơ"
-
-#: core/io/multiplayer_api.cpp scene/animation/animation_player.cpp
-msgid "Root Node"
-msgstr "Nút gốc"
-
-#: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp
-msgid "Refuse New Connections"
-msgstr "Từ chối kết nối mới"
-
-#: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp
-msgid "Transfer Mode"
-msgstr "Chế độ truyền"
-
-#: core/io/packet_peer.cpp
-msgid "Encode Buffer Max Size"
-msgstr ""
-
-#: core/io/packet_peer.cpp
-msgid "Input Buffer Max Size"
-msgstr ""
-
-#: core/io/packet_peer.cpp
-msgid "Output Buffer Max Size"
-msgstr ""
-
-#: core/io/packet_peer.cpp
-msgid "Stream Peer"
-msgstr ""
-
-#: core/io/stream_peer.cpp
-msgid "Big Endian"
-msgstr ""
-
-#: core/io/stream_peer.cpp
-msgid "Data Array"
-msgstr "Mảng dữ liệu"
-
-#: core/io/stream_peer_ssl.cpp
-msgid "Blocking Handshake"
-msgstr ""
-
-#: core/io/udp_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Max Pending Connections"
-msgstr "Chỉnh sửa kết nối:"
-
-#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
-msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
-msgstr ""
-"Hàm convert() có loại đối số không hợp lệ, hãy sử dụng các hằng TYPE_*."
-
-#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
-msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
-msgstr "Mong đợi một chuỗi có độ dài 01 ký tự."
-
-#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
-#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
-msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
-msgstr "Không đủ byte để giải mã, hoặc định dạng không hợp lệ."
-
-#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Invalid input %d (not passed) in expression"
-msgstr "Đầu vào %i không hợp lệ (không được thông qua) trong biểu thức"
-
-#: core/math/expression.cpp
-msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
-msgstr "Không thể sử dụng self vì instance là null (không thông qua)"
-
-#: core/math/expression.cpp
-msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
-msgstr "Toán hạng không hợp lệ cho toán tử %s, %s và %s."
-
-#: core/math/expression.cpp
-msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
-msgstr "Index không hợp lệ của loại %s cho loại cơ sở %s"
-
-#: core/math/expression.cpp
-msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
-msgstr "Tên index không hợp lệ '%s' cho loại cơ sở %s"
-
-#: core/math/expression.cpp
-msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
-msgstr "Đối số không hợp lệ để dựng '%s'"
-
-#: core/math/expression.cpp
-msgid "On call to '%s':"
-msgstr "Khi gọi đến '%s':"
-
-#: core/math/random_number_generator.cpp
-#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp
-msgid "Seed"
-msgstr "Số nguồn"
-
-#: core/math/random_number_generator.cpp
-msgid "State"
-msgstr "Trạng thái"
-
-#: core/message_queue.cpp
-msgid "Message Queue"
-msgstr "Hàng chờ thông điệp"
-
-#: core/message_queue.cpp
-msgid "Max Size (KB)"
-msgstr "Kích cỡ tối đa (KB)"
-
-#: core/os/input.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mouse Mode"
-msgstr "Chế độ Di chuyển"
-
-#: core/os/input.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Use Accumulated Input"
-msgstr "Xoá Input"
-
-#: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: servers/audio_server.cpp
-msgid "Device"
-msgstr "Thiết bị"
-
-#: core/os/input_event.cpp
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: core/os/input_event.cpp
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: core/os/input_event.cpp
-msgid "Control"
-msgstr "Control"
-
-#: core/os/input_event.cpp
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: core/os/input_event.cpp
-msgid "Command"
-msgstr "Command"
-
-#: core/os/input_event.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Physical"
-msgstr "Vật lí"
-
-#: core/os/input_event.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp
-#: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/texture_button.cpp
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "Pressed"
-msgstr "Được ấn"
-
-#: core/os/input_event.cpp
-msgid "Scancode"
-msgstr "Mã quét"
-
-#: core/os/input_event.cpp
-msgid "Physical Scancode"
-msgstr "Mã quét vật lí"
-
-#: core/os/input_event.cpp
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
-
-#: core/os/input_event.cpp
-msgid "Echo"
-msgstr ""
-
-#: core/os/input_event.cpp scene/gui/base_button.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Button Mask"
-msgstr "Button (nút, phím)"
-
-#: core/os/input_event.cpp scene/2d/node_2d.cpp scene/gui/control.cpp
-msgid "Global Position"
-msgstr "Vị trí toàn cục"
-
-#: core/os/input_event.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Factor"
-msgstr "Nhân tố"
-
-#: core/os/input_event.cpp
-msgid "Button Index"
-msgstr "Chỉ số của phím"
-
-#: core/os/input_event.cpp
-msgid "Doubleclick"
-msgstr "Nháy đúp"
-
-#: core/os/input_event.cpp
-msgid "Tilt"
-msgstr ""
-
-#: core/os/input_event.cpp
-msgid "Pressure"
-msgstr "Áp lực"
-
-#: core/os/input_event.cpp
-msgid "Pen Inverted"
-msgstr ""
-
-#: core/os/input_event.cpp
-msgid "Relative"
-msgstr "Tương đối"
-
-#: core/os/input_event.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
-#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/interpolated_camera.cpp
-#: scene/animation/animation_player.cpp scene/resources/environment.cpp
-#: scene/resources/particles_material.cpp
-msgid "Speed"
-msgstr "Tốc độ"
-
-#: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: scene/3d/sprite_3d.cpp
-msgid "Axis"
-msgstr "Trục"
-
-#: core/os/input_event.cpp
-msgid "Axis Value"
-msgstr "Giá trị trục"
-
-#: core/os/input_event.cpp modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-msgid "Index"
-msgstr "Chỉ mục"
-
-#: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
-msgid "Action"
-msgstr "Hành động"
-
-#: core/os/input_event.cpp scene/resources/environment.cpp
-#: scene/resources/material.cpp
-msgid "Strength"
-msgstr "Độ mạnh"
-
-#: core/os/input_event.cpp
-msgid "Delta"
-msgstr "Delta"
-
-#: core/os/input_event.cpp
-msgid "Channel"
-msgstr "Kênh"
-
-#: core/os/input_event.cpp main/main.cpp
-msgid "Message"
-msgstr "Thông điệp"
-
-#: core/os/input_event.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Pitch"
-msgstr "Tỷ lệ:"
-
-#: core/os/input_event.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
-#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
-#: scene/3d/physics_body.cpp scene/resources/particles_material.cpp
-msgid "Velocity"
-msgstr "Vận tốc"
-
-#: core/os/input_event.cpp
-msgid "Instrument"
-msgstr ""
-
-#: core/os/input_event.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Controller Number"
-msgstr "Dòng số:"
-
-#: core/os/input_event.cpp
-msgid "Controller Value"
-msgstr ""
-
-#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp main/main.cpp
-#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
-#: platform/windows/export/export.cpp
-msgid "Application"
-msgstr "Ứng dụng"
-
-#: core/project_settings.cpp main/main.cpp
-msgid "Config"
-msgstr "Cấu hình"
-
-#: core/project_settings.cpp
-msgid "Project Settings Override"
-msgstr "Ghi đè thiết đặt dự án"
-
-#: core/project_settings.cpp core/resource.cpp
-#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
-#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
-#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
-#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/iphone/export/export.cpp
-#: platform/osx/export/export.cpp scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
-#: scene/3d/skeleton.cpp scene/main/node.cpp scene/resources/mesh_library.cpp
-#: scene/resources/skin.cpp
-msgid "Name"
-msgstr "Tên"
-
-#: core/project_settings.cpp editor/editor_help.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp platform/uwp/export/export.cpp
-#: platform/windows/export/export.cpp
-msgid "Description"
-msgstr "Mô tả"
-
-#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-#: main/main.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
-#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Run"
-msgstr "Chạy"
-
-#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/run_settings_dialog.cpp main/main.cpp
-msgid "Main Scene"
-msgstr "Cảnh chính"
-
-#: core/project_settings.cpp
-msgid "Disable stdout"
-msgstr "Tắt stdout"
-
-#: core/project_settings.cpp
-msgid "Disable stderr"
-msgstr "Tắt stderr"
-
-#: core/project_settings.cpp
-msgid "Use Hidden Project Data Directory"
-msgstr ""
-
-#: core/project_settings.cpp
-msgid "Use Custom User Dir"
-msgstr ""
-
-#: core/project_settings.cpp
-msgid "Custom User Dir Name"
-msgstr ""
-
-#: core/project_settings.cpp main/main.cpp
-#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
-#: platform/uwp/os_uwp.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "Hiển thị tất cả"
-
-#: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
-#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/2d/line_2d.cpp
-#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/texture.cpp
-msgid "Width"
-msgstr "Chiều rộng"
-
-#: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
-#: modules/gltf/gltf_node.cpp modules/opensimplex/noise_texture.cpp
-#: scene/2d/light_2d.cpp scene/resources/capsule_shape.cpp
-#: scene/resources/capsule_shape_2d.cpp scene/resources/cylinder_shape.cpp
-#: scene/resources/font.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
-#: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/texture.cpp
-msgid "Height"
-msgstr "Chiều cao"
-
-#: core/project_settings.cpp
-msgid "Always On Top"
-msgstr ""
-
-#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Test Width"
-msgstr "Rộng bên trái"
-
-#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Test Height"
-msgstr "Kiểm tra"
-
-#: core/project_settings.cpp editor/animation_track_editor.cpp
-#: editor/editor_audio_buses.cpp main/main.cpp servers/audio_server.cpp
-msgid "Audio"
-msgstr "Âm thanh"
-
-#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Default Bus Layout"
-msgstr "Nạp bố cục Bus mặc định."
-
-#: core/project_settings.cpp editor/editor_export.cpp
-#: editor/editor_file_system.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/editor_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
-#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/light.cpp scene/main/node.cpp
-msgid "Editor"
-msgstr "Trình chỉnh sửa"
-
-#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Main Run Args"
-msgstr "Tham số Cảnh chính:"
-
-#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Scene Naming"
-msgstr "Đường dẫn Cảnh:"
-
-#: core/project_settings.cpp
-msgid "Search In File Extensions"
-msgstr ""
-
-#: core/project_settings.cpp
-msgid "Script Templates Search Path"
-msgstr "Đường dẫn tìm kiếm bản mẫu kịch bản"
-
-#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Version Control Autoload On Startup"
-msgstr "Tự nạp khi khởi động"
-
-#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Version Control Plugin Name"
-msgstr "Theo dõi phiên bản"
-
-#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
-#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
-msgid "Input"
-msgstr "Đầu vào"
-
-#: core/project_settings.cpp
-msgid "UI Accept"
-msgstr "UI Chấp nhận"
-
-#: core/project_settings.cpp
-msgid "UI Select"
-msgstr "UI Lựa chọn"
-
-#: core/project_settings.cpp
-msgid "UI Cancel"
-msgstr "UI Huỷ"
-
-#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "UI Focus Next"
-msgstr "Đường dẫn Tập trung"
-
-#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "UI Focus Prev"
-msgstr "Đường dẫn Tập trung"
-
-#: core/project_settings.cpp
-msgid "UI Left"
-msgstr "UI Trái"
-
-#: core/project_settings.cpp
-msgid "UI Right"
-msgstr "UI Phải"
-
-#: core/project_settings.cpp
-msgid "UI Up"
-msgstr "UI Lên"
-
-#: core/project_settings.cpp
-msgid "UI Down"
-msgstr "UI Xuống"
-
-#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "UI Page Up"
-msgstr "Trang: "
-
-#: core/project_settings.cpp
-msgid "UI Page Down"
-msgstr ""
-
-#: core/project_settings.cpp
-msgid "UI Home"
-msgstr ""
-
-#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "UI End"
-msgstr "Ở cuối"
-
-#: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/bullet/register_types.cpp
-#: modules/bullet/space_bullet.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp
-#: scene/3d/physics_body.cpp scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
-#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
-#: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
-#: servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h
-#: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp servers/physics_2d_server.cpp
-#: servers/physics_server.cpp
-msgid "Physics"
-msgstr "Vật lí"
-
-#: core/project_settings.cpp editor/editor_settings.cpp
-#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
-#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp main/main.cpp
-#: modules/bullet/register_types.cpp modules/bullet/space_bullet.cpp
-#: scene/3d/physics_body.cpp scene/resources/world.cpp
-#: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_server.cpp
-msgid "3D"
-msgstr "3D"
-
-#: core/project_settings.cpp
-msgid "Smooth Trimesh Collision"
-msgstr ""
-
-#: core/project_settings.cpp drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
-#: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp
-#: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp
-#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
-#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
-#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp main/main.cpp
-#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp scene/main/scene_tree.cpp
-#: scene/main/viewport.cpp servers/visual/visual_server_scene.cpp
-#: servers/visual_server.cpp
-msgid "Rendering"
-msgstr "Kết xuất"
-
-#: core/project_settings.cpp drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp
-#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
-#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp main/main.cpp
-#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/environment.cpp
-#: scene/resources/multimesh.cpp servers/visual/visual_server_scene.cpp
-#: servers/visual_server.cpp
-msgid "Quality"
-msgstr "Chất lượng"
-
-#: core/project_settings.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
-#: servers/visual_server.cpp
-msgid "Filters"
-msgstr "Bộ lọc"
-
-#: core/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp
-msgid "Sharpen Intensity"
-msgstr ""
-
-#: core/project_settings.cpp editor/editor_export.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/project_export.cpp main/main.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script.cpp
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/iphone/export/export.cpp
-#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
-#: platform/uwp/export/export.cpp scene/3d/room_manager.cpp
-#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/shape_2d.cpp
-#: servers/visual_server.cpp
-msgid "Debug"
-msgstr "Gỡ lỗi"
-
-#: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp
-msgid "Settings"
-msgstr "Thiết đặt"
-
-#: core/project_settings.cpp editor/script_editor_debugger.cpp main/main.cpp
-#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
-msgid "Profiler"
-msgstr "Bộ phân tích hiệu suất"
-
-#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Max Functions"
-msgstr "Tạo Hàm"
-
-#: core/project_settings.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
-msgid "Compression"
-msgstr "Nén"
-
-#: core/project_settings.cpp
-msgid "Formats"
-msgstr "Định dạng"
-
-#: core/project_settings.cpp
-msgid "Zstd"
-msgstr ""
-
-#: core/project_settings.cpp
-msgid "Long Distance Matching"
-msgstr ""
-
-#: core/project_settings.cpp
-msgid "Compression Level"
-msgstr "Cấp độ nén"
-
-#: core/project_settings.cpp
-msgid "Window Log Size"
-msgstr ""
-
-#: core/project_settings.cpp
-msgid "Zlib"
-msgstr "Zlib"
-
-#: core/project_settings.cpp
-msgid "Gzip"
-msgstr "G"
-
-#: core/project_settings.cpp platform/android/export/export.cpp
-msgid "Android"
-msgstr ""
-
-#: core/project_settings.cpp
-msgid "Modules"
-msgstr "Mô đun"
-
-#: core/register_core_types.cpp
-msgid "TCP"
-msgstr ""
-
-#: core/register_core_types.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Connect Timeout Seconds"
-msgstr "Kết nối đến phương thức:"
-
-#: core/register_core_types.cpp
-msgid "Packet Peer Stream"
-msgstr ""
-
-#: core/register_core_types.cpp
-msgid "Max Buffer (Power of 2)"
-msgstr ""
-
-#: core/register_core_types.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
-msgid "SSL"
-msgstr ""
-
-#: core/register_core_types.cpp main/main.cpp
-msgid "Certificates"
-msgstr "Chứng chỉ"
-
-#: core/resource.cpp editor/dependency_editor.cpp
-#: editor/editor_resource_picker.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid "Resource"
-msgstr "Tài nguyên"
-
-#: core/resource.cpp
-msgid "Local To Scene"
-msgstr "Cục bộ sang cảnh"
-
-#: core/resource.cpp editor/dependency_editor.cpp
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid "Path"
-msgstr "Đường dẫn"
-
-#: core/script_language.cpp
-msgid "Source Code"
-msgstr "Mã nguồn"
-
-#: core/translation.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Locale"
-msgstr "Vùng vị trí"
-
-#: core/translation.cpp
-msgid "Test"
-msgstr "Kiểm thử"
-
-#: core/translation.cpp scene/resources/font.cpp
-msgid "Fallback"
-msgstr ""
-
-#: core/ustring.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: core/ustring.cpp
-msgid "KiB"
-msgstr "KiB"
-
-#: core/ustring.cpp
-msgid "MiB"
-msgstr "MiB"
-
-#: core/ustring.cpp
-msgid "GiB"
-msgstr "GiB"
-
-#: core/ustring.cpp
-msgid "TiB"
-msgstr "TiB"
-
-#: core/ustring.cpp
-msgid "PiB"
-msgstr "PiB"
-
-#: core/ustring.cpp
-msgid "EiB"
-msgstr "EiB"
-
-#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
-#: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp
-#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
-#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
-#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
-msgid "Buffers"
-msgstr "Bộ đệm"
-
-#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
-#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
-msgid "Canvas Polygon Buffer Size (KB)"
-msgstr ""
-
-#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
-#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
-msgid "Canvas Polygon Index Buffer Size (KB)"
-msgstr ""
-
-#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
-#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp editor/editor_settings.cpp
-#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
-#: editor/import/resource_importer_texture.cpp main/main.cpp
-#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/resources/world_2d.cpp
-#: servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
-#: servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h
-#: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp servers/physics_2d_server.cpp
-#: servers/visual_server.cpp
-msgid "2D"
-msgstr ""
-
-#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
-#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
-msgid "Snapping"
-msgstr "Dính"
-
-#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
-#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
-msgid "Use GPU Pixel Snap"
-msgstr "Sử dụng dính điểm ảnh CPU"
-
-#: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp
-#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
-msgid "Immediate Buffer Size (KB)"
-msgstr ""
-
-#: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp
-#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp
-msgid "Lightmapping"
-msgstr "Ánh xạ ánh sáng"
-
-#: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp
-#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp
-msgid "Use Bicubic Sampling"
-msgstr ""
-
-#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
-msgid "Max Renderable Elements"
-msgstr ""
-
-#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
-msgid "Max Renderable Lights"
-msgstr ""
-
-#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Max Renderable Reflections"
-msgstr "Căn giữa phần được chọn"
-
-#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
-msgid "Max Lights Per Object"
-msgstr ""
-
-#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
-msgid "Subsurface Scattering"
-msgstr ""
-
-#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp editor/animation_track_editor.cpp
-#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
-#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
-#: scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/parallax_layer.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
-#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
-#: scene/3d/remote_transform.cpp scene/3d/spatial.cpp
-#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp scene/gui/control.cpp
-#: scene/main/canvas_layer.cpp scene/resources/environment.cpp
-#: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp
-msgid "Scale"
-msgstr "Tỷ lệ"
-
-#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
-msgid "Follow Surface"
-msgstr ""
-
-#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
-msgid "Weight Samples"
-msgstr ""
-
-#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
-msgid "Voxel Cone Tracing"
-msgstr ""
-
-#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp scene/resources/environment.cpp
-msgid "High Quality"
-msgstr "Chất lượng cao"
-
-#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp
-msgid "Blend Shape Max Buffer Size (KB)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Adjective, refers to the mode for Bezier handles (Free, Balanced, Mirror).
-#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-msgid "Free"
-msgstr "Tự do"
-
-#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-msgid "Balanced"
-msgstr "Cân bằng"
-
-#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-msgid "Mirror"
-msgstr "Phản chiếu"
-
-#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Time:"
-msgstr "Thời gian:"
-
-#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Value:"
-msgstr "Giá trị:"
-
-#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-msgid "Insert Key Here"
-msgstr "Chèn Khóa Tại Đây"
-
-#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-msgid "Duplicate Selected Key(s)"
-msgstr "Nhân đôi các khoá đã chọn"
-
-#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-msgid "Delete Selected Key(s)"
-msgstr "Xoá các khoá được chọn"
-
-#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-msgid "Add Bezier Point"
-msgstr "Thêm điểm Bezier"
-
-#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-msgid "Move Bezier Points"
-msgstr "Di chuyển các điểm Bezier"
-
-#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Anim Duplicate Keys"
-msgstr "Nhân đôi các Animation Key"
-
-#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Anim Delete Keys"
-msgstr "Xóa các Animation Key"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Anim Change Keyframe Time"
-msgstr "Đổi thời gian khung hình Animation"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Anim Change Transition"
-msgstr "Đổi Animation Chuyển tiếp"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Anim Change Transform"
-msgstr "Đổi Transform Animation"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Anim Change Keyframe Value"
-msgstr "Đổi giá trị khung hình Animation"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Anim Change Call"
-msgstr "Đổi Function Gọi Animation"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp scene/2d/animated_sprite.cpp
-#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Frame"
-msgstr "Khung hình %"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp
-#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
-#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
-#: scene/resources/particles_material.cpp servers/visual_server.cpp
-msgid "Time"
-msgstr "Thời gian"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Bản địa hoá"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
-#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/remote_transform_2d.cpp
-#: scene/3d/remote_transform.cpp scene/3d/spatial.cpp scene/gui/control.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Rotation"
-msgstr "Bước xoay:"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/gui/range.cpp
-msgid "Value"
-msgstr "Giá trị"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Arg Count"
-msgstr "Số lượng:"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp main/main.cpp
-#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
-msgid "Args"
-msgstr ""
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp
-#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/gltf/gltf_accessor.cpp
-#: modules/gltf/gltf_light.cpp modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#: scene/3d/physics_body.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-msgid "Type"
-msgstr "Kiểu"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "In Handle"
-msgstr "Đặt tay nắm"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Out Handle"
-msgstr "Đặt tay nắm"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
-#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp
-msgid "Stream"
-msgstr ""
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Start Offset"
-msgstr "Độ lệch lưới:"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "End Offset"
-msgstr "Độ dời:"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp
-#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
-#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
-#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#: scene/resources/particles_material.cpp
-msgid "Animation"
-msgstr "Hoạt hình"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Easing"
-msgstr ""
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Anim Multi Change Keyframe Time"
-msgstr ""
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Anim Multi Change Transition"
-msgstr ""
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Anim Multi Change Transform"
-msgstr ""
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Anim Multi Change Keyframe Value"
-msgstr ""
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Anim Multi Change Call"
-msgstr ""
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Change Animation Length"
-msgstr "Thay Độ Dài Hoạt Ảnh"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Animation Loop"
-msgstr "Chỉnh Vòng Lặp Hoạt Ảnh"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Property Track"
-msgstr "Theo dõi đặc tính"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "3D Transform Track"
-msgstr "Theo dõi chuyển đổi 3D"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Call Method Track"
-msgstr "Gọi phương thức theo dõi"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Bezier Curve Track"
-msgstr "Theo dõi đường cong Bezier"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Audio Playback Track"
-msgstr "Kênh Âm Thanh"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Animation Playback Track"
-msgstr "Kênh Hoạt Ảnh"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Animation length (frames)"
-msgstr "Độ dài hoạt ảnh (khung hình)"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Animation length (seconds)"
-msgstr "Độ dài hoạt ảnh (giây)"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Add Track"
-msgstr "Thêm rãnh"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Animation Looping"
-msgstr "Lặp hoạt hình"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Functions:"
-msgstr "Hàm:"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Audio Clips:"
-msgstr "Âm thanh:"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Anim Clips:"
-msgstr "Hoạt ảnh:"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Change Track Path"
-msgstr "Thay đổi đường dẫn Track"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Toggle this track on/off."
-msgstr "Bật/tắt kênh này."
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Update Mode (How this property is set)"
-msgstr "Cập nhật chế độ (Cách thuộc tính được thiết lập)"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp scene/resources/gradient.cpp
-msgid "Interpolation Mode"
-msgstr "Nội suy"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
-msgstr "Bọc vòng lặp (Nội suy kết thúc với việc bắt đầu vòng lặp)"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Remove this track."
-msgstr "Bỏ track này."
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Time (s):"
-msgstr "Thời gian (s): "
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Position:"
-msgstr "Vị trí"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Rotation:"
-msgstr "Bước xoay:"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Scale:"
-msgstr "Tỷ lệ:"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Type:"
-msgstr "Kiểu:"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "(Invalid, expected type: %s)"
-msgstr "Bản mẫu xuất không hợp lệ:"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Easing:"
-msgstr "Cảnh báo:"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "In-Handle:"
-msgstr "Đặt tay nắm"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Out-Handle:"
-msgstr "Đặt tay nắm"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Stream:"
-msgstr "Trình nghe âm thanh"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Start (s):"
-msgstr "Khởi động lại (s):"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "End (s):"
-msgstr "Mờ dần (s):"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Animation Clip:"
-msgstr "Các hoạt hình:"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Toggle Track Enabled"
-msgstr "Bật tắt kích hoạt Track"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Continuous"
-msgstr "Liên tục"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Discrete"
-msgstr "Đứt đoạn"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Trigger"
-msgstr "Kích hoạt"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp
-msgid "Capture"
-msgstr "Chụp"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Nearest"
-msgstr "Gần nhất"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#: editor/property_editor.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp
-#: scene/3d/physics_body.cpp
-msgid "Linear"
-msgstr "Tịnh tuyến"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Cubic"
-msgstr "Khối"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Clamp Loop Interp"
-msgstr "Kẹp vòng nội suy"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Wrap Loop Interp"
-msgstr "Bọc vòng lặp nội suy"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Insert Key"
-msgstr "Chèn khoá"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Duplicate Key(s)"
-msgstr "Nhân bản các khoá hoạt ảnh"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Add RESET Value(s)"
-msgstr "Thêm %d Khung hình"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Delete Key(s)"
-msgstr "Xoá khoá hoạt ảnh"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Change Animation Update Mode"
-msgstr "Đổi chế độ cập nhật hoạt ảnh"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Change Animation Interpolation Mode"
-msgstr "Đổi chế độ nội suy hoạt ảnh"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Change Animation Loop Mode"
-msgstr "Đổi chế độ vòng lặp hoạt ảnh"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Remove Anim Track"
-msgstr "Xóa Anim Track"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Editors"
-msgstr "Trình chỉnh sửa"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp
-msgid "Confirm Insert Track"
-msgstr "Xác nhận chèn rãnh"
-
-#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
-msgstr "Tạo track mới cho %s và chèn key?"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
-msgstr "Tạo %d track mới và chèn key?"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
-#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_feature_profile.cpp
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
-#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#: editor/script_create_dialog.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Create"
-msgstr "Tạo"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Anim Insert"
-msgstr "Chèn Anim"
-
-#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "node '%s'"
-msgstr "nút '%s'"
-
-#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "animation"
-msgstr "hoạt hình"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
-msgstr "AnimationPlayer không thể tự tạo hoạt ảnh, phải nhờ các Player khác."
-
-#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "property '%s'"
-msgstr "thuộc tính '%s'"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Anim Create & Insert"
-msgstr "Tạo & Chèn Hoạt ảnh"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Anim Insert Track & Key"
-msgstr "Chèn Track & Key Anim"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Anim Insert Key"
-msgstr "Chèn Key Anim"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Change Animation Step"
-msgstr "Đổi các bước hoạt ảnh"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Rearrange Tracks"
-msgstr "Sắp xếp lại Tracks"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
-msgstr "Các chuyển đổi chỉ có thể áp dụng cho các nút dựa trên kiểu Spatial."
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid ""
-"Audio tracks can only point to nodes of type:\n"
-"-AudioStreamPlayer\n"
-"-AudioStreamPlayer2D\n"
-"-AudioStreamPlayer3D"
-msgstr ""
-"Các bản âm thanh chỉ có thể trỏ đến các loại:\n"
-"-AudioStreamPlayer\n"
-"-AudioStreamPlayer2D\n"
-"-AudioStreamPlayer3D"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
-msgstr "Các bản hoạt ảnh chỉ có thể trỏ tới các nút AnimationPlayer."
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Not possible to add a new track without a root"
-msgstr "Không thể thêm track mới mà không có root"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)"
-msgstr ""
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Add Bezier Track"
-msgstr "Thêm Bezier Track"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
-msgstr "Đường dẫn không hợp lệ, nên không thể thêm khóa."
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
-msgstr "Track không phải loại Spatial, không thể thêm khoá"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Add Transform Track Key"
-msgstr "Thêm khoá Transform Track"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Add Track Key"
-msgstr "Thêm khoá Track"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
-msgstr "Đường dẫn Track không hợp lệ, không thể thêm khoá phương thức."
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Add Method Track Key"
-msgstr "Thêm khoá Method Track"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Method not found in object:"
-msgstr "Không tìm thấy phương thức trong đối tượng: "
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Anim Move Keys"
-msgstr "Di chuyển các khoá hoạt cảnh"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp scene/2d/node_2d.cpp
-#: scene/3d/spatial.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
-#: servers/camera/camera_feed.cpp servers/physics_2d_server.cpp
-#: servers/physics_server.cpp
-msgid "Transform"
-msgstr "Biến đổi"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_help.cpp
-msgid "Methods"
-msgstr "Phương thức"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Bezier"
-msgstr ""
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Clipboard is empty!"
-msgstr "Clipboard trống!"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Paste Tracks"
-msgstr "Dán Tracks"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Anim Scale Keys"
-msgstr "Key để scale hoạt ảnh"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid ""
-"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
-msgstr "Tùy chọn này không áp lên Bezier được, vì nó chỉ là một track."
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Anim Add RESET Keys"
-msgstr "Key để scale hoạt ảnh"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid ""
-"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
-"will not be saved.\n"
-"\n"
-"To enable the ability to add custom tracks, navigate to the scene's import "
-"settings and set\n"
-"\"Animation > Storage\" to \"Files\", enable \"Animation > Keep Custom "
-"Tracks\", then re-import.\n"
-"Alternatively, use an import preset that imports animations to separate "
-"files."
-msgstr ""
-"Hoạt ảnh này thuộc về một Cảnh được Nhập, nên các thay đổi lên track được "
-"Nhập sẽ không được lưu lại.\n"
-"\n"
-"Để bật khả năng thêm track tùy ý, đi đến cài đặt của Cảnh được Nhập rồi đặt\n"
-"\"Hoạt Ảnh > Lưu trữ\" thành \"Tệp\", bật \"Hoạt ảnh > Giữ các track tùy "
-"chỉnh\", sau đó Nhập lại.\n"
-"Hoặc, dùng một Cài đặt trước nhập để Nhập hoạt ảnh ra các tệp khác nhau."
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Warning: Editing imported animation"
-msgstr "Cảnh bảo: Chỉnh sửa hoạt ảnh đã nhập"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations."
-msgstr "Chọn một AnimationPlayer để tạo và chỉnh sửa Hoạt Ảnh."
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
-msgstr "Chỉ hiển thị các track từ các nút đã chọn trong cây."
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
-msgstr "Nhóm các track bởi nút hoặc hiển thị chúng dạng danh sách đơn giản."
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Snap:"
-msgstr "Dính:"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Animation step value."
-msgstr "Giá trị bước hoạt ảnh."
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Seconds"
-msgstr "Giây"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp main/main.cpp
-#: scene/resources/texture.cpp
-msgid "FPS"
-msgstr "Khung hình(FPS)"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
-#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/import/resource_importer_wav.cpp
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Edit"
-msgstr "Chỉnh sửa"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Animation properties."
-msgstr "Thuộc tính hoạt hình."
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Copy Tracks"
-msgstr "Sao Chép Tracks"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Scale Selection"
-msgstr "Chọn Scale"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Scale From Cursor"
-msgstr "Scale từ trỏ chuột"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Duplicate Selection"
-msgstr "Nhân đôi lựa chọn"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Duplicate Transposed"
-msgstr "Chuyển đổi trùng lặp"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Delete Selection"
-msgstr "Xoá lựa chọn"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Go to Next Step"
-msgstr "Đến Bước tiếp theo"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Go to Previous Step"
-msgstr "Đến Bước trước đó"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Apply Reset"
-msgstr "Áp dụng đặt lại"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Optimize Animation"
-msgstr "Tối ưu hoá hoạt hình"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Clean-Up Animation"
-msgstr "Dọn dẹp hoạt hình"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Pick the node that will be animated:"
-msgstr "Chọn node để được làm diễn hoạt:"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Use Bezier Curves"
-msgstr "Sử dụng đường cong Bezier"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Create RESET Track(s)"
-msgstr "Dán Tracks"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Anim. Optimizer"
-msgstr "Bộ tối ưu hóa hoạt hình"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Max. Linear Error:"
-msgstr "Sai lệch tuyến tính lớn nhất:"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Max. Angular Error:"
-msgstr "Sai lệch góc lớn nhất:"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Max Optimizable Angle:"
-msgstr "Góc lớn nhất có thể tối ưu:"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp scene/3d/room_manager.cpp
-#: servers/visual_server.cpp
-msgid "Optimize"
-msgstr "Tối ưu"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Remove invalid keys"
-msgstr "Xóa các khoá không hợp lệ"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Remove unresolved and empty tracks"
-msgstr "Gỡ bỏ các Tracks không thể xử lý và trống"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Clean-up all animations"
-msgstr "Dọn dẹp tất cả animations"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
-msgstr "Dọn dẹp tất cả Hoạt ảnh (KHÔNG THỂ HỒI LẠI)"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Clean-Up"
-msgstr "Dọn dẹp"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Scale Ratio:"
-msgstr "Tỉ lệ phóng đại:"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Select Tracks to Copy"
-msgstr "Chọn các Track để sao chép"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp
-#: editor/editor_resource_picker.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-msgid "Copy"
-msgstr "Sao chép"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Select All/None"
-msgstr "Chọn/Bỏ tất cả"
-
-#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
-msgid "Add Audio Track Clip"
-msgstr "Thêm Track Âm thanh"
-
-#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
-msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
-msgstr "Thay đổi thời điểm bắt đầu phát track âm thanh"
-
-#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
-msgid "Change Audio Track Clip End Offset"
-msgstr "Thay đổi thời điểm kết thúc track âm thanh"
-
-#: editor/array_property_edit.cpp
-msgid "Resize Array"
-msgstr "Thay đổi kích thước mảng"
-
-#: editor/array_property_edit.cpp
-msgid "Change Array Value Type"
-msgstr "Đổi kiểu giá trị Array"
-
-#: editor/array_property_edit.cpp
-msgid "Change Array Value"
-msgstr "Đổi giá trị Array"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Đến Dòng"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Line Number:"
-msgstr "Dòng số:"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "%d replaced."
-msgstr "Đã thay %d."
-
-#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
-msgid "%d match."
-msgstr "%d khớp."
-
-#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
-msgid "%d matches."
-msgstr "%d khớp."
-
-#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
-msgid "Match Case"
-msgstr "Khớp Trường Hợp"
-
-#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
-msgid "Whole Words"
-msgstr "Cả từ"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Replace"
-msgstr "Thay thế"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Replace All"
-msgstr "Thay thế tất cả"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Selection Only"
-msgstr "Chỉ chọn"
-
-#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/text_editor.cpp
-msgid "Standard"
-msgstr "Chuẩn"
-
-#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Toggle Scripts Panel"
-msgstr "Hiện/Ẩn bảng tập lệnh"
-
-#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Phóng to"
-
-#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Thu nhỏ"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Reset Zoom"
-msgstr "Đặt lại độ phóng"
-
-#: editor/code_editor.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp
-msgid "Warnings"
-msgstr "Cảnh báo"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Line and column numbers."
-msgstr "Số dòng và cột."
-
-#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Method in target node must be specified."
-msgstr "Phương thức trong nút đích phải được chỉ định."
-
-#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Method name must be a valid identifier."
-msgstr "Tên phương thức phải là một định danh hợp lệ."
-
-#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid ""
-"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "
-"target node."
-msgstr ""
-"Phương thức không được tìm thấy. Chỉ định phương thức hợp lệ hoặc đính kèm "
-"tập lệnh vào nút mục tiêu."
-
-#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Connect to Node:"
-msgstr "Kết nối đến Nút:"
-
-#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Connect to Script:"
-msgstr "Kết nối Tập lệnh:"
-
-#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid "From Signal:"
-msgstr "Từ tín hiệu:"
-
-#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Scene does not contain any script."
-msgstr "Cảnh không chứa tập lệnh nào cả."
-
-#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
-#: editor/groups_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Add"
-msgstr "Thêm"
-
-#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
-#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Remove"
-msgstr "Xóa"
-
-#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Add Extra Call Argument:"
-msgstr "Thêm đối số mở rộng:"
-
-#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Extra Call Arguments:"
-msgstr "Đối số mở rộng được gọi:"
-
-#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Receiver Method:"
-msgstr "Hàm nhận:"
-
-#: editor/connections_dialog.cpp scene/3d/room_manager.cpp
-#: servers/visual_server.cpp
-msgid "Advanced"
-msgstr "Nâng cao"
-
-#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Deferred"
-msgstr "Trì hoãn"
-
-#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid ""
-"Defers the signal, storing it in a queue and only firing it at idle time."
-msgstr ""
-"Trì hoãn tín hiệu, lưu vào một hàng chờ và chỉ kích nó vào thời gian rảnh."
-
-#: editor/connections_dialog.cpp scene/resources/texture.cpp
-msgid "Oneshot"
-msgstr "Một lần"
-
-#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Disconnects the signal after its first emission."
-msgstr "Ngắt kết nối tín hiệu sau lần phát đầu tiên."
-
-#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Cannot connect signal"
-msgstr "Không thể kết nối tín hiệu"
-
-#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
-#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
-#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
-#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "Close"
-msgstr "Đóng"
-
-#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Connect"
-msgstr "Kết nối"
-
-#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Signal:"
-msgstr "Tín hiệu:"
-
-#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Connect '%s' to '%s'"
-msgstr "Kết nối '%s' đến '%s'"
-
-#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
-msgstr "Hủy kết nối '%s' từ '%s'"
-
-#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
-msgstr "Dừng kết nối tất cả từ tín hiệu: '%s'"
-
-#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Connect..."
-msgstr "Kết nối..."
-
-#: editor/connections_dialog.cpp
-#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Hủy kết nối"
-
-#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Connect a Signal to a Method"
-msgstr "Kết nối tín hiệu vào một hàm"
-
-#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Edit Connection:"
-msgstr "Chỉnh sửa kết nối:"
-
-#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
-msgstr "Bạn muốn xoá tất cả kết nối từ tín hiệu \"%s\"?"
-
-#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
-msgid "Signals"
-msgstr "Tín hiệu"
-
-#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Filter signals"
-msgstr "Lọc tín hiệu"
-
-#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
-msgstr "Bạn có chắc muốn xóa bỏ tất cả kết nối từ tín hiệu này?"
-
-#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Disconnect All"
-msgstr "Hủy kết nối tất cả"
-
-#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Edit..."
-msgstr "Chỉnh sửa..."
-
-#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Go to Method"
-msgstr "Đi đến phương thức"
-
-#: editor/create_dialog.cpp
-msgid "Change %s Type"
-msgstr "Đổi %s Loại"
-
-#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Change"
-msgstr "Đổi"
-
-#: editor/create_dialog.cpp
-msgid "Create New %s"
-msgstr "Tạo %s mới"
-
-#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "No results for \"%s\"."
-msgstr "Không tìm thấy kết quả cho \"%s\"."
-
-#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
-msgid "No description available for %s."
-msgstr ""
-
-#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Favorites:"
-msgstr "Ưa thích:"
-
-#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "Recent:"
-msgstr "Gần đây:"
-
-#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_quick_open.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
-#: editor/rename_dialog.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
-msgid "Search:"
-msgstr "Tìm kiếm:"
-
-#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_quick_open.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
-msgid "Matches:"
-msgstr "Phù hợp:"
-
-#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_feature_profile.cpp
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
-msgid "Description:"
-msgstr "Mô tả:"
-
-#: editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Search Replacement For:"
-msgstr "Tìm kiếm thay thế cho:"
-
-#: editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Dependencies For:"
-msgstr "Phần phụ thuộc cho:"
-
-#: editor/dependency_editor.cpp
-msgid ""
-"Scene '%s' is currently being edited.\n"
-"Changes will only take effect when reloaded."
-msgstr ""
-"Cảnh '%s' hiện đang được chỉnh sửa.\n"
-"Các thay đổi chỉ có hiệu lực khi tải lại."
-
-#: editor/dependency_editor.cpp
-msgid ""
-"Resource '%s' is in use.\n"
-"Changes will only take effect when reloaded."
-msgstr ""
-"Tài nguyên '%s' đang sử dụng.\n"
-"Thay đổi sẽ chỉ hiệu lực khi tải lại."
-
-#: editor/dependency_editor.cpp
-#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Dependencies"
-msgstr "Các phụ thuộc"
-
-#: editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Dependencies:"
-msgstr "Các phụ thuộc:"
-
-#: editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Fix Broken"
-msgstr "Sửa chữa"
-
-#: editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Dependency Editor"
-msgstr "Trình chỉnh sửa Phụ thuộc"
-
-#: editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Search Replacement Resource:"
-msgstr "Tìm kiếm tài nguyên thay thế:"
-
-#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
-#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/editor_quick_open.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
-#: editor/script_create_dialog.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
-#: scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "Open"
-msgstr "Mở"
-
-#: editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Owners of: %s (Total: %d)"
-msgstr ""
-
-#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Remove the selected files from the project? (Cannot be undone.)\n"
-"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved "
-"to the system trash or deleted permanently."
-msgstr ""
-"Gỡ bỏ các tệp đã chọn trong dự án? (Không thể khôi phục)\n"
-"Bạn có thể khôi phục chúng trong thùng rác của hệ thống."
-
-#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The files being removed are required by other resources in order for them to "
-"work.\n"
-"Remove them anyway? (Cannot be undone.)\n"
-"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved "
-"to the system trash or deleted permanently."
-msgstr ""
-"Các tài nguyên khác cần những tệp bị xóa này mới hoạt động được.\n"
-"Vẫn xóa hả? (không hồi được đâu)\n"
-"Bạn có thể khôi phục chúng trong thùng rác hệ thống."
-
-#: editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Cannot remove:"
-msgstr "Không thể gỡ bỏ:"
-
-#: editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Error loading:"
-msgstr "Lỗi tải nạp:"
-
-#: editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Load failed due to missing dependencies:"
-msgstr "Tải thất bại do thiếu phần phụ thuộc:"
-
-#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
-msgid "Open Anyway"
-msgstr "Cứ mở thôi"
-
-#: editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Which action should be taken?"
-msgstr "Chọn hành động nên thực hiện?"
-
-#: editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Fix Dependencies"
-msgstr "Sửa các phần phụ thuộc"
-
-#: editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Errors loading!"
-msgstr "Lỗi tải nạp!"
-
-#: editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
-msgstr "Xoá vĩnh viễn %d đối tượng? (Không thể hoàn lại!)"
-
-#: editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Show Dependencies"
-msgstr "Hiện các phần phụ thuộc"
-
-#: editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Orphan Resource Explorer"
-msgstr "Tìm tài nguyên mất gốc"
-
-#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
-#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
-#: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Delete"
-msgstr "Xóa"
-
-#: editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Owns"
-msgstr "Sở hữu"
-
-#: editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
-msgstr "Tài nguyên không có quyền sở hữu rõ ràng:"
-
-#: editor/dictionary_property_edit.cpp
-msgid "Change Dictionary Key"
-msgstr "Đổi khoá từ điển"
-
-#: editor/dictionary_property_edit.cpp
-msgid "Change Dictionary Value"
-msgstr "Đổi giá trị từ điển"
-
-#: editor/editor_about.cpp
-msgid "Thanks from the Godot community!"
-msgstr "Cảm ơn từ cộng đồng Godot!"
-
-#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "Click to copy."
-msgstr "Nháy để sao chép."
-
-#: editor/editor_about.cpp
-msgid "Godot Engine contributors"
-msgstr "Cá nhân đóng góp của Godot Engine"
-
-#: editor/editor_about.cpp
-msgid "Project Founders"
-msgstr "Các đồng sáng lập dự án"
-
-#: editor/editor_about.cpp
-msgid "Lead Developer"
-msgstr "Phát triển chính"
-
-#. TRANSLATORS: This refers to a job title.
-#: editor/editor_about.cpp
-msgctxt "Job Title"
-msgid "Project Manager"
-msgstr "Quán lí dự án"
-
-#: editor/editor_about.cpp
-msgid "Developers"
-msgstr "Nhà phát triển"
-
-#: editor/editor_about.cpp
-msgid "Authors"
-msgstr "Tác giả"
-
-#: editor/editor_about.cpp
-msgid "Platinum Sponsors"
-msgstr "Nhà tài trợ Bạch Kim"
-
-#: editor/editor_about.cpp
-msgid "Gold Sponsors"
-msgstr "Nhà tài trợ Vàng"
-
-#: editor/editor_about.cpp
-msgid "Silver Sponsors"
-msgstr "Nhà tài trợ Bạc"
-
-#: editor/editor_about.cpp
-msgid "Bronze Sponsors"
-msgstr "Nhà tài trợ Đồng"
-
-#: editor/editor_about.cpp
-msgid "Mini Sponsors"
-msgstr "Nhà tài trợ Nhỏ"
-
-#: editor/editor_about.cpp
-msgid "Gold Donors"
-msgstr "Người ủng hộ Vàng"
-
-#: editor/editor_about.cpp
-msgid "Silver Donors"
-msgstr "Người ủng hộ Bạc"
-
-#: editor/editor_about.cpp
-msgid "Bronze Donors"
-msgstr "Người ủng hộ Đồng"
-
-#: editor/editor_about.cpp
-msgid "Donors"
-msgstr "Người ủng hộ"
-
-#: editor/editor_about.cpp
-msgid "License"
-msgstr "Giấy phép"
-
-#: editor/editor_about.cpp
-msgid "Third-party Licenses"
-msgstr "Giấy phép bên thứ ba"
-
-#: editor/editor_about.cpp
-msgid ""
-"Godot Engine relies on a number of third-party free and open source "
-"libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following "
-"is an exhaustive list of all such third-party components with their "
-"respective copyright statements and license terms."
-msgstr ""
-"Godot Engine dựa trên một số thư viện mã nguồn mở và miễn phí của bên thứ "
-"ba, tất cả đều phù hợp với các điều khoản trong giấy phép MIT. Sau đây là "
-"danh sách tất cả các thành phần của bên thứ ba với các điều khoản bản quyền "
-"và điều khoản cấp phép tương ứng."
-
-#: editor/editor_about.cpp
-msgid "All Components"
-msgstr "Tất cả thành phần"
-
-#: editor/editor_about.cpp
-msgid "Components"
-msgstr "Thành phần"
-
-#: editor/editor_about.cpp
-msgid "Licenses"
-msgstr "Các giấy phép"
-
-#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)."
-msgstr "Lỗi mở gói (không phải dạng ZIP)."
-
-#: editor/editor_asset_installer.cpp
-msgid "%s (already exists)"
-msgstr "%s (đã tồn tại)"
-
-#: editor/editor_asset_installer.cpp
-msgid "Contents of asset \"%s\" - %d file(s) conflict with your project:"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_asset_installer.cpp
-msgid "Contents of asset \"%s\" - No files conflict with your project:"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_asset_installer.cpp
-msgid "Uncompressing Assets"
-msgstr "Giải nén tài nguyên"
-
-#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
-msgid "The following files failed extraction from asset \"%s\":"
-msgstr "Không thể lấy các tệp sau khỏi gói:"
-
-#: editor/editor_asset_installer.cpp
-msgid "(and %s more files)"
-msgstr "(và %s tệp nữa)"
-
-#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Asset \"%s\" installed successfully!"
-msgstr "Cài đặt gói thành công!"
-
-#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Success!"
-msgstr "Thành công!"
-
-#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp
-msgid "Install"
-msgstr "Cài đặt"
-
-#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Asset Installer"
-msgstr "Trình cài"
-
-#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Speakers"
-msgstr "Máy phát thanh"
-
-#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Add Effect"
-msgstr "Thêm hiệu ứng"
-
-#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Rename Audio Bus"
-msgstr "Đổi tên Bus âm thanh"
-
-#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Change Audio Bus Volume"
-msgstr "Thay đổi âm lượng Bus"
-
-#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Toggle Audio Bus Solo"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Toggle Audio Bus Mute"
-msgstr "Bật/Tắt Âm Thanh của Bus"
-
-#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Select Audio Bus Send"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Add Audio Bus Effect"
-msgstr "Thêm hiệu ứng vào Bus âm thanh"
-
-#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Move Bus Effect"
-msgstr "Di chuyển hiệu ứng Bus"
-
-#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Delete Bus Effect"
-msgstr "Xóa hiệu ứng của Bus"
-
-#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Drag & drop to rearrange."
-msgstr "Kéo & thả để sắp xếp lại."
-
-#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Solo"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Mute"
-msgstr "Tắt tiếng"
-
-#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Bypass"
-msgstr "Bỏ qua"
-
-#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Bus Options"
-msgstr "Tùy chọn Bus"
-
-#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#: editor/project_export.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Nhân đôi"
-
-#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Reset Volume"
-msgstr "Đặt lại âm lượng"
-
-#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Delete Effect"
-msgstr "Xoá hiệu ứng"
-
-#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Add Audio Bus"
-msgstr "Thêm Bus âm thanh"
-
-#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Master bus can't be deleted!"
-msgstr "Không thể xóa Bus âm thanh chủ!"
-
-#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Delete Audio Bus"
-msgstr "Xóa Bus âm thanh"
-
-#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Duplicate Audio Bus"
-msgstr "Nhân bản Bus âm thanh"
-
-#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Reset Bus Volume"
-msgstr "Đặt lại âm lượng Bus"
-
-#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Move Audio Bus"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Save Audio Bus Layout As..."
-msgstr "Lưu bố cục Bus âm thanh thành..."
-
-#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Location for New Layout..."
-msgstr "Vị trí cho Bố cục mới..."
-
-#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Open Audio Bus Layout"
-msgstr "Mở bố cục Bus âm thanh"
-
-#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "There is no '%s' file."
-msgstr "Không có tệp tin '%s'."
-
-#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Layout:"
-msgstr "Bố cục"
-
-#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
-msgstr "Sai kiểu tệp, không phải bố cục bus âm thanh."
-
-#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Error saving file: %s"
-msgstr "Lỗi lưu tệp: %s"
-
-#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Add Bus"
-msgstr "Thêm Bus"
-
-#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
-msgstr "Thêm Bus âm thanh mới cho bố cục."
-
-#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Load"
-msgstr "Nạp"
-
-#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Load an existing Bus Layout."
-msgstr "Nạp một bố cục Bus có sẵn."
-
-#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Save As"
-msgstr "Lưu thành"
-
-#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Save this Bus Layout to a file."
-msgstr "Lưu bố cục Bus này vào tệp."
-
-#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp
-msgid "Load Default"
-msgstr "Nạp mặc định"
-
-#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Load the default Bus Layout."
-msgstr "Nạp bố cục Bus mặc định."
-
-#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Create a new Bus Layout."
-msgstr "Tạo bố cục Bus mới."
-
-#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Audio Bus Layout"
-msgstr "Mở bố cục Bus âm thanh"
-
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Invalid name."
-msgstr "Tên không hợp lệ."
-
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Cannot begin with a digit."
-msgstr "Không được bắt đầu bằng một chữ số."
-
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Valid characters:"
-msgstr "Ký tự hợp lệ:"
-
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Must not collide with an existing engine class name."
-msgstr "Không được trùng tên với một lớp có sẵn của công cụ lập trình."
-
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Must not collide with an existing built-in type name."
-msgstr "Không được trùng với tên một kiểu có sẵn đã tồn tại."
-
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Must not collide with an existing global constant name."
-msgstr "Không được trùng với tên một hằng số toàn cục đã tồn tại."
-
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Keyword cannot be used as an autoload name."
-msgstr "Từ khóa không thể dùng làm tên một nạp tự động."
-
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Autoload '%s' already exists!"
-msgstr "Nạp tự động '%s' đã tồn tại!"
-
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Rename Autoload"
-msgstr "Đổi tên Nạp tự động"
-
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Toggle AutoLoad Globals"
-msgstr "Bật tắt các AutoLoad toàn cục"
-
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Move Autoload"
-msgstr "Di chuyển Tự nạp"
-
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Remove Autoload"
-msgstr "Xóa Nạp tự động"
-
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
-#: modules/gdscript/gdscript.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
-#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
-#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/area.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
-#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
-#: scene/resources/material.cpp servers/visual_server.cpp
-msgid "Enable"
-msgstr "Mở"
-
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Rearrange Autoloads"
-msgstr "Sắp xếp lại Autoloads"
-
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Can't add autoload:"
-msgstr "Không thể thêm nạp tự động:"
-
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "%s is an invalid path. File does not exist."
-msgstr "Đường dẫn %s không hợp lệ. Tệp không tồn tại."
-
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "%s is an invalid path. Not in resource path (res://)."
-msgstr ""
-"Đường dẫn %s không hợp lệ. Không nằm trong đường dẫn tài nguyên (res://)."
-
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Add AutoLoad"
-msgstr "Thêm AutoLoad"
-
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "Path:"
-msgstr "Đường dẫn:"
-
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Node Name:"
-msgstr "Tên Node:"
-
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Global Variable"
-msgstr "Biến toàn cục"
-
-#: editor/editor_data.cpp
-msgid "Paste Params"
-msgstr "Dán các đối số"
-
-#: editor/editor_data.cpp
-msgid "Updating Scene"
-msgstr "Cập nhật Cảnh"
-
-#: editor/editor_data.cpp
-msgid "Storing local changes..."
-msgstr "Lưu các thay đổi cục bộ ..."
-
-#: editor/editor_data.cpp
-msgid "Updating scene..."
-msgstr "Đang cập nhật cảnh ..."
-
-#: editor/editor_data.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
-msgid "[empty]"
-msgstr "[rỗng]"
-
-#: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/text_editor.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "[unsaved]"
-msgstr "[chưa lưu]"
-
-#: editor/editor_dir_dialog.cpp
-msgid "Please select a base directory first."
-msgstr "Chọn thư mục cơ sở đầu tiên."
-
-#: editor/editor_dir_dialog.cpp
-msgid "Choose a Directory"
-msgstr "Chọn một Thư mục"
-
-#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/project_manager.cpp
-#: scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Tạo thư mục"
-
-#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
-#: editor/script_create_dialog.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "Name:"
-msgstr "Tên:"
-
-#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
-#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "Could not create folder."
-msgstr "Không thể tạo folder."
-
-#: editor/editor_dir_dialog.cpp
-msgid "Choose"
-msgstr "Chọn"
-
-#: editor/editor_export.cpp
-msgid "Project export for platform:"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Completed with warnings."
-msgstr "Sao chép đường dẫn nút"
-
-#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Completed successfully."
-msgstr "Cài đặt gói thành công!"
-
-#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Failed."
-msgstr "Thất bại:"
-
-#: editor/editor_export.cpp
-msgid "Storing File:"
-msgstr "Lưu trữ tệp tin:"
-
-#: editor/editor_export.cpp
-msgid "No export template found at the expected path:"
-msgstr "Không thấy bản mẫu xuất nào ở đường dẫn mong đợi:"
-
-#: editor/editor_export.cpp
-msgid "Packing"
-msgstr "Đóng gói"
-
-#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Save PCK"
-msgstr "Lưu thành"
-
-#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create file \"%s\"."
-msgstr "Không thể tạo folder."
-
-#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Failed to export project files."
-msgstr "Không viết được file:"
-
-#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Can't open file to read from path \"%s\"."
-msgstr "Không thể mở tệp để ghi:"
-
-#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Save ZIP"
-msgstr "Lưu thành"
-
-#: editor/editor_export.cpp
-msgid ""
-"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import "
-"Etc' in Project Settings."
-msgstr ""
-"Nền tảng yêu cầu dùng kiểu nén 'ETC' cho GLES2. Bật 'Nhập ETC' trong Cài đặt "
-"Dự án."
-
-#: editor/editor_export.cpp
-msgid ""
-"Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable "
-"'Import Etc 2' in Project Settings."
-msgstr ""
-"Nền tảng yêu cầu dùng kiểu nén 'ETC2' cho GLES3. Bật 'Nhập ETC2' trong Cài "
-"đặt Dự án."
-
-#: editor/editor_export.cpp
-msgid ""
-"Target platform requires 'ETC' texture compression for the driver fallback "
-"to GLES2.\n"
-"Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback "
-"Enabled'."
-msgstr ""
-"Nền tảng yêu cầu kiểu nén 'ETC' cho trình điều khiển dự phòng GLES2.\n"
-"Chọn kích hoạt 'Nhập ETC' trong Cài đặt Dự án, hoặc chọn tắt 'Kích hoạt "
-"Trình điều khiển Dự phòng'."
-
-#: editor/editor_export.cpp
-msgid ""
-"Target platform requires 'PVRTC' texture compression for GLES2. Enable "
-"'Import Pvrtc' in Project Settings."
-msgstr ""
-"Nền tảng yêu cầu dùng kiểu nén 'PVRTC' cho GLES2. Hãy bật 'Nhập Pvrtc' trong "
-"Cài đặt Dự án."
-
-#: editor/editor_export.cpp
-msgid ""
-"Target platform requires 'ETC2' or 'PVRTC' texture compression for GLES3. "
-"Enable 'Import Etc 2' or 'Import Pvrtc' in Project Settings."
-msgstr ""
-"Nền tảng yêu cầu dùng kiểu nén 'ETC2' hoặc 'PVRTC' cho GLES3. Hãy bật 'Nhập "
-"ETC2' hoặc 'Nhập Pvrtc' trong Cài đặt Dự án."
-
-#: editor/editor_export.cpp
-msgid ""
-"Target platform requires 'PVRTC' texture compression for the driver fallback "
-"to GLES2.\n"
-"Enable 'Import Pvrtc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback "
-"Enabled'."
-msgstr ""
-"Nền tảng yêu cầu kiểu nén 'PVRTC' cho driver tương thích ngược GLES2.\n"
-"Chọn kích hoạt 'Nhập PVRTC' trong Cài đặt Dự án, hoặc tắt 'Kích hoạt Driver "
-"Tương thích Ngược'."
-
-#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
-#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
-#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Custom Template"
-msgstr "Bản mẫu tuỳ chỉnh"
-
-#: editor/editor_export.cpp editor/project_export.cpp
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/iphone/export/export.cpp
-#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Release"
-msgstr "Phát hành"
-
-#: editor/editor_export.cpp
-msgid "Binary Format"
-msgstr "Định dạng nhị phân"
-
-#: editor/editor_export.cpp
-msgid "64 Bits"
-msgstr "64 bit"
-
-#: editor/editor_export.cpp
-msgid "Embed PCK"
-msgstr "PCK nhúng"
-
-#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
-msgid "Texture Format"
-msgstr "Định dạng hình kết cấu"
-
-#: editor/editor_export.cpp
-msgid "BPTC"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
-msgid "S3TC"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
-msgid "ETC"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
-msgid "ETC2"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_export.cpp
-msgid "No BPTC Fallbacks"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
-#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
-#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Custom debug template not found."
-msgstr "Không tìm thấy bản mẫu gỡ lỗi tuỳ chỉnh."
-
-#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
-#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
-#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Custom release template not found."
-msgstr "Không tìm thấy bản mẫu phát hành tùy chỉnh."
-
-#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Prepare Template"
-msgstr "Quản lý bản mẫu"
-
-#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "The given export path doesn't exist."
-msgstr "Đường dẫn xuất không tồn tại:"
-
-#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Template file not found: \"%s\"."
-msgstr "Không tìm thấy tệp bản mẫu:"
-
-#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Failed to copy export template."
-msgstr "Bản mẫu xuất không hợp lệ:"
-
-#: editor/editor_export.cpp platform/windows/export/export.cpp
-#: platform/x11/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "PCK Embedding"
-msgstr "Đệm"
-
-#: editor/editor_export.cpp
-msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
-msgstr "Ở các bản xuất 32-bit thì PCK được nhúng vào không thể lớn hơn 4 GiB."
-
-#: editor/editor_export.cpp
-msgid "Convert Text Resources To Binary On Export"
-msgstr "Chuyển đổi các tài nguyên văn bản sang nhị phân khi xuất"
-
-#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "3D Editor"
-msgstr "Trình chỉnh sửa 3D"
-
-#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Script Editor"
-msgstr "Trình soạn tập lệnh"
-
-#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "Asset Library"
-msgstr "Thư viện tài nguyên"
-
-#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Scene Tree Editing"
-msgstr "Chỉnh sửa cảnh"
-
-#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Node Dock"
-msgstr "Khung nút"
-
-#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "FileSystem Dock"
-msgstr "Khung Hệ thống tập tin"
-
-#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Import Dock"
-msgstr "Khung Nhập"
-
-#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Allows to view and edit 3D scenes."
-msgstr "Cho phép xem và sửa các cảnh 3D."
-
-#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Allows to edit scripts using the integrated script editor."
-msgstr "Cho phép sửa các tập lệnh bằng trình soạn tập lệnh được tích hợp sẵn."
-
-#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Provides built-in access to the Asset Library."
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Allows editing the node hierarchy in the Scene dock."
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid ""
-"Allows to work with signals and groups of the node selected in the Scene "
-"dock."
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Allows to browse the local file system via a dedicated dock."
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid ""
-"Allows to configure import settings for individual assets. Requires the "
-"FileSystem dock to function."
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "(current)"
-msgstr "(hiện tại)"
-
-#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "(none)"
-msgstr "(không có)"
-
-#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Remove currently selected profile, '%s'? Cannot be undone."
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'"
-msgstr "Hồ sơ có tên hợp lệ và không chứa ký tự '.'"
-
-#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Profile with this name already exists."
-msgstr "Hồ sơ tên này đã tồn tại."
-
-#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "(Editor Disabled, Properties Disabled)"
-msgstr "(Đã tắt trình chỉnh sửa, thuộc tính)"
-
-#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "(Properties Disabled)"
-msgstr "(Đã tắt thuộc tính)"
-
-#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "(Editor Disabled)"
-msgstr "(Đã tắt trình chỉnh sửa)"
-
-#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Class Options:"
-msgstr "Tuỳ chọn Lớp:"
-
-#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Enable Contextual Editor"
-msgstr "Bật trình chỉnh sửa ngữ cảnh"
-
-#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Class Properties:"
-msgstr "Thuộc tính lớp:"
-
-#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Main Features:"
-msgstr "Tính năng chính:"
-
-#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Nodes and Classes:"
-msgstr "Các nút và lớp:"
-
-#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "File '%s' format is invalid, import aborted."
-msgstr "Tệp '%s' định dạng không hợp lệ, huỷ nhập vào."
-
-#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid ""
-"Profile '%s' already exists. Remove it first before importing, import "
-"aborted."
-msgstr "Hồ sơ '%s' đã tồn tại. Hãy xóa hồ sơ đấy trước khi nhập, đã dừng nhập."
-
-#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Error saving profile to path: '%s'."
-msgstr "Lỗi khi lưu hồ sơ đến đường dẫn: '%s'."
-
-#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Reset to Default"
-msgstr "Đặt lại thành mặc định"
-
-#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Current Profile:"
-msgstr "Hồ sơ hiện tại:"
-
-#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Create Profile"
-msgstr "Tạo hồ sơ"
-
-#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Remove Profile"
-msgstr "Xóa hồ sơ"
-
-#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Available Profiles:"
-msgstr "Hồ sơ khả dụng:"
-
-#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Make Current"
-msgstr "Đặt làm hiện tại"
-
-#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-#: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp
-msgid "Import"
-msgstr "Nhập"
-
-#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp
-#: platform/android/export/export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
-#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
-#: platform/uwp/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
-msgid "Export"
-msgstr "Xuất ra"
-
-#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Configure Selected Profile:"
-msgstr "Cấu hình hồ sơ được chọn:"
-
-#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Extra Options:"
-msgstr "Tuỳ chọn bổ sung:"
-
-#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Create or import a profile to edit available classes and properties."
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "New profile name:"
-msgstr "Tên mới hồ sơ:"
-
-#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Godot Feature Profile"
-msgstr "Quản lý Tính năng Godot"
-
-#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Import Profile(s)"
-msgstr "Nhập vào hồ sơ"
-
-#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Export Profile"
-msgstr "Xuất hồ sơ"
-
-#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Manage Editor Feature Profiles"
-msgstr "Quản lý trình tính năng"
-
-#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Default Feature Profile"
-msgstr "Quản lý Tính năng Godot"
-
-#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "Select Current Folder"
-msgstr "Chọn thư mục hiện tại"
-
-#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "File exists, overwrite?"
-msgstr "Tệp đã tồn tại, ghi đè chứ?"
-
-#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "Select This Folder"
-msgstr "Chọn thư mục này"
-
-#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Copy Path"
-msgstr "Sao chép đường dẫn"
-
-#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Open in File Manager"
-msgstr "Mở trong trình quản lý tệp tin"
-
-#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "Show in File Manager"
-msgstr "Xem trong trình quản lý tệp"
-
-#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "New Folder..."
-msgstr "Thư mục mới ..."
-
-#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/find_in_files.cpp
-msgid "Refresh"
-msgstr "Làm mới"
-
-#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "All Recognized"
-msgstr "Đã nhận diện hết"
-
-#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Tất cả tệp tin (*)"
-
-#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "Open a File"
-msgstr "Mở một Tệp tin"
-
-#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "Open File(s)"
-msgstr "Mở Tệp tin"
-
-#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "Open a Directory"
-msgstr "Mở một thư mục"
-
-#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "Open a File or Directory"
-msgstr "Mở một tệp tin hoặc thư mục"
-
-#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/import_defaults_editor.cpp
-#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "Save"
-msgstr "Lưu"
-
-#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "Save a File"
-msgstr "Lưu thành tệp tin"
-
-#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "Access"
-msgstr "Truy cập"
-
-#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp
-msgid "Display Mode"
-msgstr "Chế độ hiển thị"
-
-#: editor/editor_file_dialog.cpp
-#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
-#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#: editor/import/resource_importer_wav.cpp main/main.cpp
-#: modules/csg/csg_shape.cpp modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#: scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp
-#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/light.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#: scene/gui/control.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
-#: scene/resources/visual_shader.cpp
-#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
-msgid "Mode"
-msgstr "Chế đ"
-
-#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "Current Dir"
-msgstr "Thư mục hiện tại"
-
-#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "Current File"
-msgstr "Tệp hiện tại"
-
-#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "Current Path"
-msgstr "Đường dẫn hiện tại"
-
-#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp
-#: scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Hiện các tệp ẩn"
-
-#: editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "Disable Overwrite Warning"
-msgstr "Tắt cảnh báo ghi đè"
-
-#: editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "Go Back"
-msgstr "Trở lại"
-
-#: editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "Go Forward"
-msgstr "Tiến tới"
-
-#: editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "Go Up"
-msgstr "Đi Lên"
-
-#: editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "Toggle Hidden Files"
-msgstr "Bật tắt File ẩn"
-
-#: editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "Toggle Favorite"
-msgstr "Bật tắt Ưa thích"
-
-#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
-#: scene/gui/base_button.cpp
-msgid "Toggle Mode"
-msgstr "Bật tắt Chức năng"
-
-#: editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "Focus Path"
-msgstr "Đường dẫn Tập trung"
-
-#: editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "Move Favorite Up"
-msgstr "Di chuyển mục Ưa thích lên"
-
-#: editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "Move Favorite Down"
-msgstr "Di chuyển mục Ưa thích xuống"
-
-#: editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "Go to previous folder."
-msgstr "Quay lại thư mục trước."
-
-#: editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "Go to next folder."
-msgstr "Đến thư mục tiếp theo."
-
-#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "Go to parent folder."
-msgstr "Đến thư mục mẹ."
-
-#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "Refresh files."
-msgstr "Làm mới các tệp."
-
-#: editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "(Un)favorite current folder."
-msgstr "Bỏ yêu thích thư mục hiện tại."
-
-#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "Toggle the visibility of hidden files."
-msgstr "Hiện/ẩn tệp ẩn."
-
-#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "View items as a grid of thumbnails."
-msgstr "Xem các mục dạng lưới các hình thu nhỏ."
-
-#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "View items as a list."
-msgstr "Xem mục dạng danh sách."
-
-#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "Directories & Files:"
-msgstr "Các Thư mục và Tệp tin:"
-
-#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Preview:"
-msgstr "Xem thử:"
-
-#: editor/editor_file_dialog.cpp
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "File:"
-msgstr "Tệp tin:"
-
-#: editor/editor_file_system.cpp
-msgid "ScanSources"
-msgstr "Quét nguồn"
-
-#: editor/editor_file_system.cpp
-msgid ""
-"There are multiple importers for different types pointing to file %s, import "
-"aborted"
-msgstr ""
-"Có nhiều trình nhập cho nhiều loại khác nhau cùng chỉ đến tệp %s, đã ngừng "
-"nhập"
-
-#: editor/editor_file_system.cpp
-msgid "(Re)Importing Assets"
-msgstr "Nhập lại tài nguyên"
-
-#: editor/editor_file_system.cpp
-msgid "Reimport Missing Imported Files"
-msgstr "Nhập lại các tệp đã được nhập bị thiếu"
-
-#: editor/editor_help.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp
-#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp
-#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp
-msgid "Top"
-msgstr "Trên đầu"
-
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Class:"
-msgstr "Lớp:"
-
-#: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Inherits:"
-msgstr "Kế thừa:"
-
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Inherited by:"
-msgstr "Được thừa kế bởi:"
-
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Online Tutorials"
-msgstr "Hướng dẫn trực tuyến"
-
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Properties"
-msgstr "Thuộc tính"
-
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid "overrides %s:"
-msgstr "ghi đè %s:"
-
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid "default:"
-msgstr "mặc định:"
-
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Theme Properties"
-msgstr "Thuộc tính Chủ đề"
-
-#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
-#: scene/resources/gradient.cpp
-msgid "Colors"
-msgstr "Màu"
-
-#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Constants"
-msgstr "Hằng"
-
-#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Fonts"
-msgstr "Phông chữ"
-
-#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#: platform/iphone/export/export.cpp
-msgid "Icons"
-msgstr "Biểu tượng"
-
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Styles"
-msgstr "Kiểu dáng"
-
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Enumerations"
-msgstr "Liệt kê"
-
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Property Descriptions"
-msgstr "Mô tả huộc tính"
-
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid "(value)"
-msgstr "(giá trị)"
-
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid ""
-"There is currently no description for this property. Please help us by "
-"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
-msgstr ""
-"Hiện thuộc tính này chưa được mô tả. Các bạn [color=$color][url=$url]đóng "
-"góp[/url][/color] giúp chúng mình nha!"
-
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Method Descriptions"
-msgstr "Mô tả phương thức"
-
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid ""
-"There is currently no description for this method. Please help us by "
-"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
-msgstr ""
-"Hiện phương thức này chưa được mô tả. Các bạn [color=$color][url=$url]đóng "
-"góp[/url][/color] giúp chúng mình nha!"
-
-#: editor/editor_help.cpp editor/editor_settings.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
-#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp
-msgid "Text Editor"
-msgstr "Trình soạn thảo"
-
-#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Help"
-msgstr "Trợ giúp"
-
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Sort Functions Alphabetically"
-msgstr "Sắp xếp các hàm theo bảng chữ cái"
-
-#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Search Help"
-msgstr "Tìm trợ giúp"
-
-#: editor/editor_help_search.cpp
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Phân biệt hoa thường"
-
-#: editor/editor_help_search.cpp
-msgid "Show Hierarchy"
-msgstr "Hiện cấp bậc"
-
-#: editor/editor_help_search.cpp
-msgid "Display All"
-msgstr "Hiển thị tất cả"
-
-#: editor/editor_help_search.cpp
-msgid "Classes Only"
-msgstr "Chỉ tìm Lớp"
-
-#: editor/editor_help_search.cpp
-msgid "Methods Only"
-msgstr "Chỉ tìm phương thức"
-
-#: editor/editor_help_search.cpp
-msgid "Signals Only"
-msgstr "Chỉ tìm Tín hiệu"
-
-#: editor/editor_help_search.cpp
-msgid "Constants Only"
-msgstr "Chỉ tìm Hằng số"
-
-#: editor/editor_help_search.cpp
-msgid "Properties Only"
-msgstr "Chỉ tìm Thuộc tính"
-
-#: editor/editor_help_search.cpp
-msgid "Theme Properties Only"
-msgstr "Chỉ tìm cài đặt Tông màu"
-
-#: editor/editor_help_search.cpp
-msgid "Member Type"
-msgstr "Loại"
-
-#: editor/editor_help_search.cpp
-msgid "Class"
-msgstr "Lớp"
-
-#: editor/editor_help_search.cpp
-msgid "Method"
-msgstr "Phương thức"
-
-#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
-msgid "Signal"
-msgstr "Tín hiệu"
-
-#: editor/editor_help_search.cpp modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-msgid "Constant"
-msgstr "Hằng số"
-
-#: editor/editor_help_search.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-msgid "Property"
-msgstr "Thuộc tính"
-
-#: editor/editor_help_search.cpp
-msgid "Theme Property"
-msgstr "Cài đặt Tông màu"
-
-#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Property:"
-msgstr "Thuộc tính:"
-
-#: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp
-msgid "Label"
-msgstr "Nhãn"
-
-#: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "Read Only"
-msgstr "Chỉ đọc"
-
-#: editor/editor_inspector.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
-msgid "Checkable"
-msgstr "Tích được"
-
-#: editor/editor_inspector.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "Checked"
-msgstr "Đã được tích"
-
-#: editor/editor_inspector.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Draw Red"
-msgstr "Lượt gọi"
-
-#: editor/editor_inspector.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Keying"
-msgstr "Chạy"
-
-#: editor/editor_inspector.cpp
-msgid "Pin value"
-msgstr "Ghim giá trị"
-
-#: editor/editor_inspector.cpp
-msgid ""
-"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
-msgstr "Ghim giá trị khiến nó phải được lưu dù nó bằng giá trị mặc định."
-
-#: editor/editor_inspector.cpp
-msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_inspector.cpp
-#: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
-msgid "Set %s"
-msgstr "Gán %s"
-
-#: editor/editor_inspector.cpp
-msgid "Set Multiple:"
-msgstr "Gán nhiều:"
-
-#: editor/editor_inspector.cpp
-msgid "Pinned %s"
-msgstr "Đã ghim %s"
-
-#: editor/editor_inspector.cpp
-msgid "Unpinned %s"
-msgstr "Đã bỏ ghim %s"
-
-#: editor/editor_inspector.cpp
-msgid "Copy Property"
-msgstr "Sao chép thuộc tính"
-
-#: editor/editor_inspector.cpp
-msgid "Paste Property"
-msgstr "Dán thuộc tính"
-
-#: editor/editor_inspector.cpp
-msgid "Copy Property Path"
-msgstr "Sao chép đường dẫn thuộc tính"
-
-#: editor/editor_log.cpp
-msgid "Output:"
-msgstr "Đầu ra:"
-
-#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Copy Selection"
-msgstr "Sao chép lựa chọn"
-
-#: editor/editor_log.cpp editor/editor_network_profiler.cpp
-#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
-#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
-#: scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "Clear"
-msgstr "Xoá"
-
-#: editor/editor_log.cpp
-msgid "Clear Output"
-msgstr "Xoá đầu ra"
-
-#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Stop"
-msgstr "Dừng"
-
-#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_profiler.cpp
-#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Start"
-msgstr "Bắt đầu"
-
-#: editor/editor_network_profiler.cpp
-msgid "%s/s"
-msgstr "%s/s"
-
-#: editor/editor_network_profiler.cpp
-msgid "Down"
-msgstr "Xuống"
-
-#: editor/editor_network_profiler.cpp
-msgid "Up"
-msgstr "Lên"
-
-#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp
-#: scene/main/node.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "Node"
-msgstr "Nút"
-
-#: editor/editor_network_profiler.cpp
-msgid "Incoming RPC"
-msgstr "RPC đến"
-
-#: editor/editor_network_profiler.cpp
-msgid "Incoming RSET"
-msgstr "RSET đến"
-
-#: editor/editor_network_profiler.cpp
-msgid "Outgoing RPC"
-msgstr "RPC đi"
-
-#: editor/editor_network_profiler.cpp
-msgid "Outgoing RSET"
-msgstr "RSET đi"
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "New Window"
-msgstr "Cửa sổ mới"
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "Unnamed Project"
-msgstr "Dự án không tên"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid ""
-"Spins when the editor window redraws.\n"
-"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
-"disable it."
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Spins when the editor window redraws."
-msgstr "Xoay khi cửa sổ trình chỉnh sửa được vẽ lại."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Imported resources can't be saved."
-msgstr "Tài nguyên đã nhập không thể lưu."
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp scene/gui/dialogs.cpp
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Error saving resource!"
-msgstr "Lỗi lưu tài nguyên!"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid ""
-"This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. "
-"Make it unique first."
-msgstr ""
-"Không thể lưu tài nguyên này vì nó không thuộc cảnh đã chỉnh sửa. Làm nó độc "
-"nhất đã."
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Save Resource As..."
-msgstr "Lưu tài nguyên thành ..."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Can't open file for writing:"
-msgstr "Không thể mở tệp để ghi:"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Requested file format unknown:"
-msgstr "Tệp yêu cầu có định dạng không xác định:"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Error while saving."
-msgstr "Lỗi khi lưu."
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
-msgstr "Không thể mở '%s'. Tệp đã được di chuyển hoặc xoá."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Error while parsing '%s'."
-msgstr "Lỗi khi đang phân tích '%s'."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Unexpected end of file '%s'."
-msgstr "Tệp kết thúc bất ngờ '%s'."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Missing '%s' or its dependencies."
-msgstr "Thiếu '%s' hoặc các phần phụ thuộc."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Error while loading '%s'."
-msgstr "Lỗi khi đang nạp '%s'."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Saving Scene"
-msgstr "Lưu cảnh"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Analyzing"
-msgstr "Phân tích"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Creating Thumbnail"
-msgstr "Tạo hình thu nhỏ"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "This operation can't be done without a tree root."
-msgstr "Hành động không thể hoàn thành mà không có nút gốc."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid ""
-"This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n"
-"Please resolve it and then attempt to save again."
-msgstr ""
-"Không thể lưu cảnh này vì bạn đang instancing chồng chéo nối vòng nhau.\n"
-"Giải quyết vòng nối đã rồi hãy thử lưu lại sau."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid ""
-"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
-"be satisfied."
-msgstr ""
-"Không thể lưu cảnh. Các phần phụ thuộc (trường hợp hoặc kế thừa) không thoả "
-"mãn."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Could not save one or more scenes!"
-msgstr "Không thể lưu thêm một hay nhiều cảnh nữa!"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr "Lưu hết các Cảnh"
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
-msgstr "Không thể ghi đè cảnh vẫn đang mở!"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
-msgstr "Không thể nạp MeshLibrary để sáp nhập!"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Error saving MeshLibrary!"
-msgstr "Lỗi lưu MeshLibrary!"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Can't load TileSet for merging!"
-msgstr "Không thể tải TileSet để sáp nhập!"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Error saving TileSet!"
-msgstr "Lỗi khi lưu các TileSet!"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid ""
-"An error occurred while trying to save the editor layout.\n"
-"Make sure the editor's user data path is writable."
-msgstr ""
-"Có lỗi khi đang lưu bố cục trình chỉnh sửa.\n"
-"Hãy thử kiểm tra quyền ghi lên đường dẫn dữ liệu của người dùng xem."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid ""
-"Default editor layout overridden.\n"
-"To restore the Default layout to its base settings, use the Delete Layout "
-"option and delete the Default layout."
-msgstr ""
-"Bố cục mặc định của trình chỉnh sửa đã bị ghi đè.\n"
-"Để khôi phục bố cục mặc định về cài đặt gốc, sử dụng tùy chọn \"Xóa bố cục\" "
-"rồi xóa bố cục \"Mặc định\"."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Layout name not found!"
-msgstr "Không tìm thấy tên bố cục!"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Restored the Default layout to its base settings."
-msgstr "Đã khôi phục bố cục mặc định về thiết lập gốc."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid ""
-"This resource belongs to a scene that was imported, so it's not editable.\n"
-"Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
-"understand this workflow."
-msgstr ""
-"Tài nguyên thuộc về cảnh đã nhập, nên không thể sửa được.\n"
-"Hãy đọc hướng dẫn về cách nhập Cảnh để hiểu thêm về quy trình này."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid ""
-"This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n"
-"Changes to it won't be kept when saving the current scene."
-msgstr ""
-"Tài nguyên thuộc về Cảnh đã điều chỉnh hoặc kế thừa.\n"
-"Thay đổi với nó sẽ không được giữ khi lưu cảnh hiện tại."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid ""
-"This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the "
-"import panel and then re-import."
-msgstr ""
-"Tài nguyên này được nhập, nên không thể chỉnh sửa. Thay đổi cài đặt của nó "
-"trong bảng Nhập, sau đó Nhập lại."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid ""
-"This scene was imported, so changes to it won't be kept.\n"
-"Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n"
-"Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
-"understand this workflow."
-msgstr ""
-"Do Cảnh này được nhập, nên những thay đổi sẽ không được giữ lại.\n"
-"Thực hiện khởi tạo đối tượng hoặc kế thừa sẽ cho phép việc chỉnh sửa.\n"
-"Hãy đọc hướng dẫn liên quan đến nhập Cảnh để hiểu thêm về quy trình này."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid ""
-"This is a remote object, so changes to it won't be kept.\n"
-"Please read the documentation relevant to debugging to better understand "
-"this workflow."
-msgstr ""
-"Đây là đối được điều khiển từ xa, những thay đổi sẽ không được giữ lại.\n"
-"Đọc tài liệu liên quan đến gỡ lỗi để hiểu rõ quy trình việc này."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "There is no defined scene to run."
-msgstr "Không có cảnh được xác định để chạy."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save scene before running..."
-msgstr "Lưu cảnh trước khi chạy..."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Could not start subprocess!"
-msgstr "Không thể bắt đầu quá trình phụ!"
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Open Scene"
-msgstr "Mở Cảnh"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Open Base Scene"
-msgstr "Mở Cảnh cơ sở"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Quick Open..."
-msgstr "Mở nhanh ..."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Quick Open Scene..."
-msgstr "Mở Nhanh Cảnh..."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Quick Open Script..."
-msgstr "Mở Nhanh Tập lệnh..."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save & Reload"
-msgstr "Lưu & tải lại"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save changes to '%s' before reloading?"
-msgstr "Lưu thay đổi vào '%s' trước khi tải lại không?"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save & Close"
-msgstr "Lưu & Đóng"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save changes to '%s' before closing?"
-msgstr "Lưu thay đổi vào '%s' trước khi đóng?"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
-msgstr "%s không còn tồn tại nữa! Hãy chỉ rõ vị trí lưu mới."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid ""
-"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
-"were saved anyway."
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A root node is required to save the scene. You can add a root node using the "
-"Scene tree dock."
-msgstr "Yêu cầu một nút gốc khi lưu cảnh."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save Scene As..."
-msgstr "Lưu Cảnh thành..."
-
-#: editor/editor_node.cpp modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
-msgid "This operation can't be done without a scene."
-msgstr "Thao tác này phải có Cảnh mới làm được."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Export Mesh Library"
-msgstr "Xuất Mesh Library"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "This operation can't be done without a root node."
-msgstr "Thao tác này phải có root node mới làm được."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Export Tile Set"
-msgstr "Xuất Tile Set"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "This operation can't be done without a selected node."
-msgstr "Thao tác này phải có node được chọn mới làm được."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
-msgstr "Cảnh hiện tại chưa lưu. Kệ mở luôn?"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Can't undo while mouse buttons are pressed."
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Nothing to undo."
-msgstr "Không có gì để hoàn tác."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Undo: %s"
-msgstr "Hoàn tác: %s"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Can't redo while mouse buttons are pressed."
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Nothing to redo."
-msgstr "Không có gì để làm lại."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Redo: %s"
-msgstr "Làm lại: %s"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Can't reload a scene that was never saved."
-msgstr "Không thể nạp một cảnh chưa lưu bao giờ."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Reload Saved Scene"
-msgstr "Tải lại Cảnh đã lưu"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid ""
-"The current scene has unsaved changes.\n"
-"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
-msgstr ""
-"Cảnh hiện tại có thay đổi chưa được lưu.\n"
-"Vẫn tải lại à? Không hoàn tác được đâu."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Quick Run Scene..."
-msgstr "Chạy nhanh Cảnh..."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Quit"
-msgstr "Thoát"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Yes"
-msgstr "Có"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Exit the editor?"
-msgstr "Thoát trình chỉnh sửa?"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Open Project Manager?"
-msgstr "Mở Quản lý Dự án?"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save changes to the following scene(s) before reloading?"
-msgstr "Lưu thay đổi trong các cảnh sau trước khi thoát không?"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save & Quit"
-msgstr "Lưu & Thoát"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
-msgstr "Lưu thay đổi trong các scene sau trước khi thoát?"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save changes to the following scene(s) before opening Project Manager?"
-msgstr "Lưu thay đổi trong các cảnh sau trước khi mở Quản lí Dự án?"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid ""
-"This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now "
-"considered a bug. Please report."
-msgstr ""
-"Tùy chỉnh không chấp nhận. Những tình huống mà bắt phải làm mới bây giờ được "
-"xem là lỗi. Xin hãy báo lại."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Pick a Main Scene"
-msgstr "Chọn một Scene chính"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Close Scene"
-msgstr "Đóng Cảnh"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Reopen Closed Scene"
-msgstr "Mở lại Cảnh đã đóng"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
-msgstr ""
-"Không thể kích hoạt plugin addon tại: '%s' phân tích thiết lập thất bại."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Unable to find script field for addon plugin at: '%s'."
-msgstr "Không thể tìm trường tập lệnh của trình cắm bổ trợ tại: '%s'."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
-msgstr "Không thể nạp tập lệnh bổ trợ từ đường dẫn: '%s'."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid ""
-"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
-"error in that script.\n"
-"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
-msgstr ""
-"Không thể nạp tập lệnh bổ trợ từ đường dẫn: '%s'. Có vẻ có lỗi trong tập "
-"lệnh đó.\n"
-"Vô hiệu hoá phần bổ trợ tại '%s' để ngăn những lỗi về sau."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid ""
-"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
-msgstr ""
-"Không thể tải tập lệnh bổ trợ từ đường dẫn: '%s' Kiểu cơ sở không phải "
-"EditorPlugin."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
-msgstr ""
-"Không thể tải tập lệnh bổ trợ từ đường dẫn: '%s' Tập lệnh không ở trong chế "
-"độ công cụ."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid ""
-"Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
-"To make changes to it, a new inherited scene can be created."
-msgstr ""
-"Scene '%s' được nhập tự động, không thể chỉnh sửa.\n"
-"Tạo một cảnh kế thừa để chỉnh sửa."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid ""
-"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
-"open the scene, then save it inside the project path."
-msgstr ""
-"Lỗi nạp cảnh, nó phải trong đường dẫn dự án. Sử dụng 'Nhập' để mở các cảnh, "
-"sau đó lưu lại trong đường dẫn dự án."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
-msgstr "Cảnh '%s' bị hỏng các phụ thuộc:"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Clear Recent Scenes"
-msgstr "Dọn các cảnh gần đây"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid ""
-"No main scene has ever been defined, select one?\n"
-"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
-"category."
-msgstr ""
-"Không có cảnh chính được xác định, chọn một cảnh?\n"
-"Bạn có thể thay đổi nó sau trong \"Cài đặt dự án\", nằm trong mục 'ứng dụng'."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid ""
-"Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n"
-"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
-"category."
-msgstr ""
-"Cảnh đã chọn '%s' không tồn tại, chọn một cảnh hợp lệ?\n"
-"Bạn có thể thay đổi nó sau trong \"Cài đặt Dự án\", nằm trong mục 'ứng dụng'."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid ""
-"Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n"
-"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
-"category."
-msgstr ""
-"'%s' không phải một tệp phân cảnh, chọn tệp phân cảnh hợp lệ?\n"
-"Bạn có thể thay đổi nó sau trong \"Cài đặt Dự án\", nằm trong mục 'ứng dụng'."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save Layout"
-msgstr "Lưu bố cục"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Delete Layout"
-msgstr "Xoá bố cục"
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp
-#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Default"
-msgstr "Mặc định"
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "Show in FileSystem"
-msgstr "Hiện trong Hệ thống tệp tin"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Play This Scene"
-msgstr "Chạy cảnh này"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Đóng Cửa sổ"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Undo Close Tab"
-msgstr "Hoàn tác đóng cửa sổ"
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Close Other Tabs"
-msgstr "Đóng các cửa sổ khác"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Close Tabs to the Right"
-msgstr "Đóng các cửa sổ bên phải"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Close All Tabs"
-msgstr "Đóng hết cửa sổ"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Switch Scene Tab"
-msgstr "Chuyển Cửa sổ cảnh"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "%d more files or folders"
-msgstr "%d tệp hoặc thư mục nữa"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "%d more folders"
-msgstr "%d thư mục nữa"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "%d more files"
-msgstr "%d tệp tin nữa"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid ""
-"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
-msgid "Interface"
-msgstr "Giao diễn"
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
-msgid "Scene Tabs"
-msgstr "Thẻ cảnh"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Always Show Close Button"
-msgstr "Luôn hiện nút đóng"
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
-msgid "Resize If Many Tabs"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Chiều rộng tối thiểu"
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
-msgid "Output"
-msgstr "Đầu ra"
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Always Clear Output On Play"
-msgstr "Xoá đầu ra"
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
-msgid "Always Open Output On Play"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
-msgid "Always Close Output On Stop"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save On Focus Loss"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Save Each Scene On Quit"
-msgstr "Lưu Nhánh thành Cảnh"
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
-msgid "Quit Confirmation"
-msgstr "Xác nhân thoát"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Show Update Spinner"
-msgstr "Ẩn cái xoay xoay cập nhật"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Update Continuously"
-msgstr "Cập nhật Liên tục"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Update Vital Only"
-msgstr "Đối số đã thay đổi"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Localize Settings"
-msgstr "Thiết đặt địa phương hoá"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Restore Scenes On Load"
-msgstr "Nút TimeSeek"
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
-msgid "Show Thumbnail On Hover"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
-msgid "Inspector"
-msgstr "Quan Sát Viên"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Default Property Name Style"
-msgstr "Đường dẫn Dự án:"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Default Float Step"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_node.cpp scene/gui/tree.cpp
-msgid "Disable Folding"
-msgstr "Tắt gập"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Horizontal Vector2 Editing"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Horizontal Vector Types Editing"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Open Resources In Current Inspector"
-msgstr "Mở trong Trình kiểm tra"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Resources To Open In New Inspector"
-msgstr "Mở trong Trình kiểm tra"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Default Color Picker Mode"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Version Control"
-msgstr "Theo dõi phiên bản"
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Username"
-msgstr "Tên người dùng"
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "SSH Public Key Path"
-msgstr "Đường dẫn khoá SSH công khai"
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "SSH Private Key Path"
-msgstr "Đường dẫn khoá SSH riêng tư"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Dock Position"
-msgstr "Vị trí Khung"
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/editor_plugin.cpp
-msgid "Distraction Free Mode"
-msgstr "Chế độ tập trung"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Toggle distraction-free mode."
-msgstr "Bật tắt chế độ tập trung."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Add a new scene."
-msgstr "Thêm cảnh mới."
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Scene"
-msgstr "Cảnh"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Go to previously opened scene."
-msgstr "Trở về cảnh đã mở trước đó."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Copy Text"
-msgstr "Sao chép văn bản"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Next tab"
-msgstr "Cửa sổ tiếp theo"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Previous tab"
-msgstr "Cửa sổ trước"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Filter Files..."
-msgstr "Lọc tệp tin ..."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Operations with scene files."
-msgstr "Hoạt động với các tệp cảnh."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "New Scene"
-msgstr "Tạo Cảnh Mới"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "New Inherited Scene..."
-msgstr "Tạo Cảnh Kế thừa..."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Open Scene..."
-msgstr "Mở Cảnh ..."
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Open Recent"
-msgstr "Mở gần đây"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save Scene"
-msgstr "Lưu Cảnh"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Convert To..."
-msgstr "Chuyển thành..."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "MeshLibrary..."
-msgstr "MeshLibrary..."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "TileSet..."
-msgstr "TileSet..."
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-msgid "Undo"
-msgstr "Hoàn tác"
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-msgid "Redo"
-msgstr "Làm lại"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
-msgstr "Dự án ngoài lề hoặc các công cụ toàn phân cảnh."
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
-#: editor/script_create_dialog.cpp modules/mono/editor/csharp_project.cpp
-#: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp
-msgid "Project"
-msgstr "Dự Án"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Project Settings..."
-msgstr "Cài đặt Dự Án..."
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Set Up Version Control"
-msgstr "Cài đặt trình điều khiển phiên bản"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Shut Down Version Control"
-msgstr "Tắt trình điều khiển phiên bản"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Export..."
-msgstr "Xuất..."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Install Android Build Template..."
-msgstr "Cài đặt mẫu xây dựng Android..."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Open User Data Folder"
-msgstr "Mở thư mục dữ liệu của trình chỉnh sửa"
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Tools"
-msgstr "Công cụ"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Orphan Resource Explorer..."
-msgstr "Tìm kiếm tài nguyên mất gốc..."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Reload Current Project"
-msgstr "Tải lại dự án hiện tại"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Quit to Project List"
-msgstr "Thoát khỏi Danh sách Dự án"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Deploy with Remote Debug"
-msgstr "Triển khai gỡ lỗi từ xa"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid ""
-"When this option is enabled, using one-click deploy will make the executable "
-"attempt to connect to this computer's IP so the running project can be "
-"debugged.\n"
-"This option is intended to be used for remote debugging (typically with a "
-"mobile device).\n"
-"You don't need to enable it to use the GDScript debugger locally."
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Small Deploy with Network Filesystem"
-msgstr "Triển khai nhỏ với hệ thống tệp mạng"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid ""
-"When this option is enabled, using one-click deploy for Android will only "
-"export an executable without the project data.\n"
-"The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
-"network.\n"
-"On Android, deploying will use the USB cable for faster performance. This "
-"option speeds up testing for projects with large assets."
-msgstr ""
-"Khi tuỳ chọn này được bật, lúc xuất hoặc triển khai ra Android sẽ chỉ tạo "
-"một tệp thực thi tối giản nhất.\n"
-"Hệ thống tệp tin sẽ được cung cấp từ dự án bởi trình chỉnh sửa qua mạng.\n"
-"Trên nền tảng Android, triển khai sẽ sử dụng cáp USB để có hiệu suất nhanh "
-"hơn. Tuỳ chọn này tăng tốc độ khi thử nghiệm cho các trò chơi nặng."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Visible Collision Shapes"
-msgstr "Các khối va chạm thấy được"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid ""
-"When this option is enabled, collision shapes and raycast nodes (for 2D and "
-"3D) will be visible in the running project."
-msgstr ""
-"Khi bật tùy chọn này, các khối va chạm và nút chiếu tia (2D và 3D) sẽ được "
-"hiển thị trong dự án đang chạy."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Visible Navigation"
-msgstr "Điều hướng nhìn thấy được"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid ""
-"When this option is enabled, navigation meshes and polygons will be visible "
-"in the running project."
-msgstr ""
-"Khi bật tùy chọn này, các lưới/đa giác điều hướng sẽ hiển thị trong dự án "
-"đang chạy."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Force Shader Fallbacks"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid ""
-"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
-"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
-"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
-"are normally displayed briefly.\n"
-"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
-"this option to make a difference."
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Synchronize Scene Changes"
-msgstr "Đồng bộ hóa các thay đổi lên Cảnh"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid ""
-"When this option is enabled, any changes made to the scene in the editor "
-"will be replicated in the running project.\n"
-"When used remotely on a device, this is more efficient when the network "
-"filesystem option is enabled."
-msgstr ""
-"Khi tuỳ chọn này được bật, bất cứ thay đổi nào được tạo ra lên cảnh trong "
-"trình chỉnh sửa sẽ được sao lại trong dự án đang chạy.\n"
-"Khi được dùng từ xa trên một thiết bị, làm như vậy sẽ hiệu quả hơn khi tuỳ "
-"chọn hệ thống tệp mạng được bật."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Synchronize Script Changes"
-msgstr "Đồng bộ hóa thay đổi trong tập lệnh"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid ""
-"When this option is enabled, any script that is saved will be reloaded in "
-"the running project.\n"
-"When used remotely on a device, this is more efficient when the network "
-"filesystem option is enabled."
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Editor Settings..."
-msgstr "Cài đặt trình chỉnh sửa..."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Editor Layout"
-msgstr "Cài đặt Bố cục"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Take Screenshot"
-msgstr "Chụp màn hình"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder."
-msgstr ""
-"Ảnh chụp màn hình được lưu ở thư mục Dữ liệu/Cài đặt của trình chỉnh sửa."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Toggle Fullscreen"
-msgstr "Chế độ Toàn màn hình"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
-msgstr "Mở thư mục dữ liệu của trình chỉnh sửa"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Open Editor Data Folder"
-msgstr "Mở thư mục dữ liệu của trình chỉnh sửa"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Open Editor Settings Folder"
-msgstr "Mở thư mục Thiết lập trình chỉnh sửa"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Manage Editor Features..."
-msgstr "Quản lý tính năng trình chỉnh sửa..."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Manage Export Templates..."
-msgstr "Quản lí các bản mẫu xuất..."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Online Documentation"
-msgstr "Tài liệu trực tuyến"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Questions & Answers"
-msgstr "Hỏi đáp"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "Báo lỗi"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Suggest a Feature"
-msgstr "Gợi ý một tính năng"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Send Docs Feedback"
-msgstr "Gửi ý kiến phản hồi về hướng dẫn"
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Community"
-msgstr "Cộng đồng"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "About Godot"
-msgstr "Về Godot"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Support Godot Development"
-msgstr "Hỗ trợ phát triển Godot"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Play the project."
-msgstr "Chạy dự án."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Play"
-msgstr "Chạy"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Pause the scene execution for debugging."
-msgstr "Dừng chạy Cảnh để gỡ lỗi."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Pause Scene"
-msgstr "Tạm dừng Cảnh"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Stop the scene."
-msgstr "Dừng cảnh."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Play the edited scene."
-msgstr "Chạy cảnh đã chỉnh sửa."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Play Scene"
-msgstr "Chạy Cảnh"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Play custom scene"
-msgstr "Chạy cảnh tuỳ chọn"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Play Custom Scene"
-msgstr "Chạy Cảnh Tuỳ Chọn"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
-msgstr ""
-"Thay đổi trình điều khiển Video cần phải khởi động lại trình chỉnh sửa."
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "Save & Restart"
-msgstr "Lưu & Khởi động lại"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Update All Changes"
-msgstr "Cập nhật tất cả thay đổi"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Update Vital Changes"
-msgstr "Cập nhật thay đổi quan trọng"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Hide Update Spinner"
-msgstr "Ẩn cái xoay xoay cập nhật"
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
-#: editor/fileserver/editor_file_server.cpp
-#: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp
-msgid "FileSystem"
-msgstr "Hệ thống tệp tin"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Expand Bottom Panel"
-msgstr "Mở rộng bảng điều khiển dưới"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Don't Save"
-msgstr "Không Lưu"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Android build template is missing, please install relevant templates."
-msgstr "Bản mẫu dựng cho Android bị thiếu, vui lòng cài các bản mẫu liên quan."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Manage Templates"
-msgstr "Quản lý bản mẫu"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Install from file"
-msgstr "Cài đặt từ tệp"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Select android sources file"
-msgstr "Chọn tệp nguòn android"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid ""
-"This will set up your project for custom Android builds by installing the "
-"source template to \"res://android/build\".\n"
-"You can then apply modifications and build your own custom APK on export "
-"(adding modules, changing the AndroidManifest.xml, etc.).\n"
-"Note that in order to make custom builds instead of using pre-built APKs, "
-"the \"Use Custom Build\" option should be enabled in the Android export "
-"preset."
-msgstr ""
-"Việc này sẽ thiết lập dự án của bạn cho các bản dựng Android tùy chỉnh bằng "
-"cách cài đặt bản mẫu nguồn vào \"res://android/build\".\n"
-"Bạn có thể áp dụng các sửa đổi và dựng tệp APK tùy chỉnh khi xuất (thêm các "
-"mô đun, thay đổi AndroidManifest.xml, v.v.).\n"
-"Lưu ý rằng để tạo các bản dựng tùy chỉnh thay cho tệp APK dựng sẵn, tùy chọn "
-"\"Sử dụng bản dựng tùy chỉnh\" phải được bật trong thiết lập sẵn xuất sang "
-"Android."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid ""
-"The Android build template is already installed in this project and it won't "
-"be overwritten.\n"
-"Remove the \"res://android/build\" directory manually before attempting this "
-"operation again."
-msgstr ""
-"Bản mẫu dựng cho Android đã được cài đặt trong dự án này và sẽ không bị ghi "
-"đè.\n"
-"Xóa thủ công thư mục \"res://android/build\" trước khi thử lại thao tác này."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Import Templates From ZIP File"
-msgstr "Nhập bản mẫu từ tệp ZIP"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Template Package"
-msgstr "Gói bản mẫu"
-
-#: editor/editor_node.cpp modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
-msgid "Export Library"
-msgstr "Xuất thư viện ra"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Merge With Existing"
-msgstr "Hợp nhất với Hiện có"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Apply MeshInstance Transforms"
-msgstr "Đổi Transform Animation"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Open & Run a Script"
-msgstr "Mở & chạy tập lệnh"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid ""
-"The following files are newer on disk.\n"
-"What action should be taken?"
-msgstr ""
-"Các tệp sau xuất hiện trên ổ cứng gần đây hơn.\n"
-"Bạn muốn làm gì đây?"
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "Reload"
-msgstr "Tải lại"
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Resave"
-msgstr "Lưu lại"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "New Inherited"
-msgstr "Kế thừa mới"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Load Errors"
-msgstr "Nạp Lỗi"
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid "Select"
-msgstr "Chọn"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Select Current"
-msgstr "Chọn thư mục hiện tại"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Open 2D Editor"
-msgstr "Mở trình chỉnh sửa 2D"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Open 3D Editor"
-msgstr "Mở trình chỉnh sửa 3D"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Open Script Editor"
-msgstr "Mở trình soạn tập lệnh"
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "Open Asset Library"
-msgstr "Mở Thư viện Nguyên liệu"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Open the next Editor"
-msgstr "Mở trình chỉnh sửa tiếp theo"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Open the previous Editor"
-msgstr "Mở trình chỉnh sửa trước đó"
-
-#: editor/editor_node.h
-msgid "Warning!"
-msgstr "Cảnh báo!"
-
-#: editor/editor_path.cpp
-msgid "No sub-resources found."
-msgstr "Không tìm thấy tài nguyên phụ."
-
-#: editor/editor_path.cpp
-msgid "Open a list of sub-resources."
-msgstr "Mở danh sách các tài nguyên con."
-
-#: editor/editor_plugin.cpp
-msgid "Creating Mesh Previews"
-msgstr "Tạo bản xem trước lưới"
-
-#: editor/editor_plugin.cpp
-msgid "Thumbnail..."
-msgstr "Ảnh thu nhỏ..."
-
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-msgid "Main Script:"
-msgstr "Tập lệnhchính:"
-
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-msgid "Edit Plugin"
-msgstr "Chỉnh sửa Tiện ích"
-
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-msgid "Installed Plugins:"
-msgstr "Các Tiện ích đã cài:"
-
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
-#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp
-msgid "Update"
-msgstr "Cập nhật"
-
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
-#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Version"
-msgstr "Phiên bản"
-
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-msgid "Author"
-msgstr "Tác giả"
-
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
-msgid "Status"
-msgstr "Trạng thái"
-
-#: editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Measure:"
-msgstr "Đo đạc:"
-
-#: editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Frame Time (ms)"
-msgstr "Thời gian khung hình (ms)"
-
-#: editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Average Time (ms)"
-msgstr "Thời gian trung bình (ms)"
-
-#: editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Frame %"
-msgstr "Khung hình %"
-
-#: editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Physics Frame %"
-msgstr "Khung hình Vật lý %"
-
-#: editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Inclusive"
-msgstr "Bao gồm"
-
-#: editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Self"
-msgstr "Chính nó"
-
-#: editor/editor_profiler.cpp
-msgid ""
-"Inclusive: Includes time from other functions called by this function.\n"
-"Use this to spot bottlenecks.\n"
-"\n"
-"Self: Only count the time spent in the function itself, not in other "
-"functions called by that function.\n"
-"Use this to find individual functions to optimize."
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Frame #:"
-msgstr "Khung hình #:"
-
-#: editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Calls"
-msgstr "Lượt gọi"
-
-#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Debugger"
-msgstr "Trình gỡ lỗi"
-
-#: editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Profiler Frame History Size"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Profiler Frame Max Functions"
-msgstr "Đổi tên Hàm"
-
-#: editor/editor_properties.cpp
-msgid "Edit Text:"
-msgstr "Sửa văn bản:"
-
-#: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "On"
-msgstr "Bật"
-
-#: editor/editor_properties.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp
-#: scene/2d/collision_object_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp
-#: scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp
-#: scene/main/canvas_layer.cpp
-msgid "Layer"
-msgstr "Lớp"
-
-#: editor/editor_properties.cpp
-msgid "Bit %d, value %d"
-msgstr "Bit %d, giá trị %d"
-
-#: editor/editor_properties.cpp
-msgid "[Empty]"
-msgstr "[Rỗng]"
-
-#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
-msgid "Assign..."
-msgstr "Gán..."
-
-#: editor/editor_properties.cpp
-msgid "Invalid RID"
-msgstr "Số RID không hợp lệ"
-
-#: editor/editor_properties.cpp
-msgid ""
-"Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n"
-"Resource needs to belong to a scene."
-msgstr ""
-"Không thể tạo ViewportTexture trên các tài nguyên được lưu dưới dạng tệp.\n"
-"Tài nguyên phải thuộc về một cảnh."
-
-#: editor/editor_properties.cpp
-msgid ""
-"Can't create a ViewportTexture on this resource because it's not set as "
-"local to scene.\n"
-"Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources "
-"containing it up to a node)."
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "Pick a Viewport"
-msgstr "Chọn cổng xem"
-
-#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "Selected node is not a Viewport!"
-msgstr "Nút được chọn không phải Cổng xem!"
-
-#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Size:"
-msgstr "Kích thước: "
-
-#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Page:"
-msgstr "Trang: "
-
-#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Item"
-msgstr "Gõ bỏ Mục"
-
-#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-msgid "New Key:"
-msgstr "Khoá mới:"
-
-#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-msgid "New Value:"
-msgstr "Giá trị mới:"
-
-#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-msgid "Add Key/Value Pair"
-msgstr "Thêm cặp Khoá/Giá trị"
-
-#: editor/editor_resource_picker.cpp
-msgid ""
-"The selected resource (%s) does not match any type expected for this "
-"property (%s)."
-msgstr ""
-"Kiểu của tài nguyên đã chọn (%s) không dùng được cho thuộc tính này (%s)."
-
-#: editor/editor_resource_picker.cpp
-msgid "Quick Load"
-msgstr "Nạp nhanh"
-
-#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "Make Unique"
-msgstr "Duy nhất"
-
-#: editor/editor_resource_picker.cpp
-#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-msgid "Paste"
-msgstr "Dán"
-
-#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "Convert to %s"
-msgstr "Chuyển đổi thành %s"
-
-#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "New %s"
-msgstr "%s mới"
-
-#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
-msgid "Base Type"
-msgstr "loại cơ sở"
-
-#: editor/editor_resource_picker.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Edited Resource"
-msgstr "Thêm tài nguyên"
-
-#: editor/editor_resource_picker.cpp scene/gui/line_edit.cpp
-#: scene/gui/slider.cpp scene/gui/spin_box.cpp
-msgid "Editable"
-msgstr "Sửa được"
-
-#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "New Script"
-msgstr "Tập lệnh mới"
-
-#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Extend Script"
-msgstr "Mở rộng tập lệnh"
-
-#: editor/editor_resource_picker.cpp
-msgid "Script Owner"
-msgstr "Chủ tập lệnh:"
-
-#: editor/editor_run_native.cpp
-msgid ""
-"No runnable export preset found for this platform.\n"
-"Please add a runnable preset in the Export menu or define an existing preset "
-"as runnable."
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_run_native.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Project Run"
-msgstr "Dự Án"
-
-#: editor/editor_run_script.cpp
-msgid "Write your logic in the _run() method."
-msgstr "Ghi logic của bạn trong hàm _run()."
-
-#: editor/editor_run_script.cpp
-msgid "There is an edited scene already."
-msgstr "Đã có một cảnh được chỉnh sửa."
-
-#: editor/editor_run_script.cpp
-msgid "Couldn't instance script:"
-msgstr "Không thể tạo tệp lệnh:"
-
-#: editor/editor_run_script.cpp
-msgid "Did you forget the 'tool' keyword?"
-msgstr "Bạn quên từ khóa 'tool' à?"
-
-#: editor/editor_run_script.cpp
-msgid "Couldn't run script:"
-msgstr "Không thể chạy tập lệnh:"
-
-#: editor/editor_run_script.cpp
-msgid "Did you forget the '_run' method?"
-msgstr "Bạn quên phương thức '_run' à?"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Editor Language"
-msgstr "Ngôn ngữ trình chỉnh sửa"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Display Scale"
-msgstr "Tỉ lệ hiển thị"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Custom Display Scale"
-msgstr "Tỉ lệ hiển thị tuỳ chỉnh"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Main Font Size"
-msgstr "Cỡ phông chính"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Code Font Size"
-msgstr "Cỡ phông mã"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Font Antialiased"
-msgstr "Khử rằng cưa cho phông"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Font Hinting"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Main Font"
-msgstr "Phông chính"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Main Font Bold"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Code Font"
-msgstr "Phông mã"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Dim Editor On Dialog Popup"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
-msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Separate Distraction Mode"
-msgstr "Chế độ tập trung"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Automatically Open Screenshots"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Max Array Dictionary Items Per Page"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/gui/control.cpp
-#: scene/register_scene_types.cpp
-msgid "Theme"
-msgstr "Tông màu"
-
-#: editor/editor_settings.cpp editor/import_dock.cpp
-msgid "Preset"
-msgstr "Cài sẵn"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Icon And Font Color"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Base Color"
-msgstr "Màu cơ sở"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Accent Color"
-msgstr "Màu đặc trưng"
-
-#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/environment.cpp
-msgid "Contrast"
-msgstr "Tương phản"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Relationship Line Opacity"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Highlight Tabs"
-msgstr "Tô sáng tab"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Border Size"
-msgstr "Cỡ viền"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Use Graph Node Headers"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Additional Spacing"
-msgstr "Khoảng cách bổ sung"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Custom Theme"
-msgstr "Chủ đề tuỳ chỉnh"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Show Script Button"
-msgstr "Phím Lăn Phải"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Directories"
-msgstr "Thư mục"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Autoscan Project Path"
-msgstr "Đường dẫn Dự án:"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Default Project Path"
-msgstr "Đường dẫn dự án mặc định:"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "On Save"
-msgstr "Lưu"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Compress Binary Resources"
-msgstr "Nén tài nguyên nhị phân"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Safe Save On Backup Then Rename"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "File Dialog"
-msgstr "Hộp thoại tệp"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Thumbnail Size"
-msgstr "Cỡ ảnh thu nhỏ"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Docks"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Scene Tree"
-msgstr "Cây chứa cảnh"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Start Create Dialog Fully Expanded"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Always Show Folders"
-msgstr "Luôn hiện thư mục"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Property Editor"
-msgstr "Trình chỉnh sửa thuộc tính"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Auto Refresh Interval"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Subresource Hue Tint"
-msgstr "Tài nguyên phụ"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Color Theme"
-msgstr "Chỉnh Tông màu"
-
-#: editor/editor_settings.cpp scene/3d/label_3d.cpp
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "Line Spacing"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Tô sáng"
-
-#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-msgid "Syntax Highlighting"
-msgstr "Tô sáng cú pháp"
-
-#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-msgid "Highlight All Occurrences"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-msgid "Highlight Current Line"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Highlight Type Safe Lines"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Indent"
-msgstr "Thụt lề"
-
-#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Auto Indent"
-msgstr "Thụt lề Tự động"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Convert Indent On Save"
-msgstr "Chuyển thụt lề thành Dấu cách"
-
-#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Draw Tabs"
-msgstr "Lượt gọi"
-
-#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Draw Spaces"
-msgstr "Lượt gọi"
-
-#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/tile_map.cpp
-#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/world.cpp
-#: scene/resources/world_2d.cpp
-msgid "Navigation"
-msgstr "Điều hướng"
-
-#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-msgid "Smooth Scrolling"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-msgid "V Scroll Speed"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Show Minimap"
-msgstr "Hiện Gốc"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Minimap Width"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Drag And Drop Selection"
-msgstr "Chọn tất cả"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Stay In Script Editor On Node Selected"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Appearance"
-msgstr "Ngoại hình"
-
-#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Show Line Numbers"
-msgstr "Dòng số:"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Line Numbers Zero Padded"
-msgstr "Dòng số:"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Show Bookmark Gutter"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Show Breakpoint Gutter"
-msgstr "Lờ đi điểm dừng"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Show Info Gutter"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Code Folding"
-msgstr "Gập mã"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "Bọc văn bản"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Show Line Length Guidelines"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Line Length Guideline Soft Column"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Line Length Guideline Hard Column"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Script List"
-msgstr "Danh sách tập lệnh"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Show Members Overview"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Files"
-msgstr "Tệp"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Trim Trailing Whitespace On Save"
-msgstr "Xóa khoảng trắng cuối dòng"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Autosave Interval Secs"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Restore Scripts On Load"
-msgstr "Phục hồi tập lệnh khi nạp"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Auto Reload And Parse Scripts On Save"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Auto Reload Scripts On External Change"
-msgstr "Tự động nạp lại"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Create Signal Callbacks"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Sort Members Outline Alphabetically"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "Cursor"
-msgstr "Con trỏ"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Scroll Past End Of File"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Block Caret"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Caret Blink"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Caret Blink Speed"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Right Click Moves Caret"
-msgstr "Nhấp chuột phải để thêm điểm"
-
-#: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp
-#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "Completion"
-msgstr "Tự hoàn thành"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Idle Parse Delay"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Auto Brace Complete"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Code Complete Delay"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Callhint Tooltip Offset"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Complete File Paths"
-msgstr "Sao chép đường dẫn nút"
-
-#: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Add Type Hints"
-msgstr "Kiểu"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Use Single Quotes"
-msgstr "Dùng dấu nháy đơn"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Show Help Index"
-msgstr "Hiển thị trợ giúp"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Help Font Size"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Help Source Font Size"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Help Title Font Size"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid Map"
-msgstr "Bản đồ Lưới"
-
-#: editor/editor_settings.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Pick Distance"
-msgstr "Chọn ô"
-
-#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Preview Size"
-msgstr "Xem thử"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Primary Grid Color"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Secondary Grid Color"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Selection Box Color"
-msgstr "Chỉ chọn"
-
-#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
-msgid "3D Gizmos"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Gizmo Colors"
-msgstr "Màu"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Instanced"
-msgstr "Thêm vào Cảnh"
-
-#: editor/editor_settings.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
-#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Joint"
-msgstr "Điểm"
-
-#: editor/editor_settings.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
-#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp
-#: scene/3d/collision_shape.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
-#: scene/3d/occluder.cpp scene/3d/spring_arm.cpp
-#: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp
-#: servers/physics_server.cpp
-msgid "Shape"
-msgstr "Hình dạng"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Primary Grid Steps"
-msgstr "Bước lưới:"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Grid Size"
-msgstr "Bước lưới:"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Grid Division Level Max"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Grid Division Level Min"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Grid Division Level Bias"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Grid XZ Plane"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Grid XY Plane"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Grid YZ Plane"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Default FOV"
-msgstr "Mặc định"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Default Z Near"
-msgstr "Mặc định"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Default Z Far"
-msgstr "Mặc định"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Lightmap Baking Number Of CPU Threads"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Navigation Scheme"
-msgstr "Chế độ di chuyển"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Invert Y Axis"
-msgstr "Chỉnh trục Y"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Invert X Axis"
-msgstr "Chỉnh trục X"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Zoom Style"
-msgstr "Thu nhỏ"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Emulate Numpad"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Emulate 3 Button Mouse"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Orbit Modifier"
-msgstr "Sửa đổi lần cuối"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Pan Modifier"
-msgstr "Chế độ Xoay"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Zoom Modifier"
-msgstr "Đã sửa đổi"
-
-#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Warped Mouse Panning"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Navigation Feel"
-msgstr "Chế độ di chuyển"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Orbit Sensitivity"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Orbit Inertia"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Translation Inertia"
-msgstr "Bản dịch"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Zoom Inertia"
-msgstr "Phóng to"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Freelook"
-msgstr "Khoá tự do"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Freelook Navigation Scheme"
-msgstr "Tạo lưới điều hướng"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Freelook Sensitivity"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Freelook Inertia"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Freelook Base Speed"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Freelook Activation Modifier"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Freelook Speed Zoom Link"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Grid Color"
-msgstr "Chọn màu"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Guides Color"
-msgstr "Chọn màu"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Smart Snapping Line Color"
-msgstr "Dính thông minh"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Bone Width"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Bone Color 1"
-msgstr "Xóa mục Lớp"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Bone Color 2"
-msgstr "Xóa mục Lớp"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Bone Selected Color"
-msgstr "Cấu hình hồ sơ được chọn:"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Bone IK Color"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Bone Outline Color"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Bone Outline Size"
-msgstr "Kích cỡ viền:"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Viewport Border Color"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Constrain Editor View"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Simple Panning"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Scroll To Pan"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Pan Speed"
-msgstr "Tốc độ:"
-
-#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Poly Editor"
-msgstr "Trình chỉnh sửa"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Point Grab Radius"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Show Previous Outline"
-msgstr "Mặt phẳng trước đó"
-
-#: editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Autorename Animation Tracks"
-msgstr "Đổi tên Hoạt ảnh"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Default Create Bezier Tracks"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Default Create Reset Tracks"
-msgstr "Dán Tracks"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Onion Layers Past Color"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Onion Layers Future Color"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Visual Editors"
-msgstr "Trình chỉnh sửa Nhóm"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Minimap Opacity"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Window Placement"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp scene/2d/back_buffer_copy.cpp scene/2d/sprite.cpp
-#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
-#: scene/gui/control.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Rect"
-msgstr "Rộng hết cỡ"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Rect Custom Position"
-msgstr "Xóa Đa giác Tùy chỉnh"
-
-#: editor/editor_settings.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Screen"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Auto Save"
-msgstr "Tự động lưu"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Save Before Running"
-msgstr "Lưu trược khi chạy"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Font Size"
-msgstr "Góc nhìn trực diện"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Remote Host"
-msgstr "Xóa"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Remote Port"
-msgstr "Xoá điểm"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Editor SSL Certificates"
-msgstr "Cài đặt Trình biên tập"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "HTTP Proxy"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Host"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp editor/fileserver/editor_file_server.cpp
-#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "Port"
-msgstr "Cổng"
-
-#. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects.
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Project Manager"
-msgstr "Trình quản lý Dự án"
-
-#. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects.
-#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Sorting Order"
-msgstr "Đổi tên thư mục:"
-
-#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "Symbol Color"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Keyword Color"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Control Flow Keyword Color"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Base Type Color"
-msgstr "Thay đổi loại cơ sở"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Engine Type Color"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "User Type Color"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Comment Color"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "String Color"
-msgstr "Lưu trữ tệp tin:"
-
-#: editor/editor_settings.cpp platform/javascript/export/export.cpp
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Background Color"
-msgstr "Màu nền không hợp lệ."
-
-#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Completion Background Color"
-msgstr "Màu nền không hợp lệ."
-
-#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Completion Selected Color"
-msgstr "Nhập cảnh"
-
-#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "Completion Existing Color"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "Completion Scroll Color"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "Completion Font Color"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Text Color"
-msgstr "Tọa độ tiếp theo"
-
-#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Line Number Color"
-msgstr "Dòng số:"
-
-#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Safe Line Number Color"
-msgstr "Dòng số:"
-
-#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "Caret Color"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Caret Background Color"
-msgstr "Màu nền không hợp lệ."
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Text Selected Color"
-msgstr "Xoá lựa chọn"
-
-#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Selection Color"
-msgstr "Chỉ chọn"
-
-#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "Brace Mismatch Color"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Current Line Color"
-msgstr "Cảnh Hiện tại"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Line Length Guideline Color"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Word Highlighted Color"
-msgstr "Nổi màu cú pháp"
-
-#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "Number Color"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Function Color"
-msgstr "Hàm"
-
-#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Member Variable Color"
-msgstr "Đổi tên Biến"
-
-#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mark Color"
-msgstr "Chọn màu"
-
-#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Bookmark Color"
-msgstr "Dấu trang"
-
-#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Breakpoint Color"
-msgstr "Điểm dừng"
-
-#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "Executing Line Color"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "Code Folding Color"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Search Result Color"
-msgstr "Kết quả tìm kiếm"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Search Result Border Color"
-msgstr "Kết quả tìm kiếm"
-
-#: editor/editor_spin_slider.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hold %s to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
-msgstr "Giữ Ctrl để làm tròn về số nguyên. Giữ Shift để sửa tỉ mỉ hơn."
-
-#: editor/editor_spin_slider.cpp scene/gui/button.cpp
-msgid "Flat"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_spin_slider.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hide Slider"
-msgstr "Chế độ va chạm"
-
-#: editor/editor_sub_scene.cpp
-msgid "Select Node(s) to Import"
-msgstr "Chọn Nút để Nhập"
-
-#: editor/editor_sub_scene.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "Browse"
-msgstr "Duyệt"
-
-#: editor/editor_sub_scene.cpp
-msgid "Scene Path:"
-msgstr "Đường dẫn Cảnh:"
-
-#: editor/editor_sub_scene.cpp
-msgid "Import From Node:"
-msgstr "Nhập từ Nút:"
-
-#. TRANSLATORS: %s refers to the name of a version control system (e.g. "Git").
-#: editor/editor_vcs_interface.cpp
-#, fuzzy
-msgid "%s Error"
-msgstr "Lỗi"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Open the folder containing these templates."
-msgstr "Mở thư mục chứa các bản mẫu này."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Uninstall these templates."
-msgstr "Gỡ cài đặt các bản mẫu này."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
-msgid "There are no mirrors available."
-msgstr "Không có tệp tin '%s'."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Retrieving the mirror list..."
-msgstr "Đang tìm các trang dự phòng, đợi xíu..."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Starting the download..."
-msgstr ""
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Error requesting URL:"
-msgstr "Lỗi khi yêu cầu đường dẫn:"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Connecting to the mirror..."
-msgstr "Đang kết nối tới trang Mirror..."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Can't resolve the requested address."
-msgstr "Không thể phân giải tên máy lưu trữ:"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Can't connect to the mirror."
-msgstr "Không thể kết nối tới host:"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
-msgid "No response from the mirror."
-msgstr "Không có phản hồi từ host:"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Request failed."
-msgstr "Yêu cầu thất bại."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Request ended up in a redirect loop."
-msgstr "Yêu cầu thất bại, chuyển hướng quá nhiều"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Request failed:"
-msgstr "Yêu cầu thất bại."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Download complete; extracting templates..."
-msgstr "Đã tải xuống xong; đang trích xuất bản mẫu..."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Cannot remove temporary file:"
-msgstr "Không thể gỡ bỏ tệp tạm thời:"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Templates installation failed.\n"
-"The problematic templates archives can be found at '%s'."
-msgstr ""
-"Cài đặt bản mẫu thất bại.\n"
-"Các bản lưu bản mẫu có vấn đề có thể được tìm thấy tại '%s'."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Error getting the list of mirrors."
-msgstr "Có lỗi khi lấy các trang mirror."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Error parsing JSON with the list of mirrors. Please report this issue!"
-msgstr ""
-"Có lỗi khi phân tích JSON của danh sách trang dự phòng. Hãy báo cáo lỗi!"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Best available mirror"
-msgstr ""
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"No download links found for this version. Direct download is only available "
-"for official releases."
-msgstr ""
-"Không tìm thấy liên kết để tải phiên bản này. Chỉ có thể tải trực tiếp các "
-"bản chính thức."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Đứt kết nối"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Resolving"
-msgstr "Đang giải quyết"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Can't Resolve"
-msgstr "Không thể giải quyết"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Đang kết nối..."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Can't Connect"
-msgstr "Không thể Kết nối"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Connected"
-msgstr "Đã kết nối"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Requesting..."
-msgstr "Đang yêu cầu..."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Downloading"
-msgstr "Đang tải"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Kết nối bị lỗi"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "SSL Handshake Error"
-msgstr "Lỗi SSL Handshake"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Can't open the export templates file."
-msgstr "Không thể mở tệp bản mẫu xuất."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Invalid version.txt format inside the export templates file: %s."
-msgstr "Định dạng version.txt không hợp lệ bên trong các bản mẫu: %s."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "No version.txt found inside the export templates file."
-msgstr "Không thấy tệp version.txt trong tệp bản mẫu xuất."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Error creating path for extracting templates:"
-msgstr "Lỗi tạo đường dẫn để trích xuất bản mẫu:"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Extracting Export Templates"
-msgstr "Đang trích xuất bản mẫu xuất"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Importing:"
-msgstr "Đang Nhập:"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Remove templates for the version '%s'?"
-msgstr "Xóa các bản mẫu của phiên bản '%s' không?"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Uncompressing Android Build Sources"
-msgstr "Giải nén nguồn xây dựng Android"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Export Template Manager"
-msgstr "Trình quản lý bản mẫu xuất"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Current Version:"
-msgstr "Phiên bản hiện tại:"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Export templates are missing. Download them or install from a file."
-msgstr "Không thấy bản mẫu xuất nào cả. Tải bản mẫu xuống hoặc cài từ tệp."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Export templates are installed and ready to be used."
-msgstr "Bản mẫu xuất đã được cài đặt và sẵn sàng được sử dụng."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Mở tệp"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Open the folder containing installed templates for the current version."
-msgstr "Mở thư mục chứa các bản mẫu được cài đặt cho phiên bản hiện tại."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Gỡ cài đặt"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Uninstall templates for the current version."
-msgstr "Gỡ cài đặt các bản mẫu cho phiên bản hiện tại."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Download from:"
-msgstr "Lỗi tải"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Open in Web Browser"
-msgstr "Chạy trong Trình duyệt web"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Copy Mirror URL"
-msgstr "Sao chép lỗi"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Download and Install"
-msgstr ""
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Download and install templates for the current version from the best "
-"possible mirror."
-msgstr ""
-"Tải xuống và cài đặt các bản mẫu cho phiên bản hiện tại từ nguồn dự phòng "
-"tốt nhất có thể."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Official export templates aren't available for development builds."
-msgstr "Các bản mẫu xuất chính thức không có sẵn cho các bản dựng phát triển."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Install from File"
-msgstr "Cài đặt từ File"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Install templates from a local file."
-msgstr "Cài đặt bản mẫu từ một tệp trong máy."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp editor/find_in_files.cpp
-#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
-msgid "Cancel"
-msgstr "Huỷ bỏ"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Cancel the download of the templates."
-msgstr "Không thể mở tệp zip các mẫu xuất bản."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Other Installed Versions:"
-msgstr "Phiên bản đã cài:"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Uninstall Template"
-msgstr "Gỡ cài đặt bản mẫu"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Select Template File"
-msgstr "Chọn tệp bản mẫu"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Godot Export Templates"
-msgstr "Các bản mẫu xuất Godot"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"The templates will continue to download.\n"
-"You may experience a short editor freeze when they finish."
-msgstr ""
-"Bản mẫu sẽ tiếp tục được tải xuống.\n"
-"Bạn có thể thấy trình chỉnh sửa hơi bị đơ khi tải xong."
-
-#: editor/fileserver/editor_file_server.cpp
-msgid "File Server"
-msgstr ""
-
-#: editor/fileserver/editor_file_server.cpp
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#: platform/uwp/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
-msgid "Password"
-msgstr "Mật khẩu"
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Favorites"
-msgstr "Ưa thích"
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
-msgstr ""
-"Trạng thái: Nhập tệp thất bại. Hãy sửa tệp rồi nhập lại theo cách thủ công."
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid ""
-"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
-msgstr ""
-"Tệp này đã bị vô hiệu hóa chức năng nhập, nên không thể mở để chỉnh sửa được."
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Cannot move/rename resources root."
-msgstr "Không thể di chuyển/đổi tên tài nguyên gốc."
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Cannot move a folder into itself."
-msgstr "Không thể di chuyển thư mục vào chính nó."
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Error moving:"
-msgstr "Lỗi di chuyển:"
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Error duplicating:"
-msgstr "Lỗi nhân bản:"
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Unable to update dependencies:"
-msgstr "Không thể cập nhật các phần phụ thuộc:"
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "No name provided."
-msgstr "Không có tên được cung cấp."
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Provided name contains invalid characters."
-msgstr "Tên có chứa ký tự không hợp lệ."
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "A file or folder with this name already exists."
-msgstr "Đã có một têp tin hoặc thư mục trùng tên."
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Name contains invalid characters."
-msgstr "Tên có chứa kí tự không hợp lệ."
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid ""
-"This file extension is not recognized by the editor.\n"
-"If you want to rename it anyway, use your operating system's file manager.\n"
-"After renaming to an unknown extension, the file won't be shown in the "
-"editor anymore."
-msgstr ""
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid ""
-"The following files or folders conflict with items in the target location "
-"'%s':\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you wish to overwrite them?"
-msgstr ""
-"Các tệp hoặc thư mục sau xung đột với các mục ở vị trí đích '%s':\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Bạn có muốn ghi đè không?"
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Renaming file:"
-msgstr "Đổi tên tệp tin:"
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Renaming folder:"
-msgstr "Đổi tên thư mục:"
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Duplicating file:"
-msgstr "Tạo bản sao tệp tin:"
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Duplicating folder:"
-msgstr "Tạo bản sao thư mục:"
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "New Inherited Scene"
-msgstr "Tạo Cảnh kế thừa mới"
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Set As Main Scene"
-msgstr "Chọn làm Scene chính"
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Open Scenes"
-msgstr "Mở cảnh"
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Instance"
-msgstr "Thêm vào Cảnh"
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Add to Favorites"
-msgstr "Thêm vào Ưa thích"
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Remove from Favorites"
-msgstr "Xóa Ưa thích"
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Edit Dependencies..."
-msgstr "Chỉnh sửa các phần phụ thuộc..."
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "View Owners..."
-msgstr "Xem các scene sở hữu..."
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Move To..."
-msgstr "Di chuyển đến..."
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "New Scene..."
-msgstr "Tạo Cảnh Mới..."
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "New Script..."
-msgstr "Tập lệnh mới..."
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "New Resource..."
-msgstr "Tài nguyên mới ..."
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/inspector_dock.cpp
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Expand All"
-msgstr "Mở rộng Tất cả"
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/inspector_dock.cpp
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Collapse All"
-msgstr "Thu gọn Tất cả"
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Sort files"
-msgstr "Tìm kiếm tệp tin"
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Sort by Name (Ascending)"
-msgstr ""
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Sort by Name (Descending)"
-msgstr ""
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Sort by Type (Ascending)"
-msgstr ""
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Sort by Type (Descending)"
-msgstr ""
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Sort by Last Modified"
-msgstr "Sửa đổi lần cuối"
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Sort by First Modified"
-msgstr "Sửa đổi lần cuối"
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Duplicate..."
-msgstr "Nhân đôi..."
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Rename..."
-msgstr "Đổi tên..."
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Focus the search box"
-msgstr ""
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Previous Folder/File"
-msgstr "Thư mục/Tệp tin trước"
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Next Folder/File"
-msgstr "Thư mục/Tệp tin tiếp"
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Re-Scan Filesystem"
-msgstr "Quét lại hệ thống tập tin"
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Toggle Split Mode"
-msgstr "Chế độ Phân chia"
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Search files"
-msgstr "Tìm kiếm tệp tin"
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid ""
-"Scanning Files,\n"
-"Please Wait..."
-msgstr ""
-"Đang quét các tệp tin,\n"
-"Chờ một chút ..."
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Move"
-msgstr "Di chuyển"
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Rename"
-msgstr "Đổi tên"
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Ghi đè"
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Create Scene"
-msgstr "Tạo Scene"
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Script"
-msgstr "Tạo tập lệnh"
-
-#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Find in Files"
-msgstr "Tìm trong các Tệp tin"
-
-#: editor/find_in_files.cpp
-msgid "Find:"
-msgstr "Tìm:"
-
-#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Replace:"
-msgstr "Thay thế:"
-
-#: editor/find_in_files.cpp
-msgid "Folder:"
-msgstr "Thư mục:"
-
-#: editor/find_in_files.cpp
-msgid "Filters:"
-msgstr "Lọc:"
-
-#: editor/find_in_files.cpp
-msgid ""
-"Include the files with the following extensions. Add or remove them in "
-"ProjectSettings."
-msgstr ""
-"Bao gồm các tệp tin với các phần mở rộng. Thêm hoặc loại bỏ chúng trong Cài "
-"đặt Dự án."
-
-#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Find..."
-msgstr "Tìm..."
-
-#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Replace..."
-msgstr "Thay thế ..."
-
-#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Replace in Files"
-msgstr "Thay thế tất cả"
-
-#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Replace All (NO UNDO)"
-msgstr "Thay thế tất cả"
-
-#: editor/find_in_files.cpp
-msgid "Searching..."
-msgstr "Đang tìm kiếm ..."
-
-#: editor/find_in_files.cpp
-msgid "%d match in %d file."
-msgstr "Tìm thấy %d điểm khớp trong %d tệp."
-
-#: editor/find_in_files.cpp
-msgid "%d matches in %d file."
-msgstr "Tìm thấy %d điểm khớp trong %d tệp."
-
-#: editor/find_in_files.cpp
-msgid "%d matches in %d files."
-msgstr "Tìm thấy %d điểm khớp trong %d tệp."
-
-#: editor/groups_editor.cpp
-msgid "Add to Group"
-msgstr "Thêm vào Nhóm"
-
-#: editor/groups_editor.cpp
-msgid "Remove from Group"
-msgstr "Xóa khỏi Nhóm"
-
-#: editor/groups_editor.cpp
-msgid "Group name already exists."
-msgstr "Tên nhóm đã tồn tại."
-
-#: editor/groups_editor.cpp
-msgid "Invalid group name."
-msgstr "Tên nhóm không hợp lệ."
-
-#: editor/groups_editor.cpp
-msgid "Rename Group"
-msgstr "Đổi tên Nhóm"
-
-#: editor/groups_editor.cpp
-msgid "Delete Group"
-msgstr "Xoá Nhóm"
-
-#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
-msgid "Groups"
-msgstr "Nhóm"
-
-#: editor/groups_editor.cpp
-msgid "Nodes Not in Group"
-msgstr "Các nút không trong Nhóm"
-
-#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Filter nodes"
-msgstr "Lọc các nút"
-
-#: editor/groups_editor.cpp
-msgid "Nodes in Group"
-msgstr "Các nút trong Nhóm"
-
-#: editor/groups_editor.cpp
-msgid "Empty groups will be automatically removed."
-msgstr "Các nhóm trống sẽ tự động bị xóa."
-
-#: editor/groups_editor.cpp
-msgid "Group Editor"
-msgstr "Trình chỉnh sửa Nhóm"
-
-#: editor/groups_editor.cpp
-msgid "Manage Groups"
-msgstr "Quản lý Nhóm"
-
-#: editor/import/editor_import_collada.cpp
-msgid "Collada"
-msgstr ""
-
-#: editor/import/editor_import_collada.cpp
-msgid "Use Ambient"
-msgstr ""
-
-#: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Create From"
-msgstr "Tạo thư mục"
-
-#: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp
-#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
-msgid "Threshold"
-msgstr ""
-
-#: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp
-#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
-#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Compress"
-msgstr "Thành phần"
-
-#: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp
-msgid "Delimiter"
-msgstr ""
-
-#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
-#, fuzzy
-msgid "ColorCorrect"
-msgstr "hàm màu"
-
-#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
-msgid "No BPTC If RGB"
-msgstr ""
-
-#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
-#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
-#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
-#: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp
-#: scene/resources/texture.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
-msgid "Flags"
-msgstr ""
-
-#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
-#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/animation/tween.cpp
-#: scene/resources/texture.cpp
-msgid "Repeat"
-msgstr ""
-
-#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
-#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/light_2d.cpp
-#: scene/gui/control.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Filter"
-msgstr "Lọc:"
-
-#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
-#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mipmaps"
-msgstr "Tín hiệu"
-
-#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
-#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-msgid "Anisotropic"
-msgstr ""
-
-#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
-#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-msgid "sRGB"
-msgstr ""
-
-#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Slices"
-msgstr "Tất cả thiết bị"
-
-#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
-#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp
-#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/scroll_container.cpp
-#: scene/resources/style_box.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Ngang:"
-
-#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
-#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp
-#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/scroll_container.cpp
-#: scene/resources/style_box.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Vertical"
-msgstr "Dọc:"
-
-#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Generate Tangents"
-msgstr "Xóa Point"
-
-#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Scale Mesh"
-msgstr "Chế độ căn Tỉ lệ"
-
-#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Offset Mesh"
-msgstr "Độ dời:"
-
-#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
-#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Octahedral Compression"
-msgstr "Đặt phép diễn đạt"
-
-#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Optimize Mesh Flags"
-msgstr "Kích thước: "
-
-#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-msgid "Import as Single Scene"
-msgstr "Nhập vào Cảnh đơn"
-
-#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-msgid "Import with Separate Animations"
-msgstr "Nhập vào với các Hoạt ảnh riêng biệt"
-
-#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-msgid "Import with Separate Materials"
-msgstr "Nhập vào với các Material riêng biệt"
-
-#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-msgid "Import with Separate Objects"
-msgstr "Nhập vào với các Đối tượng riêng biệt"
-
-#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-msgid "Import with Separate Objects+Materials"
-msgstr "Nhập vào với các Object+Material riêng biệt"
-
-#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-msgid "Import with Separate Objects+Animations"
-msgstr "Nhập vào với các Object+Animation riêng biệt"
-
-#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-msgid "Import with Separate Materials+Animations"
-msgstr "Nhập vào với Material+Animation riêng biệt"
-
-#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations"
-msgstr "Nhập vào với các Object+Material+Animation riêng biệt"
-
-#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-msgid "Import as Multiple Scenes"
-msgstr "Nhập vào Nhiều cảnh"
-
-#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-msgid "Import as Multiple Scenes+Materials"
-msgstr "Nhập nhiều Scene + Vật liệu"
-
-#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
-#: scene/3d/physics_joint.cpp
-msgid "Nodes"
-msgstr "Nút"
-
-#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Root Type"
-msgstr "Loại"
-
-#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Root Name"
-msgstr "Tên Node:"
-
-#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Root Scale"
-msgstr "Tỷ lệ:"
-
-#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-msgid "Custom Script"
-msgstr "Tập lệnh tuỳ chỉnh"
-
-#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Storage"
-msgstr "Lưu trữ tệp tin:"
-
-#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-msgid "Use Legacy Names"
-msgstr ""
-
-#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Materials"
-msgstr "Đối số đã thay đổi"
-
-#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Keep On Reimport"
-msgstr "Nhập vào lại"
-
-#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Meshes"
-msgstr "Lưới"
-
-#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Ensure Tangents"
-msgstr "Sửa tiếp tuyến điểm uốn"
-
-#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Light Baking"
-msgstr "Ánh sáng"
-
-#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Lightmap Texel Size"
-msgstr "Dính Điểm ảnh"
-
-#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
-msgid "Skins"
-msgstr ""
-
-#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Use Named Skins"
-msgstr "Dính theo bước tỉ lệ"
-
-#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
-msgid "External Files"
-msgstr "Mở một Tệp tin"
-
-#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-msgid "Store In Subdir"
-msgstr ""
-
-#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-msgid "Filter Script"
-msgstr "Lọc tập lệnh"
-
-#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Keep Custom Tracks"
-msgstr "Biến đổi"
-
-#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Optimizer"
-msgstr "Tối ưu"
-
-#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp main/main.cpp
-#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp platform/javascript/export/export.cpp
-#: platform/osx/export/export.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp
-#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp
-#: scene/2d/y_sort.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
-#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/interpolated_camera.cpp
-#: scene/3d/light.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
-#: scene/3d/physics_joint.cpp scene/3d/ray_cast.cpp scene/3d/skeleton.cpp
-#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
-#: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/resources/curve.cpp
-#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
-msgid "Enabled"
-msgstr "Bật"
-
-#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Max Linear Error"
-msgstr "Sai lệch tuyến tính lớn nhất:"
-
-#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Max Angular Error"
-msgstr "Sai lệch góc lớn nhất:"
-
-#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Max Angle"
-msgstr "Giá trị"
-
-#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Remove Unused Tracks"
-msgstr "Xóa Anim Track"
-
-#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Clips"
-msgstr "Các đoạn hoạt ảnh"
-
-#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
-#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/area.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
-#: scene/3d/particles.cpp scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Amount"
-msgstr "Số lượng:"
-
-#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Import Scene"
-msgstr "Nhập cảnh"
-
-#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-msgid "Importing Scene..."
-msgstr "Đang nhập cảnh ..."
-
-#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-msgid "Generating Lightmaps"
-msgstr ""
-
-#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Generating for Mesh:"
-msgstr "Tạo cho lưới: "
-
-#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-msgid "Running Custom Script..."
-msgstr "Chạy tập lệnh tuỳ chỉnh..."
-
-#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-msgid "Couldn't load post-import script:"
-msgstr "Không thể nạp tập lệnh sau khi nhập:"
-
-#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):"
-msgstr "Tập lệnh sau khi nhập không hợp lệ/bị hỏng (hãy xem bảng điều khiển):"
-
-#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-msgid "Error running post-import script:"
-msgstr "Lỗi khi chạy tập lệnh sau nhập:"
-
-#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
-msgstr ""
-"Bạn có trả về một vật kế thừa Nút trong phương thức 'post_import' không đấy?"
-
-#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-msgid "Saving..."
-msgstr "Đang lưu ..."
-
-#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-msgid ""
-"%s: Texture detected as used as a normal map in 3D. Enabling red-green "
-"texture compression to reduce memory usage (blue channel is discarded)."
-msgstr ""
-
-#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-msgid ""
-"%s: Texture detected as used in 3D. Enabling filter, repeat, mipmap "
-"generation and VRAM texture compression."
-msgstr ""
-
-#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-msgid "2D, Detect 3D"
-msgstr ""
-
-#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
-msgid "2D Pixel"
-msgstr "Điểm ảnh rắn"
-
-#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/resources/texture.cpp
-msgid "Lossy Quality"
-msgstr ""
-
-#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
-msgid "HDR Mode"
-msgstr "Chế độ chọn"
-
-#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-msgid "BPTC LDR"
-msgstr ""
-
-#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
-#: scene/2d/mesh_instance_2d.cpp scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp
-#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/resources/style_box.cpp
-msgid "Normal Map"
-msgstr ""
-
-#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Process"
-msgstr "Hậu xử lí"
-
-#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-msgid "Fix Alpha Border"
-msgstr ""
-
-#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Premult Alpha"
-msgstr "Sửa Poly"
-
-#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-msgid "Hdr As Srgb"
-msgstr ""
-
-#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Invert Color"
-msgstr "Đỉnh"
-
-#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Normal Map Invert Y"
-msgstr "Thu phóng ngẫu nhiên:"
-
-#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Size Limit"
-msgstr "Kích thước: "
-
-#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-msgid "Detect 3D"
-msgstr ""
-
-#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-msgid "SVG"
-msgstr ""
-
-#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-msgid ""
-"Warning, no suitable PC VRAM compression enabled in Project Settings. This "
-"texture will not display correctly on PC."
-msgstr ""
-
-#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Atlas File"
-msgstr "Kích cỡ viền:"
-
-#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Import Mode"
-msgstr "Chế độ xuất:"
-
-#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp
-msgid "Crop To Region"
-msgstr ""
-
-#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp
-msgid "Trim Alpha Border From Region"
-msgstr ""
-
-#: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Force"
-msgstr "Lưới nguồn:"
-
-#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
-msgid "8 Bit"
-msgstr ""
-
-#: editor/import/resource_importer_wav.cpp main/main.cpp
-#: modules/mono/editor/csharp_project.cpp modules/mono/godotsharp_dirs.cpp
-#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
-msgid "Mono"
-msgstr ""
-
-#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Max Rate"
-msgstr "Nút Mix"
-
-#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Max Rate Hz"
-msgstr "Nút Mix"
-
-#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
-msgid "Trim"
-msgstr ""
-
-#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Normalize"
-msgstr "Định dạng"
-
-#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
-#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Loop Mode"
-msgstr "Chế độ Di chuyển"
-
-#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
-#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Loop Begin"
-msgstr "Chế độ Di chuyển"
-
-#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
-#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Loop End"
-msgstr "Chế độ Di chuyển"
-
-#: editor/import_defaults_editor.cpp
-msgid "Select Importer"
-msgstr "Chọn bộ nhập"
-
-#: editor/import_defaults_editor.cpp
-msgid "Importer:"
-msgstr "Công cụ nhập:"
-
-#: editor/import_defaults_editor.cpp
-msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "Đặt lại thành mặc định"
-
-#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Keep File (No Import)"
-msgstr "Giữ tệp (Không Nhập)"
-
-#: editor/import_dock.cpp
-msgid "%d Files"
-msgstr "%d Tệp"
-
-#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Set as Default for '%s'"
-msgstr "Gán Mặc định cho '%s'"
-
-#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Clear Default for '%s'"
-msgstr "Dọn Mặc định cho '%s'"
-
-#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
-msgstr "Nhập vào lại"
-
-#: editor/import_dock.cpp
-msgid ""
-"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
-"apply changes made to the import options.\n"
-"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
-"first will discard changes made in the Import dock."
-msgstr ""
-
-#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Import As:"
-msgstr "Nhập vào với:"
-
-#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
-msgstr "Lưu các cảnh, nhập lại, rồi tái khởi động"
-
-#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart."
-msgstr "Sửa kiểu của tệp đã nhập yêu cầu khởi động lại trình chỉnh sửa."
-
-#: editor/import_dock.cpp
-msgid ""
-"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
-msgstr ""
-"CẢNH BÁO: Có tài nguyên khác sử dụng tài nguyên này, chúng có thể gặp trục "
-"trặc khi nạp đấy."
-
-#: editor/import_dock.cpp
-msgid ""
-"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
-"import settings."
-msgstr ""
-
-#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Failed to load resource."
-msgstr "Nạp tài nguyên thất bại."
-
-#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Property Name Style"
-msgstr "Tên Dự án:"
-
-#: editor/inspector_dock.cpp scene/gui/color_picker.cpp
-msgid "Raw"
-msgstr ""
-
-#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Capitalized"
-msgstr "Khởi tạo"
-
-#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Localized"
-msgstr "Vùng vị trí"
-
-#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Localization not available for current language."
-msgstr ""
-
-#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Copy Properties"
-msgstr "Thuộc tính"
-
-#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Paste Properties"
-msgstr "Thuộc tính"
-
-#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Make Sub-Resources Unique"
-msgstr "Biến tài nguyên phụ thành độc nhất"
-
-#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Create a new resource in memory and edit it."
-msgstr "Tạo tài nguyên mới trong bộ nhớ rồi chỉnh sửa."
-
-#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
-msgstr "Tải tài nguyên có sẵn trong đĩa rồi chỉnh sửa."
-
-#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Save the currently edited resource."
-msgstr "Lưu tài nguyên đã chỉnh sửa hiện tại."
-
-#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Save As..."
-msgstr "Lưu thành ..."
-
-#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Extra resource options."
-msgstr ""
-
-#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Edit Resource from Clipboard"
-msgstr "Chỉnh sửa Tài nguyên trên Clipboard"
-
-#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Copy Resource"
-msgstr "Sao chép Tài nguyên"
-
-#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Make Resource Built-In"
-msgstr "Biến tài nguyên phụ thành độc nhất"
-
-#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Go to the previous edited object in history."
-msgstr "Đi tới đối tượng mới chỉnh sửa trước đó trong lịch sử."
-
-#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Go to the next edited object in history."
-msgstr "Đi đến đối tượng được chỉnh sửa liền sau trong lịch sử."
-
-#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "History of recently edited objects."
-msgstr "Lịch sử các đối tượng được chỉnh sửa gần đây."
-
-#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Open documentation for this object."
-msgstr "Mở Hướng dẫn"
-
-#: editor/inspector_dock.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Open Documentation"
-msgstr "Mở Hướng dẫn"
-
-#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Filter properties"
-msgstr "Lọc các thuộc tính"
-
-#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Manage object properties."
-msgstr "Thuộc tính đối tượng."
-
-#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Changes may be lost!"
-msgstr "Các thay đổi có thể mất!"
-
-#: editor/multi_node_edit.cpp
-msgid "MultiNode Set"
-msgstr ""
-
-#: editor/node_dock.cpp
-msgid "Select a single node to edit its signals and groups."
-msgstr "Chọn nút duy nhất để chỉnh sửa tính hiệu và nhóm của nó."
-
-#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-msgid "Edit a Plugin"
-msgstr "Chỉnh Tiện ích"
-
-#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-msgid "Create a Plugin"
-msgstr "Tạo Tiện ích"
-
-#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-msgid "Plugin Name:"
-msgstr "Tên Tiện ích:"
-
-#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-msgid "Subfolder:"
-msgstr "Thư mục phụ:"
-
-#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Author:"
-msgstr "Tác giả:"
-
-#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Version:"
-msgstr "Phiên bản:"
-
-#: editor/plugin_config_dialog.cpp editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Language:"
-msgstr "Ngôn ngữ:"
-
-#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-msgid "Script Name:"
-msgstr "Tên tập lệnh:"
-
-#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-msgid "Activate now?"
-msgstr "Kích hoạt bây giờ?"
-
-#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Polygon"
-msgstr "Tạo Polygon"
-
-#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-msgid "Create points."
-msgstr "Tạo các điểm."
-
-#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-msgid ""
-"Edit points.\n"
-"LMB: Move Point\n"
-"RMB: Erase Point"
-msgstr ""
-"Chỉnh sửa điểm.\n"
-"LMB: Di chuyển điểm\n"
-"RMB: Xoá điểm"
-
-#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-msgid "Erase points."
-msgstr "Xoá các điểm."
-
-#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-msgid "Edit Polygon"
-msgstr "Chỉnh sửa Polygon"
-
-#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-msgid "Insert Point"
-msgstr "Chén điểm"
-
-#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-msgid "Edit Polygon (Remove Point)"
-msgstr "Sửa Polygon (Gỡ điểm)"
-
-#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-msgid "Remove Polygon And Point"
-msgstr "Xóa đa giác và điểm"
-
-#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Animation"
-msgstr "Thêm hoạt hình"
-
-#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-msgid "Add %s"
-msgstr "Thêm %s"
-
-#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-msgid "Load..."
-msgstr "Nạp ..."
-
-#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-msgid "Move Node Point"
-msgstr "Di chuyển điểm Nút"
-
-#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-msgid "Change BlendSpace1D Limits"
-msgstr "Thay đổi giới hạn BlendSpace1D"
-
-#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-msgid "Change BlendSpace1D Labels"
-msgstr "Thay đổi nhãn BlendSpace1D"
-
-#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed."
-msgstr "Loại nút này không thể sử dụng. Chỉ các nút gốc được phép."
-
-#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-msgid "Add Node Point"
-msgstr "Thêm điểm Nút"
-
-#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-msgid "Add Animation Point"
-msgstr "Thêm điểm Hoạt ảnh"
-
-#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-msgid "Remove BlendSpace1D Point"
-msgstr "Xóa điểm BlendSpace1D"
-
-#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-msgid "Move BlendSpace1D Node Point"
-msgstr "Di chuyển điểm nút BlendSpace1D"
-
-#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-msgid ""
-"AnimationTree is inactive.\n"
-"Activate to enable playback, check node warnings if activation fails."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-msgid "Set the blending position within the space"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-msgid "Select and move points, create points with RMB."
-msgstr "Chọn và di chuyển các điểm, chuột phải để tạo điểm."
-
-#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
-msgid "Enable snap and show grid."
-msgstr "Bật Dính và hiện lưới."
-
-#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-msgid "Point"
-msgstr "Điểm"
-
-#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Open Editor"
-msgstr "Mở trình chỉnh sửa"
-
-#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-msgid "Open Animation Node"
-msgstr "Mở nút Hoạt ảnh"
-
-#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-msgid "Triangle already exists."
-msgstr "Tam giác đã tồn tại."
-
-#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-msgid "Add Triangle"
-msgstr "Thêm Tam giác"
-
-#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-msgid "Change BlendSpace2D Limits"
-msgstr "Đổi các giới hạn BlendSpace2D"
-
-#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-msgid "Change BlendSpace2D Labels"
-msgstr "Đổi các nhãn BlendSpace2D"
-
-#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-msgid "Remove BlendSpace2D Point"
-msgstr "Xóa điểm BlendSpace2D"
-
-#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-msgid "Remove BlendSpace2D Triangle"
-msgstr "Bỏ các tam giác BlendSpace2D"
-
-#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
-msgstr "BlendSpace2D không thuộc nút AnimationTree."
-
-#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
-msgstr "Không có tam giác nào nên không trộn được."
-
-#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-msgid "Toggle Auto Triangles"
-msgstr "Bật tắt Tự động tạo tam giác"
-
-#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-msgid "Create triangles by connecting points."
-msgstr "Nối các điểm để tạo tam giác."
-
-#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-msgid "Erase points and triangles."
-msgstr "Xóa tam giác và các điểm."
-
-#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)"
-msgstr "Tự động tạo tam giác trộn (thay vì phải vất vả thủ công)"
-
-#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Blend:"
-msgstr "Trộn:"
-
-#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Parameter Changed:"
-msgstr "Đối số đã thay đổi"
-
-#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Filters"
-msgstr "Chỉnh sửa Lọc"
-
-#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Output node can't be added to the blend tree."
-msgstr "Nút đầu ra không thể thêm vào Cây Trộn."
-
-#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Node to BlendTree"
-msgstr "Thêm nút vào cây Trộn"
-
-#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Node Moved"
-msgstr "Đã di chuyển Nút"
-
-#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid."
-msgstr ""
-"Không thể kết nối, cổng có thể đang được sử dụng hoặc kết nối không hợp lệ."
-
-#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Nodes Connected"
-msgstr "Các Nút đã Kết nối"
-
-#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Nodes Disconnected"
-msgstr "Các Nút đã ngắt Kết nối"
-
-#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Set Animation"
-msgstr "Gán Hoạt ảnh"
-
-#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Delete Node"
-msgstr "Xoá Nút"
-
-#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Delete Node(s)"
-msgstr "Xoá các Nút"
-
-#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Toggle Filter On/Off"
-msgstr "Bộ lọc Bật/Tắt"
-
-#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Filter"
-msgstr "Đổi bộ lọc"
-
-#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
-msgstr "Không có trình phát hoạt ảnh, không thể truy xuất tên."
-
-#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track "
-"names."
-msgstr ""
-"Trính phát hoạt ảnh không có đường dẫn nút Gốc, không thể truy xuất tên."
-
-#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Anim Clips"
-msgstr "Các đoạn hoạt ảnh"
-
-#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Audio Clips"
-msgstr "Các đoạn âm thanh"
-
-#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Functions"
-msgstr "Hàm"
-
-#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-msgid "Node Renamed"
-msgstr "Nút đã đổi tên"
-
-#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Node..."
-msgstr "Thêm Nút ..."
-
-#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Filtered Tracks:"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Enable Filtering"
-msgstr "Kích hoạt lọc"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Toggle Autoplay"
-msgstr "Chuyển đổi Tự động chạy"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "New Animation Name:"
-msgstr "Tên hoạt ảnh mới:"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "New Anim"
-msgstr "Hoạt ảnh mới"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Create New Animation"
-msgstr "Tạo Hoạt ảnh mới"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Animation Name:"
-msgstr "Đổi tên Hoạt ảnh:"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Rename Animation"
-msgstr "Đổi tên hoạt hình"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Delete Animation?"
-msgstr "Xoá hoạt hình?"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Animation"
-msgstr "Loại bỏ hoạt hình"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Invalid animation name!"
-msgstr "Tên Hoạt ảnh không hợp lệ!"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Animation name already exists!"
-msgstr "Tên Hoạt ảnh đã tồn tại!"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Duplicate Animation"
-msgstr "Nhân đôi hoạt hình"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Blend Next Changed"
-msgstr "Chuyển đổi animation Tiếp theo Thay đổi"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Blend Time"
-msgstr "Đổi Thời gian Chuyển Animation"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Load Animation"
-msgstr "Nạp hoạt hình"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "No animation resource on clipboard!"
-msgstr "Không có hoạt ảnh trên Clipboard!"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Pasted Animation"
-msgstr "Đã dán hoạt hình"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Paste Animation"
-msgstr "Dán hoạt hình"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
-msgstr "Chạy hoạt ảnh đã chọn ngược lại từ vị trí hiện tại. (A)"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
-msgstr "Chạy hoạt ảnh đã chọn ngược lại từ cuối. (Shift+A)"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Stop animation playback. (S)"
-msgstr "Dừng chạy lại hoạt ảnh. (S)"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)"
-msgstr "Chạy hoạt ảnh đã chọn từ đầu. (Shift+D)"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Play selected animation from current pos. (D)"
-msgstr "Chạy hoạt ảnh đã chọn từ vị trí hiện tại. (D)"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Animation position (in seconds)."
-msgstr "Vị trí hoạt ảnh (giây)."
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Scale animation playback globally for the node."
-msgstr "Quy mô trình phát hoạt ảnh toàn cầu cho các nút."
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Animation Tools"
-msgstr "Công cụ hoạt hình"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "New"
-msgstr "Mới"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Paste As Reference"
-msgstr "Tham khảo Lớp %s"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Transitions..."
-msgstr "Chỉnh sửa Chuyển tiếp ..."
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Open in Inspector"
-msgstr "Mở trong Trình kiểm tra"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Display list of animations in player."
-msgstr "Hiển thị danh sách các hoạt ảnh trong player."
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Autoplay on Load"
-msgstr "Tự động chạy khi nạp"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Enable Onion Skinning"
-msgstr "Xem Khung hình Liên tiếp"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Onion Skinning Options"
-msgstr "Khung hình Liên tiếp"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Directions"
-msgstr "Hướng đi"
-
-#. TRANSLATORS: Opposite of "Future", refers to a direction in animation onion skinning.
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Past"
-msgstr "Quá khứ"
-
-#. TRANSLATORS: Opposite of "Past", refers to a direction in animation onion skinning.
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Future"
-msgstr "Tương lai"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
-#: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/main/scene_tree.cpp
-#: scene/resources/material.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
-#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
-msgid "Depth"
-msgstr "Chiều sâu"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "1 step"
-msgstr "1 bước"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "2 steps"
-msgstr "2 bước"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "3 steps"
-msgstr "3 bước"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Differences Only"
-msgstr "Chỉ khác nhau"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Force White Modulate"
-msgstr "Bắt buộc Modulate trắng"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Include Gizmos (3D)"
-msgstr "Kèm Gizmos (3D)"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Pin AnimationPlayer"
-msgstr "Ghim AnimationPlayer"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Animation Name:"
-msgstr "Tên hoạt hình:"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "Error!"
-msgstr "Lỗi!"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Blend Times:"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Next (Auto Queue):"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Cross-Animation Blend Times"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-msgid "Move Node"
-msgstr "Di chuyển Nút"
-
-#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-msgid "Transition exists!"
-msgstr "Chuyển tiếp đã tồn tại!"
-
-#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-msgid "Add Transition"
-msgstr "Thêm Chuyển tiếp"
-
-#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Add Node"
-msgstr "Thêm Nút"
-
-#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-msgid "End"
-msgstr "Cuối"
-
-#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-msgid "Immediate"
-msgstr "Lập tức"
-
-#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-msgid "Sync"
-msgstr "Đồng bộ hoá"
-
-#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-msgid "At End"
-msgstr "Ở cuối"
-
-#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#: scene/3d/vehicle_body.cpp
-msgid "Travel"
-msgstr "Di chuyển"
-
-#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition."
-msgstr "Các nút bắt đầu và kết thúc là cần thiết cho một sub-transition."
-
-#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-msgid "No playback resource set at path: %s."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-msgid "Node Removed"
-msgstr "Nút đã được gỡ"
-
-#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-msgid "Transition Removed"
-msgstr "Chuyển tiếp đã gỡ"
-
-#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-msgid "Set Start Node (Autoplay)"
-msgstr "Gán Nút bắt đầu (Tự động chạy)"
-
-#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-msgid ""
-"Select and move nodes.\n"
-"RMB to add new nodes.\n"
-"Shift+LMB to create connections."
-msgstr ""
-"Chọn và di chuyển các nút.\n"
-"RMB để thêm các nút mới.\n"
-"Shift+LMB để tạo các kết nối."
-
-#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-msgid "Create new nodes."
-msgstr "Tạo các nút mới."
-
-#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-msgid "Connect nodes."
-msgstr "Kết nối các nút."
-
-#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-msgid "Remove selected node or transition."
-msgstr "Xoá nút và chuyển tiếp đã chọn."
-
-#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
-msgstr ""
-"Chuyển đổi tự động chạy của hoạt ảnh khi bắt đầu, khởi động lại hoặc lùi về "
-"0."
-
-#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
-msgstr "Đặt kết thúc hoạt ảnh. Hữu dụng cho sub-transitions."
-
-#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Transition:"
-msgstr "Chuyển tiếp: "
-
-#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-msgid "Play Mode:"
-msgstr "Chế độ chơi:"
-
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-msgid "AnimationTree"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-msgid "New name:"
-msgstr "Tên mới:"
-
-#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Fade In (s):"
-msgstr "Mờ dần (s):"
-
-#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Fade Out (s):"
-msgstr "Giảm dần (s):"
-
-#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
-msgid "Blend"
-msgstr "Hoà"
-
-#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Auto Restart:"
-msgstr "Tự khởi động lại:"
-
-#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Restart (s):"
-msgstr "Khởi động lại (s):"
-
-#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Random Restart (s):"
-msgstr "Khởi động lại ngẫu nhiên (s):"
-
-#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Start!"
-msgstr "Chạy!"
-
-#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Amount:"
-msgstr "Số lượng:"
-
-#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Blend 0:"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Blend 1:"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-msgid "X-Fade Time (s):"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Add Input"
-msgstr "Thêm Input"
-
-#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Clear Auto-Advance"
-msgstr "Xoá Auto-Advance"
-
-#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Set Auto-Advance"
-msgstr "Đặt Auto-Advance"
-
-#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Delete Input"
-msgstr "Xoá Input"
-
-#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Animation tree is valid."
-msgstr "Animation tree khả dụng."
-
-#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Animation tree is invalid."
-msgstr "Animation tree vô hiệu."
-
-#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Animation Node"
-msgstr "Nút hoạt hình"
-
-#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-msgid "OneShot Node"
-msgstr "Nút Chạy một lần"
-
-#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Mix Node"
-msgstr "Nút Mix"
-
-#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Blend2 Node"
-msgstr "Nút Blend2"
-
-#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Blend3 Node"
-msgstr "Nút Blend3"
-
-#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Blend4 Node"
-msgstr "Nút Blend4"
-
-#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-msgid "TimeScale Node"
-msgstr "Nút TimeScale"
-
-#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-msgid "TimeSeek Node"
-msgstr "Nút TimeSeek"
-
-#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Transition Node"
-msgstr "Nút Transition"
-
-#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Import Animations..."
-msgstr "Nhập hoạt hình..."
-
-#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Node Filters"
-msgstr "Chỉnh bộ lọc Node"
-
-#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Filters..."
-msgstr "Lọc..."
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp scene/main/http_request.cpp
-msgid "Use Threads"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Contents:"
-msgstr "Nội dung:"
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "View Files"
-msgstr "Xem Files"
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Download"
-msgstr "Tải"
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Connection error, please try again."
-msgstr "Kết nỗi lỗi, thử lại."
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Can't connect."
-msgstr "Không thể kết nối."
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Can't connect to host:"
-msgstr "Không thể kết nối tới host:"
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "No response from host:"
-msgstr "Không có phản hồi từ host:"
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "No response."
-msgstr "Không phản hồi."
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Can't resolve hostname:"
-msgstr "Không thể phân giải tên máy lưu trữ:"
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Can't resolve."
-msgstr "Không thể giải quyết."
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Request failed, return code:"
-msgstr "Yêu cầu thất bại, trả lại code:"
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Cannot save response to:"
-msgstr "Không thể lưu phản hồi tới:"
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Write error."
-msgstr "Ghi bị lỗi."
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Request failed, too many redirects"
-msgstr "Yêu cầu thất bại, chuyển hướng quá nhiều"
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Redirect loop."
-msgstr "Chuyển hướng vòng lặp."
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Request failed, timeout"
-msgstr "Yêu cầu thất bại, quá thời gian chờ"
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Timeout."
-msgstr "Quá giờ."
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Failed:"
-msgstr "Thất bại:"
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Expected:"
-msgstr "Mong đợi:"
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Got:"
-msgstr "Nhận được:"
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Failed SHA-256 hash check"
-msgstr "Kiểm tra băm SHA-256 thất bại"
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Asset Download Error:"
-msgstr "Lỗi tải nguyên liệu:"
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Downloading (%s / %s)..."
-msgstr "Đang tải (%s / %s)..."
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Downloading..."
-msgstr "Đang tải..."
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Resolving..."
-msgstr "Đang giải thuật..."
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Error making request"
-msgstr "Lỗi tạo yêu cầu"
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Idle"
-msgstr "Chạy không"
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Install..."
-msgstr "Cài đặt..."
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Retry"
-msgstr "Thử lại"
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Download Error"
-msgstr "Lỗi tải"
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Available URLs"
-msgstr "Hồ sơ khả dụng:"
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Download for this asset is already in progress!"
-msgstr "Tải xuống nguyên liệu này đã được tiến hành!"
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Recently Updated"
-msgstr "Cập nhật gần đây"
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Least Recently Updated"
-msgstr "Lâu chưa cập nhật nhất"
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Name (A-Z)"
-msgstr "Tên (A-Z)"
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Name (Z-A)"
-msgstr "Tên (Z-A)"
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "License (A-Z)"
-msgstr "Giấy phép (A-Z)"
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "License (Z-A)"
-msgstr "Giấy phép (Z-A)"
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Loading..."
-msgstr "Đang tải..."
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgctxt "Pagination"
-msgid "First"
-msgstr "Đầu tiên"
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgctxt "Pagination"
-msgid "Previous"
-msgstr "Trước đó"
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgctxt "Pagination"
-msgid "Next"
-msgstr "Tiếp theo"
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgctxt "Pagination"
-msgid "Last"
-msgstr "Cuối cùng"
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "All"
-msgstr "Tất cả"
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Search templates, projects, and demos"
-msgstr "Tìm kiếm bản mẫu, dự án và bản diễn thử"
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Search assets (excluding templates, projects, and demos)"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Import..."
-msgstr "Nhập..."
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Plugins..."
-msgstr "Tiện ích..."
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "Sort:"
-msgstr "Sắp xếp:"
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Category:"
-msgstr "Danh mục:"
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Site:"
-msgstr "Trang:"
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Support"
-msgstr "Hỗ trợ"
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Official"
-msgstr "Chính thức"
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Testing"
-msgstr "Kiểm tra"
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Failed to get repository configuration."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Assets ZIP File"
-msgstr "Tệp tin ZIP Nguyên liệu"
-
-#: editor/plugins/audio_stream_editor_plugin.cpp
-msgid "Audio Preview Play/Pause"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Can't determine a save path for lightmap images.\n"
-"Save your scene and try again."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Use "
-"In Baked Light' and 'Generate Lightmap' flags are on."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
-msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
-msgid "Failed determining lightmap size. Maximum lightmap size too small?"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Some mesh is invalid. Make sure the UV2 channel values are contained within "
-"the [0.0,1.0] square region."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
-msgid "Bake Lightmaps"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
-msgid "LightMap Bake"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Select lightmap bake file:"
-msgstr "Chọn tệp bake lightmap:"
-
-#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp scene/resources/mesh_library.cpp
-msgid "Preview"
-msgstr "Xem thử"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Configure Snap"
-msgstr "Cài đặt Dính"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid Offset:"
-msgstr "Độ lệch lưới:"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid Step:"
-msgstr "Bước lưới:"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Primary Line Every:"
-msgstr "Đường kẻ chính Mỗi:"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "steps"
-msgstr "bước"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Rotation Offset:"
-msgstr "Độ lệch xoay:"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Rotation Step:"
-msgstr "Bước xoay:"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Scale Step:"
-msgstr "Bước thu phóng:"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Vertical Guide"
-msgstr "Di chuyển đường căn dọc"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Vertical Guide"
-msgstr "Tạo đường căn dọc"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Vertical Guide"
-msgstr "Xoá đường căn dọc"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Horizontal Guide"
-msgstr "Di chuyển đường căn ngang"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Horizontal Guide"
-msgstr "Tạo đường căn ngang"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Horizontal Guide"
-msgstr "Xóa đường căn ngang"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Horizontal and Vertical Guides"
-msgstr "Tạo đường căn ngang và dọc"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Set CanvasItem \"%s\" Pivot Offset to (%d, %d)"
-msgstr "Đặt độ dời của CanvasItem \"%s\" tới (%d, %d)"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Rotate %d CanvasItems"
-msgstr "Xoay %d CanvasItem"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Rotate CanvasItem \"%s\" to %d degrees"
-msgstr "Xoay CanvasItem \"%s\" thành %d độ"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Move CanvasItem \"%s\" Anchor"
-msgstr "Di chuyển neo CanvasItem \"%s\""
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Scale Node2D \"%s\" to (%s, %s)"
-msgstr "Thu phóng Node2D \"%s\" thành (%s, %s)"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Resize Control \"%s\" to (%d, %d)"
-msgstr "Chỉnh kích cỡ Nút Điều khiển \"%s\" thành (%d, %d)"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Scale %d CanvasItems"
-msgstr "Thu phóng %d CanvasItem"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Scale CanvasItem \"%s\" to (%s, %s)"
-msgstr "Thu phóng CanvasItem \"%s\" thành (%s, %s)"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Move %d CanvasItems"
-msgstr "Di chuyển %d CanvasItem"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Move CanvasItem \"%s\" to (%d, %d)"
-msgstr "Di chuyển CanvasItem \"%s\" tới (%d, %d)"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Locked"
-msgstr "Khoá lựa chọn"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Grouped"
-msgstr "Nhóm"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Children of containers have their anchors and margins values overridden by "
-"their parent."
-msgstr "Các nút Container sẽ ép các nút con theo neo và lề mà nó xác định."
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node."
-msgstr "Đặt trước giá trị neo và lề của nút Control."
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"When active, moving Control nodes changes their anchors instead of their "
-"margins."
-msgstr ""
-"Khi bật, di chuyển các nút Control sẽ thay đổi neo thay vì lề của chúng."
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp scene/resources/style_box.cpp
-msgid "Top Left"
-msgstr "Góc trên trái"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp scene/resources/style_box.cpp
-msgid "Top Right"
-msgstr "Góc trên phải"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp scene/resources/style_box.cpp
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "Góc dưới phải"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp scene/resources/style_box.cpp
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "Góc dưới trái"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Center Left"
-msgstr "Giữa bên trái"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Center Top"
-msgstr "Trên giữa"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Center Right"
-msgstr "Phải giữa"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Center Bottom"
-msgstr "Dưới giữa"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Center"
-msgstr "Giữa"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Left Wide"
-msgstr "Rộng bên trái"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Top Wide"
-msgstr "Rộng bên trên"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Right Wide"
-msgstr "Rộng bên phải"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Bottom Wide"
-msgstr "Rộng bên dưới"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "VCenter Wide"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "HCenter Wide"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Full Rect"
-msgstr "Rộng hết cỡ"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Keep Ratio"
-msgstr "Giữ Tỉ lệ"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Anchors only"
-msgstr "Chỉ neo"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Anchors and Margins"
-msgstr "Đổi Neo và Lề"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Anchors"
-msgstr "Đổi các Neo"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Project Camera Override\n"
-"Overrides the running project's camera with the editor viewport camera."
-msgstr ""
-"Ghi đè máy quay trò chơi\n"
-"Ghi đè máy quay trò chơi bằng máy quay cổng xem của trình chỉnh sửa."
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Project Camera Override\n"
-"No project instance running. Run the project from the editor to use this "
-"feature."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Lock Selected"
-msgstr "Khoá lựa chọn"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Unlock Selected"
-msgstr "Mở khoá Lựa chọn"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Group Selected"
-msgstr "Nhóm Lựa chọn"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Ungroup Selected"
-msgstr "Bỏ nhóm đã chọn"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Paste Pose"
-msgstr "Dán tư thé"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Clear Guides"
-msgstr "Xóa hết đường căn"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Custom Bone(s) from Node(s)"
-msgstr "Tạo xương tuỳ chỉnh từ Nút"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Clear Bones"
-msgstr "Xoá khung xương"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Make IK Chain"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Clear IK Chain"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Warning: Children of a container get their position and size determined only "
-"by their parent."
-msgstr ""
-"Cảnh báo: Nút Container đã xác định kích cỡ và vị trí cho các nút con của nó "
-"rồi."
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
-msgid "Zoom Reset"
-msgstr "Đặt lại Thu phóng"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp scene/gui/item_list.cpp
-#: scene/gui/tree.cpp
-msgid "Select Mode"
-msgstr "Chế độ chọn"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Drag: Rotate selected node around pivot."
-msgstr "Xoá nút và chuyển tiếp đã chọn."
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Alt+Drag: Move selected node."
-msgstr "Alt+Kéo: Di chuyển"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
-msgstr "Alt+Kéo: Di chuyển"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "V: Set selected node's pivot position."
-msgstr "Xoá nút và chuyển tiếp đã chọn."
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Alt+RMB: Show list of all nodes at position clicked, including locked."
-msgstr ""
-"Hiện thị danh sách tất cả đối tượng có vị trí đã nhấp.\n"
-"(giống Alt+RMB trong chế độ chọn)."
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "RMB: Add node at position clicked."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Mode"
-msgstr "Chế độ Di chuyển"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Rotate Mode"
-msgstr "Chế độ Xoay"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Scale Mode"
-msgstr "Chế độ căn Tỉ lệ"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Shift: Scale proportionally."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Show a list of all objects at the position clicked\n"
-"(same as Alt+RMB in select mode)."
-msgstr ""
-"Hiện thị danh sách tất cả đối tượng có vị trí đã nhấp.\n"
-"(giống Alt+RMB trong chế độ chọn)."
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Click to change object's rotation pivot."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Pan Mode"
-msgstr "Chế độ Xoay"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Ruler Mode"
-msgstr "Chế độ thước"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Toggle smart snapping."
-msgstr "Bật tắt Dính thông minh."
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Use Smart Snap"
-msgstr "Sử dụng Dính thông minh"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Toggle grid snapping."
-msgstr "Bật tắt Dính lưới."
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Use Grid Snap"
-msgstr "Sử dụng Dính lưới"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Snapping Options"
-msgstr "Tùy chọn Dính"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Use Rotation Snap"
-msgstr "Dùng Dính ở chế độ Xoay"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Use Scale Snap"
-msgstr "Dính theo bước tỉ lệ"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap Relative"
-msgstr "Dính tương đối"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Use Pixel Snap"
-msgstr "Dính điểm ảnh"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Smart Snapping"
-msgstr "Dính thông minh"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Configure Snap..."
-msgstr "Cài đặt Dính..."
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap to Parent"
-msgstr "Dính về nút Mẹ"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap to Node Anchor"
-msgstr "Dính nút vào điểm neo"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap to Node Sides"
-msgstr "Dính vào các cạnh của Nút"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap to Node Center"
-msgstr "Dính vào tâm Nút"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap to Other Nodes"
-msgstr "Dính vào các Nút khác"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap to Guides"
-msgstr "Dính vào Đường căn"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
-msgstr "Khóa vị trí vật (không cho dịch chuyển)."
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Lock Selected Node(s)"
-msgstr "Khoá lựa chọn"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
-msgstr "Thôi khóa vị trí vật (cho phép di chuyển)."
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Unlock Selected Node(s)"
-msgstr "Mở khoá Lựa chọn"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
-msgstr "Hãy chắc rằng nút con của vật ở trạng thái Không thể chọn."
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Group Selected Node(s)"
-msgstr "Nhóm Lựa chọn"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
-msgstr "Khôi phục khả năng được chọn nút con của vật."
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Ungroup Selected Node(s)"
-msgstr "Bỏ nhóm đã chọn"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Skeleton Options"
-msgstr "Cài đặt Khung xương"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show Bones"
-msgstr "Hiển thị Xương"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)"
-msgstr "Tạo xương tuỳ chọn từ các nút"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Clear Custom Bones"
-msgstr "Xoá sạch các xương tuỳ chỉnh"
-
-#. TRANSLATORS: Noun, name of the 2D/3D View menus.
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View"
-msgstr "Hiện thị"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Show"
-msgstr "Hiện lưới"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Show When Snapping"
-msgstr "Dính thông minh"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Hide"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Grid"
-msgstr "Bật tắt Chức năng"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid"
-msgstr "Lưới"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show Helpers"
-msgstr "Hiển thị trợ giúp"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show Rulers"
-msgstr "Hiện thước"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show Guides"
-msgstr "Hiện đường căn"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show Origin"
-msgstr "Hiện Gốc"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show Viewport"
-msgstr "Hiện Cổng xem"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show Group And Lock Icons"
-msgstr "Hiện biểu tượng Nhóm và Khóa"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Center Selection"
-msgstr "Căn giữa phần được chọn"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Frame Selection"
-msgstr "Lựa chọn khung hình"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Preview Canvas Scale"
-msgstr "Xem trước tỉ lệ bức vẽ"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Layout"
-msgstr "Bố cục"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Translation mask for inserting keys."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Rotation mask for inserting keys."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Scale mask for inserting keys."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Insert keys (based on mask)."
-msgstr "Chèn khóa (dựa trên mặt nạ)."
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Auto insert keys when objects are translated, rotated or scaled (based on "
-"mask).\n"
-"Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n"
-"Keys must be inserted manually for the first time."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Auto Insert Key"
-msgstr "Tự chèn khoá"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Animation Key and Pose Options"
-msgstr "Độ dài hoạt ảnh (giây)"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Copy Pose"
-msgstr "Sao chép Tư thế"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Clear Pose"
-msgstr "Xoá sạch tư thế"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Add Node Here"
-msgstr "Thêm Nút"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Instance Scene Here"
-msgstr "Khởi tạo Cảnh"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Multiply grid step by 2"
-msgstr "Gấp đôi bước lưới"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Divide grid step by 2"
-msgstr "Chia đôi bước lưới"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Pan View"
-msgstr "Di chuyển tầm nhìn"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Zoom to 3.125%"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Zoom to 6.25%"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Zoom to 12.5%"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to 25%"
-msgstr "Thu nhỏ"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to 50%"
-msgstr "Thu nhỏ"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to 100%"
-msgstr "Thu nhỏ"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to 200%"
-msgstr "Thu nhỏ"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to 400%"
-msgstr "Thu nhỏ"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to 800%"
-msgstr "Thu nhỏ"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Zoom to 1600%"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Adding %s..."
-msgstr "Đang thêm %s..."
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
-msgstr "Không thể khởi tạo nhiều nút mà không có nút gốc."
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Create Node"
-msgstr "Tạo Nút"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Error instancing scene from %s"
-msgstr "Lỗi khởi tạo cảnh từ %s"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Default Type"
-msgstr "Đổi dạng mặc định"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
-"Drag & drop + Alt : Change node type"
-msgstr ""
-"Kéo & thả + Shift: Thêm nút cùng cấp\n"
-"Kéo & thả + Alt: Đổi loại nút"
-
-#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Polygon3D"
-msgstr "Tạo Polygon3D"
-
-#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Poly"
-msgstr "Sửa Poly"
-
-#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Poly (Remove Point)"
-msgstr "Sửa Poly (Xoá điểm)"
-
-#: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Set Handle"
-msgstr "Đặt tay nắm"
-
-#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Load Emission Mask"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Restart"
-msgstr "Khởi động lại"
-
-#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Clear Emission Mask"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Particles"
-msgstr "Hạt"
-
-#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Generated Point Count:"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Emission Mask"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Solid Pixels"
-msgstr "Điểm ảnh rắn"
-
-#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Border Pixels"
-msgstr "Điểm ảnh viền"
-
-#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Directed Border Pixels"
-msgstr "Pixel ở Viền cạnh Có hướng"
-
-#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Capture from Pixel"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Emission Colors"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
-msgid "CPUParticles"
-msgstr "CPUParticles"
-
-#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Emission Points From Mesh"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Emission Points From Node"
-msgstr "Tạo điểm phát xạ từ nút"
-
-#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-msgid "Flat 0"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-msgid "Flat 1"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Ease In"
-msgstr "Trườn vào"
-
-#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "Ease Out"
-msgstr "Trườn ra"
-
-#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-msgid "Smoothstep"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-msgid "Modify Curve Point"
-msgstr "Sửa điểm uốn"
-
-#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-msgid "Modify Curve Tangent"
-msgstr "Sửa tiếp tuyến điểm uốn"
-
-#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-msgid "Load Curve Preset"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Point"
-msgstr "Thêm điểm"
-
-#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Point"
-msgstr "Xoá điểm"
-
-#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-msgid "Left Linear"
-msgstr "Tịnh tuyến trái"
-
-#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-msgid "Right Linear"
-msgstr "Tịnh tuyến phải"
-
-#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-msgid "Load Preset"
-msgstr "Nạp cài đặt trước"
-
-#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Curve Point"
-msgstr "Xóa điểm uốn"
-
-#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-msgid "Toggle Curve Linear Tangent"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
-msgstr "Giữ Shift để sửa từng tiếp tuyến một"
-
-#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-msgid "Right click to add point"
-msgstr "Nhấp chuột phải để thêm điểm"
-
-#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
-msgid "Bake GI Probe"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
-msgid "Gradient Edited"
-msgstr "Dải màu đã được chỉnh sửa"
-
-#: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Swap GradientTexture2D Fill Points"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Swap Gradient Fill Points"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Grid Snap"
-msgstr "Bật tắt Chức năng"
-
-#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
-#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/button.cpp scene/gui/dialogs.cpp
-#: scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/link_button.cpp
-#: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
-msgid "Text"
-msgstr "Văn bản"
-
-#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp main/main.cpp
-#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
-#: scene/gui/button.cpp scene/gui/item_list.cpp
-msgid "Icon"
-msgstr "Biểu tượng"
-
-#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
-msgid "ID"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Separator"
-msgstr "Thu phóng (theo tỉ lệ):"
-
-#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
-msgid "Item %d"
-msgstr "Mục %d"
-
-#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
-msgid "Items"
-msgstr "Mục"
-
-#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
-msgid "Item List Editor"
-msgstr "Trình chỉnh sửa ItemList"
-
-#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Occluder Polygon"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Mesh is empty!"
-msgstr "Lưới trống!"
-
-#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Couldn't create a Trimesh collision shape."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Static Trimesh Body"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "This doesn't work on scene root!"
-msgstr "Không thể áp dụng lên Cảnh gốc!"
-
-#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Trimesh Static Shape"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Can't create a single convex collision shape for the scene root."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Couldn't create a single convex collision shape."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Create Simplified Convex Shape"
-msgstr "Tạo hình dạng lồi"
-
-#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Create Single Convex Shape"
-msgstr "Tạo hình dạng lồi"
-
-#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Can't create multiple convex collision shapes for the scene root."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Couldn't create any collision shapes."
-msgstr "Không thể tạo bất kì khối va chạm nào."
-
-#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Create Multiple Convex Shapes"
-msgstr "Tạo hình dạng lồi"
-
-#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Navigation Mesh"
-msgstr "Tạo lưới điều hướng"
-
-#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "No mesh to debug."
-msgstr "Không có lưới để gỡ lỗi."
-
-#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Mesh has no UV in layer %d."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
-msgstr "MeshInstance thiếu lưới!"
-
-#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Could not create outline!"
-msgstr "Không thể tạo đường viền!"
-
-#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Outline"
-msgstr "Tạo đường viền"
-
-#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
-#: modules/gltf/gltf_mesh.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
-#: scene/2d/mesh_instance_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
-#: scene/3d/mesh_instance.cpp scene/resources/mesh_library.cpp
-#: scene/resources/multimesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
-#: scene/resources/texture.cpp
-msgid "Mesh"
-msgstr "Lưới"
-
-#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Trimesh Static Body"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Creates a StaticBody and assigns a polygon-based collision shape to it "
-"automatically.\n"
-"This is the most accurate (but slowest) option for collision detection."
-msgstr ""
-"Tạo một StaticBody rồi tự động gắn một khối va chạm hình đa giác.\n"
-"Đây là tùy chọn phát hiện va chạm chính xác (nhưng chậm) nhất."
-
-#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Creates a polygon-based collision shape.\n"
-"This is the most accurate (but slowest) option for collision detection."
-msgstr ""
-"Tạo một khối va chạm đa giác.\n"
-"Đây là cách phát hiện va chạm chính xác (nhưng chậm) nhất."
-
-#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Create Single Convex Collision Sibling"
-msgstr "Tạo"
-
-#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Creates a single convex collision shape.\n"
-"This is the fastest (but least accurate) option for collision detection."
-msgstr ""
-"Tạo một khối va chạm lồi.\n"
-"Đây là cách phát hiện va chạm nhanh (nhưng ẩu) nhất."
-
-#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Create Simplified Convex Collision Sibling"
-msgstr "Tạo"
-
-#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Creates a simplified convex collision shape.\n"
-"This is similar to single collision shape, but can result in a simpler "
-"geometry in some cases, at the cost of accuracy."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings"
-msgstr "Tạo"
-
-#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a polygon-based collision shape.\n"
-"This is a performance middle-ground between a single convex collision and a "
-"polygon-based collision."
-msgstr ""
-"Tạo một khối va chạm đa giác.\n"
-"Đây là tùy chọn có hiệu suất cân bằng so với hai tùy chọn trên."
-
-#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Outline Mesh..."
-msgstr "Tạo lưới viền..."
-
-#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Creates a static outline mesh. The outline mesh will have its normals "
-"flipped automatically.\n"
-"This can be used instead of the SpatialMaterial Grow property when using "
-"that property isn't possible."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "View UV1"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "View UV2"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Outline Mesh"
-msgstr "Tạo lưới viền"
-
-#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Outline Size:"
-msgstr "Kích cỡ viền:"
-
-#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "UV Channel Debug"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove item %d?"
-msgstr "Xóa mục %d?"
-
-#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Update from existing scene?:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Cập nhật từ cảnh hiện có?:\n"
-"%s"
-
-#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "MeshLibrary"
-msgstr "Thư viện Lưới"
-
-#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Item"
-msgstr "Thêm mục"
-
-#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Selected Item"
-msgstr "Xóa mục đã chọn"
-
-#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Import from Scene (Ignore Transforms)"
-msgstr "Nhập từ Cảnh"
-
-#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Import from Scene (Apply Transforms)"
-msgstr "Nhập từ Cảnh"
-
-#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Update from Scene"
-msgstr "Cập nhật từ Cảnh"
-
-#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Apply without Transforms"
-msgstr "Đổi Transform Animation"
-
-#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Apply with Transforms"
-msgstr "Đổi Transform Animation"
-
-#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
-msgstr ""
-"Không có nguồn lưới được chỉ định (và không có MultiMesh đặt trong nút)."
-
-#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
-msgstr "Nguồn lưới không hợp lệ (đường dẫn không hợp lệ)."
-
-#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
-msgstr "Nguồn lưới không hợp lệ (không phải MeshInstance)."
-
-#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
-msgstr "Nguồn lưới không hợp lệ (không chứa tài nguyên Lưới)."
-
-#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "No surface source specified."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Surface source is invalid (invalid path)."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Surface source is invalid (no geometry)."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Surface source is invalid (no faces)."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Select a Source Mesh:"
-msgstr "Chọn một lưới nguồn:"
-
-#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Select a Target Surface:"
-msgstr "Chọn Bề mặt tác động:"
-
-#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Populate Surface"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Populate MultiMesh"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Target Surface:"
-msgstr "Bề mặt mục tiêu:"
-
-#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Source Mesh:"
-msgstr "Lưới nguồn:"
-
-#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "X-Axis"
-msgstr "Trục-X"
-
-#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Y-Axis"
-msgstr "Trục-Y"
-
-#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Z-Axis"
-msgstr "Trục-Z"
-
-#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Mesh Up Axis:"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Random Rotation:"
-msgstr "Xoay ngẫu nhiên:"
-
-#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Random Tilt:"
-msgstr "Nghiêng ngẫu nhiên:"
-
-#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Random Scale:"
-msgstr "Thu phóng ngẫu nhiên:"
-
-#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Populate"
-msgstr "Điền"
-
-#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Navigation Polygon"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Convert to CPUParticles"
-msgstr "Chuyển thành CPUParticles"
-
-#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Generating Visibility Rect"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Generate Visibility Rect"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Convert to CPUParticles2D"
-msgstr "Chuyển thành CPUParticles2D"
-
-#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Generation Time (sec):"
-msgstr "Thời gian tạo (giây):"
-
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "The geometry's faces don't contain any area."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "The geometry doesn't contain any faces."
-msgstr "Cảnh không chứa tệp lệnh."
-
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "\"%s\" doesn't inherit from Spatial."
-msgstr "\"%s\" không kế thừa từ Spatial."
-
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "\"%s\" doesn't contain geometry."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "\"%s\" doesn't contain face geometry."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Emitter"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Emission Points:"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Surface Points"
-msgstr "Các điểm bề mặt"
-
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp scene/gui/video_player.cpp
-msgid "Volume"
-msgstr "Âm lượng"
-
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Emission Source:"
-msgstr "Nguồn phát ra: "
-
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Generating AABB"
-msgstr "Đang sinh AABB"
-
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Generate Visibility AABB"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Point from Curve"
-msgstr "Xóa điểm khỏi đường cong"
-
-#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Out-Control from Curve"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove In-Control from Curve"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Point to Curve"
-msgstr "Thêm Điểm vào Đường cong"
-
-#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Split Curve"
-msgstr "Chia đường Curve"
-
-#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Point in Curve"
-msgstr "Di chuyển Điểm trên Đường cong"
-
-#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Move In-Control in Curve"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Out-Control in Curve"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Select Points"
-msgstr "Chọn Points"
-
-#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
-msgstr "Shift+Kéo: Chọn các điểm điều khiển"
-
-#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Click: Add Point"
-msgstr "Nhấp: Tạo Point"
-
-#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Left Click: Split Segment (in curve)"
-msgstr "Chuột trái: Phân tách các đoạn (trong đường cong)"
-
-#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Right Click: Delete Point"
-msgstr "Nhấp chuột phải: Xóa Point"
-
-#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Select Control Points (Shift+Drag)"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Point (in empty space)"
-msgstr "Thêm điểm (trong không gian trống)"
-
-#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Delete Point"
-msgstr "Xóa Point"
-
-#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Close Curve"
-msgstr "Đóng đường cong"
-
-#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
-#: main/main.cpp servers/visual_server.cpp
-msgid "Options"
-msgstr "Tùy chọn"
-
-#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mirror Handle Angles"
-msgstr "Đối xứng góc tay cầm"
-
-#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mirror Handle Lengths"
-msgstr "Đối xứng độ dài tay cầm"
-
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Curve Point #"
-msgstr "Điểm uốn #"
-
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Set Curve Point Position"
-msgstr "Đặt vị trí điểm uốn"
-
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Set Curve In Position"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Set Curve Out Position"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Split Path"
-msgstr "Tách đường"
-
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Path Point"
-msgstr "Loại bỏ điểm đường dẫn"
-
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Out-Control Point"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove In-Control Point"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Split Segment (in curve)"
-msgstr "Phân tách đoạn (trong đường cong)"
-
-#: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp
-msgid "Move Joint"
-msgstr "Di chuyển Khớp"
-
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node"
-msgstr "Thuộc tính xương của nút Polygon2D không trỏ đến nút Skeleton2D"
-
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Sync Bones"
-msgstr "Đồng bộ Xương"
-
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"No texture in this polygon.\n"
-"Set a texture to be able to edit UV."
-msgstr ""
-"Không có hình kết cấu nào trong đa giác này.\n"
-"Đặt mộ hình kết cấu để có thể chỉnh sửa UV."
-
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Create UV Map"
-msgstr "Tạo bản đồ UV"
-
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Polygon 2D has internal vertices, so it can no longer be edited in the "
-"viewport."
-msgstr ""
-"Đa giác 2D có đỉnh nằm trong, vì vậy nó không thể được chỉnh sửa trong cổng "
-"xem."
-
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Polygon & UV"
-msgstr "Tạo đa giác & UV"
-
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Internal Vertex"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Internal Vertex"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Invalid Polygon (need 3 different vertices)"
-msgstr "Đa giác không hợp lệ (cần 3 đỉnh khác nhau)"
-
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Custom Polygon"
-msgstr "Thêm Đa giác Tùy chỉnh"
-
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Custom Polygon"
-msgstr "Xóa Đa giác Tùy chỉnh"
-
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Transform UV Map"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Transform Polygon"
-msgstr "Biến đổi đa giác"
-
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Paint Bone Weights"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Open Polygon 2D UV editor."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Polygon 2D UV Editor"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
-msgid "UV"
-msgstr "UV"
-
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
-#: scene/2d/line_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/portal.cpp
-#: scene/3d/room.cpp scene/resources/convex_polygon_shape.cpp
-#: scene/resources/convex_polygon_shape_2d.cpp
-msgid "Points"
-msgstr "Các Điểm"
-
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
-#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-msgid "Polygons"
-msgstr "Đa giác"
-
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/3d/skeleton.cpp
-msgid "Bones"
-msgstr "Xương"
-
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Points"
-msgstr "Di chuyển các điểm"
-
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Command: Rotate"
-msgstr "Nút Command: Xoay"
-
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Shift: Move All"
-msgstr "Shift: Di chuyển tất"
-
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Shift+Command: Scale"
-msgstr "Shift+Command: Thu phóng"
-
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Ctrl: Rotate"
-msgstr "Ctrl: Xoay"
-
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Shift+Ctrl: Scale"
-msgstr "Shift+Ctrl: Thu phóng"
-
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Polygon"
-msgstr "Di chuyển đa g"
-
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Rotate Polygon"
-msgstr "Xoay đa giác"
-
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Scale Polygon"
-msgstr "Thu phóng đa giác"
-
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Create a custom polygon. Enables custom polygon rendering."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Remove a custom polygon. If none remain, custom polygon rendering is "
-"disabled."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Paint weights with specified intensity."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Unpaint weights with specified intensity."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Radius:"
-msgstr "Bán kính:"
-
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Copy Polygon to UV"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Copy UV to Polygon"
-msgstr "Xóa Animation"
-
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Clear UV"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid Settings"
-msgstr "Thiết lập lưới"
-
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "Snap"
-msgstr "Dính"
-
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Enable Snap"
-msgstr "Bật Dính"
-
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Show Grid"
-msgstr "Hiện lưới"
-
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Configure Grid:"
-msgstr "Cài đặt Lưới:"
-
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid Offset X:"
-msgstr "Độ lệch X của Lưới:"
-
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid Offset Y:"
-msgstr "Độ lệch Y của Lưới:"
-
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid Step X:"
-msgstr "Bước Lưới trục X:"
-
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid Step Y:"
-msgstr "Bước Lưới trục Y:"
-
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Sync Bones to Polygon"
-msgstr "Đồng bộ Xương với Đa giác"
-
-#: editor/plugins/ray_cast_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Set cast_to"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
-msgstr "LỖI: Không thể nạp tài nguyên!"
-
-#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Resource"
-msgstr "Thêm tài nguyên"
-
-#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-msgid "Rename Resource"
-msgstr "Đổi tên tài nguyên"
-
-#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Delete Resource"
-msgstr "Xóa tài nguyên"
-
-#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-msgid "Resource clipboard is empty!"
-msgstr "Khay nhớ tạm Tài nguyên trống!"
-
-#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-msgid "Paste Resource"
-msgstr "Dán tài nguyên"
-
-#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Instance:"
-msgstr "Thế:"
-
-#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open in Editor"
-msgstr "Mở trong Trình biên soạn"
-
-#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-msgid "Load Resource"
-msgstr "Nạp tài nguyên"
-
-#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Flip Portals"
-msgstr "Lật Ngang"
-
-#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Room Generate Points"
-msgstr "Di chuyển các điểm Bezier"
-
-#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Generate Points"
-msgstr "Xóa Point"
-
-#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Flip Portal"
-msgstr "Lật Ngang"
-
-#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Occluder Set Transform"
-msgstr "Xóa biến đổi"
-
-#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Center Node"
-msgstr "Tạo Nút"
-
-#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
-msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
-msgstr "AnimationTree chưa đặt đường dẫn đến AnimationPlayer nào"
-
-#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
-msgid "Path to AnimationPlayer is invalid"
-msgstr "Đường dẫn tới AnimationPlayer không hợp lệ"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Clear Recent Files"
-msgstr "Xóa lịch sử Tệp gần đây"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Close and save changes?"
-msgstr "Đóng và lưu thay đổi?"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Error writing TextFile:"
-msgstr "Lỗi viết TextFile:"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Could not load file at:"
-msgstr "Không tải được tệp tại:"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Error saving file!"
-msgstr "Lỗi lưu tệp!"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Error while saving theme."
-msgstr "Lỗi khi lưu Tông màu."
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Error Saving"
-msgstr "Lỗi Khi Lưu"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Error importing theme."
-msgstr "Lỗi khi nhập Tông màu."
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Error Importing"
-msgstr "Lỗi Khi Nhập"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "New Text File..."
-msgstr "Tệp văn bản mới..."
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Open File"
-msgstr "Mở tệp"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Save File As..."
-msgstr "Lưu Cảnh thành..."
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Can't obtain the script for running."
-msgstr "Không thể lấy tệp lệnh để chạy."
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Script failed reloading, check console for errors."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Import Theme"
-msgstr "Nhập Tông màu"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Error while saving theme"
-msgstr "Lỗi khi lưu Tông màu"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Error saving"
-msgstr "Lỗi khi lưu"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Save Theme As..."
-msgstr "Lưu Tông màu thành..."
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "%s Class Reference"
-msgstr "Tham khảo Lớp %s"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Find Next"
-msgstr "Tìm tiếp"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Tìm trước đó"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Filter scripts"
-msgstr "Lọc tệp lệnh"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
-msgstr "Bật/tắt sắp xếp danh sách phương thức theo bảng chữ cái."
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Filter methods"
-msgstr "Lọc phương thức"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/2d/y_sort.cpp
-msgid "Sort"
-msgstr "Sắp xếp"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Up"
-msgstr "Nâng nút lên"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Down"
-msgstr "Hạ nút xuống"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Next Script"
-msgstr "Tệp lệnh tiếp theo"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Previous Script"
-msgstr "Tệp lệnh trước đó"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "File"
-msgstr "Tệp"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Open..."
-msgstr "Mở..."
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Reopen Closed Script"
-msgstr "Mở lại tệp lệnh đã đóng"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Save All"
-msgstr "Lưu tất cả"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Soft Reload Script"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Copy Script Path"
-msgstr "Sao chép đường dẫn tệp lệnh"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "History Previous"
-msgstr "Thư mục trước"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "History Next"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Import Theme..."
-msgstr "Nhập Tông màu..."
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Reload Theme"
-msgstr "Tải lại Tông màu"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Save Theme"
-msgstr "Lưu Tông màu"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Close All"
-msgstr "Đóng tất cả"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Close Docs"
-msgstr "Đóng Docs"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "Search"
-msgstr "Tìm kiếm"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Step Into"
-msgstr "Bước vào"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Step Over"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Break"
-msgstr "Thoát"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Continue"
-msgstr "Tiếp tục"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Keep Debugger Open"
-msgstr "Giữ Trình gỡ lỗi mở"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Debug with External Editor"
-msgstr "Gỡ lỗi bằng Trình chỉnh sửa bên ngoài"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Online Docs"
-msgstr "Tài liệu trực tuyến"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Open Godot online documentation."
-msgstr "Mở tài liệu Godot trực tuyến."
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Search the reference documentation."
-msgstr "Tìm tài liệu tham khảo."
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Go to previous edited document."
-msgstr "Tới tài liệu được chỉnh sửa trước đó."
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Go to next edited document."
-msgstr "Tới tài liệu được chỉnh sửa tiếp theo."
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Discard"
-msgstr "Hủy"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"The following files are newer on disk.\n"
-"What action should be taken?:"
-msgstr ""
-"Các tệp sau đây mới hơn trên ổ cứng.\n"
-"Hãy chọn hành động của bạn:"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Search Results"
-msgstr "Kết quả tìm kiếm"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Open Dominant Script On Scene Change"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "External"
-msgstr "Bên ngoài"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Use External Editor"
-msgstr "Gỡ lỗi bằng Trình chỉnh sửa bên ngoài"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Exec Path"
-msgstr "Đường dẫn xuất"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Script Temperature Enabled"
-msgstr "Chọn tệp bản mẫu"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Highlight Current Script"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Script Temperature History Size"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Current Script Background Color"
-msgstr "Màu nền không hợp lệ."
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Group Help Pages"
-msgstr "Nhóm Lựa chọn"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Sort Scripts By"
-msgstr "Tạo Mã lệnh"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "List Script Names As"
-msgstr "Tên Mã lệnh:"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Exec Flags"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Clear Recent Scripts"
-msgstr "Dọn các tệp lệnh gần đây"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Connections to method:"
-msgstr "Kết nối đến phương thức:"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-msgid "Source"
-msgstr "Nguồn"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp platform/uwp/export/export.cpp
-#: scene/3d/interpolated_camera.cpp scene/animation/skeleton_ik.cpp
-msgid "Target"
-msgstr "Mục tiêu"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid ""
-"Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'."
-msgstr ""
-"Không có phương thức kết nối '%s' của tín hiệu '%s' từ nút '%s' đến nút '%s'."
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "[Ignore]"
-msgstr "[Bỏ qua]"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Line"
-msgstr "Dòng"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Go to Function"
-msgstr "Đi tới hàm"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene."
-msgstr "Không thể bỏ nút vì script '%s' không sử dụng trong cảnh này."
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Lookup Symbol"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Pick Color"
-msgstr "Chọn màu"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
-msgid "Convert Case"
-msgstr "Chuyển đổi Hoa thường"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
-#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/label.cpp
-#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
-msgid "Uppercase"
-msgstr "Chữ hoa"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
-msgid "Lowercase"
-msgstr "Chữ thường"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
-msgid "Capitalize"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
-msgid "Syntax Highlighter"
-msgstr "Nổi màu cú pháp"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Dấu trang"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "Điểm dừng"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
-msgid "Go To"
-msgstr "Đi tới"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-msgid "Cut"
-msgstr "Cắt"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-msgid "Select All"
-msgstr "Chọn Toàn Bộ"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Delete Line"
-msgstr "Xóa dòng"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Indent Left"
-msgstr "Thụt lề Trái"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Indent Right"
-msgstr "Thụt lề phải"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Toggle Comment"
-msgstr "Bật/tắt chú thích"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Fold/Unfold Line"
-msgstr "Cuộn/Trải dòng"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Fold All Lines"
-msgstr "Cuộn tất cả các dòng"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Unfold All Lines"
-msgstr "Trải tất cả các dòng"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Complete Symbol"
-msgstr "Hoàn thiện kí hiệu"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Evaluate Selection"
-msgstr "Chọn Scale"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Trim Trailing Whitespace"
-msgstr "Xóa khoảng trắng cuối dòng"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Convert Indent to Spaces"
-msgstr "Chuyển thụt lề thành Dấu cách"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Convert Indent to Tabs"
-msgstr "Chuyển thụt lề thành Tab"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Find in Files..."
-msgstr "Tìm trong Tệp..."
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Replace in Files..."
-msgstr "Thay thế ..."
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Contextual Help"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Toggle Bookmark"
-msgstr "Bật tắt Dấu trang"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Go to Next Bookmark"
-msgstr "Đến Dấu trang tiếp theo"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Go to Previous Bookmark"
-msgstr "Đến Dấu trang trước đó"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Remove All Bookmarks"
-msgstr "Xóa hết mọi dấu trang"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Go to Function..."
-msgstr "Đi tới hàm..."
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Go to Line..."
-msgstr "Đến Dòng..."
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Toggle Breakpoint"
-msgstr "Tạo điểm dừng"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Remove All Breakpoints"
-msgstr "Xóa hết mọi điểm dừng"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Go to Next Breakpoint"
-msgstr "Đến điểm dừng tiếp theo"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Go to Previous Breakpoint"
-msgstr "Đến điểm dừng trước đó"
-
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"This shader has been modified on on disk.\n"
-"What action should be taken?"
-msgstr ""
-"Shader này đã bị chỉnh sửa trên bộ nhớ.\n"
-"Hành động nào nên được thực hiện?"
-
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/resources/material.cpp
-msgid "Shader"
-msgstr "Shader"
-
-#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
-msgstr "Bộ xương không có xương, tạo một số nút Bone2D."
-
-#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Set Rest Pose to Bones"
-msgstr "Đặt tư thế nghỉ cho Xương"
-
-#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Rest Pose from Bones"
-msgstr "Tạo tư thế nghỉ từ Xương"
-
-#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Skeleton2D"
-msgstr "Skeleton2D"
-
-#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Reset to Rest Pose"
-msgstr "Đặt Xương thành Tư thế Nghỉ"
-
-#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite Rest Pose"
-msgstr "Ghi đè"
-
-#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
-msgid "Create physical bones"
-msgstr "Tạo xương vật lý"
-
-#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#: modules/gltf/gltf_node.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp
-#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/mesh_instance.cpp
-msgid "Skeleton"
-msgstr "Khung xương"
-
-#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
-msgid "Create physical skeleton"
-msgstr "Tạo khung xương vật lý"
-
-#: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp
-msgid "Play IK"
-msgstr "Chạy IK"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Orthogonal"
-msgstr "Vuông góc"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp modules/gltf/gltf_camera.cpp
-msgid "Perspective"
-msgstr "Phối cảnh"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Top Orthogonal"
-msgstr "Vuông góc"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Top Perspective"
-msgstr "Phối cảnh"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Bottom Orthogonal"
-msgstr "Vuông góc"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Bottom Perspective"
-msgstr "Phối cảnh"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Left Orthogonal"
-msgstr "Vuông góc"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Left Perspective"
-msgstr "Phối cảnh"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Right Orthogonal"
-msgstr "Vuông góc"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Right Perspective"
-msgstr "Phối cảnh"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Front Orthogonal"
-msgstr "Vuông góc"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Front Perspective"
-msgstr "Phối cảnh"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Rear Orthogonal"
-msgstr "Vuông góc"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Rear Perspective"
-msgstr "Phối cảnh"
-
-#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Auto Orthogonal is enabled.
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid " [auto]"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Portal Occlusion is enabled.
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid " [portals active]"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Transform Aborted."
-msgstr "Hủy Biến đổi."
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "X-Axis Transform."
-msgstr "Biến đổi theo trục X."
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Y-Axis Transform."
-msgstr "Biến đổi theo trục Y."
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Z-Axis Transform."
-msgstr "Biến đổi theo trục Z."
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Plane Transform."
-msgstr "Xem Transform của Plane."
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
-msgid "None"
-msgstr "Không có"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp scene/2d/path_2d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "Chế độ Xoay"
-
-#. TRANSLATORS: This refers to the movement that changes the position of an object.
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Translate"
-msgstr "Bản dịch"
-
-#. TRANSLATORS: Refers to changing the scale of a node in the 3D editor.
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Scaling:"
-msgstr "Tỷ lệ:"
-
-#. TRANSLATORS: Refers to changing the position of a node in the 3D editor.
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Translating:"
-msgstr "Bản dịch:"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Rotating %s degrees."
-msgstr "Xoay %s độ."
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Animation Key Inserted."
-msgstr "Đã chèn khóa hoạt ảnh."
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Pitch:"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Yaw:"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Objects Drawn:"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Material Changes:"
-msgstr "Đối số đã thay đổi"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Shader Changes:"
-msgstr "Những thay đổi"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Surface Changes:"
-msgstr "Các điểm bề mặt"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Draw Calls:"
-msgstr "Lượt gọi"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Vertices:"
-msgstr "Đỉnh"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "FPS: %d (%s ms)"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Top View."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Bottom View."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Left View."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right View."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Front View."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Rear View."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Align Transform with View"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Align Rotation with View"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "No parent to instance a child at."
-msgstr "Không có nút mẹ để khởi tạo nút con."
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "This operation requires a single selected node."
-msgstr "Hoạt động yêu cầu chọn một nút duy nhất."
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Auto Orthogonal Enabled"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Lock View Rotation"
-msgstr "Khóa xoay ở chế độ xem"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Display Normal"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Display Wireframe"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Display Overdraw"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Display Unshaded"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Environment"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Gizmos"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Information"
-msgstr "Xem thông tin"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View FPS"
-msgstr "Xem tốc độ khung hình"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Half Resolution"
-msgstr "Nửa độ phân giải"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Audio Listener"
-msgstr "Trình nghe âm thanh"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Enable Doppler"
-msgstr "Kích hoạt lọc"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Cinematic Preview"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "(Not in GLES2)"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Debug draw modes are only available when using the GLES3 renderer, not GLES2."
-msgstr "Không khả dụng khi sử dụng trình kết xuất GLES2."
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Freelook Left"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Freelook Right"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Freelook Forward"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Freelook Backwards"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Freelook Up"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Freelook Down"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Freelook Speed Modifier"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Freelook Slow Modifier"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Camera Preview"
-msgstr "Bật tắt Ưa thích"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "Đã khóa xoay ở chế độ xem"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"To zoom further, change the camera's clipping planes (View -> Settings...)"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
-"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
-msgstr ""
-"Lưu ý: Tốc độ khung hình được hiển thị là của trình biên soạn.\n"
-"Đừng lấy đó làm mốc để đánh giá hiệu suất."
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Convert Rooms"
-msgstr "Chuyển thành %s"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "XForm Dialog"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Click to toggle between visibility states.\n"
-"\n"
-"Open eye: Gizmo is visible.\n"
-"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
-"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Snap Nodes to Floor"
-msgstr "Dính Nút lên Sàn"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Use Local Space"
-msgstr "Sử dụng Không gian Cục bộ"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
-msgid "Use Snap"
-msgstr "Sử dụng Dính"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Converts rooms for portal culling."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Bottom View"
-msgstr "Góc nhìn đáy"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Top View"
-msgstr "Góc nhìn đỉnh"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Rear View"
-msgstr "Góc nhìn lưng"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Front View"
-msgstr "Góc nhìn trực diện"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Left View"
-msgstr "Góc nhìn trái"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right View"
-msgstr "Góc nhìn phải"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Orbit View Down"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Orbit View Left"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Orbit View Right"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Orbit View Up"
-msgstr "Góc nhìn trực diện"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Orbit View 180"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Insert Animation Key"
-msgstr "Chèn khóa Hoạt ảnh"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Focus Origin"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Focus Selection"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Toggle Freelook"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Decrease Field of View"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Increase Field of View"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Reset Field of View to Default"
-msgstr "Đặt lại thành mặc định"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap Object to Floor"
-msgstr "Dính Vật lên Sàn"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Transform Dialog..."
-msgstr "Hộp thoại Biến đổi ..."
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "1 Viewport"
-msgstr "1 Cổng xem"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "2 Viewports"
-msgstr "2 Cổng xem"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "2 Viewports (Alt)"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "3 Viewports"
-msgstr "3 Cổng xem"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "3 Viewports (Alt)"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "4 Viewports"
-msgstr "4 Cổng xem"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Gizmos"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Origin"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Grid"
-msgstr "Xem Lưới"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "View Portal Culling"
-msgstr "Cài đặt Cổng xem"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "View Occlusion Culling"
-msgstr "Cài đặt Cổng xem"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Settings..."
-msgstr "Cài đặt..."
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap Settings"
-msgstr "Thiết lập Dính"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Translate Snap:"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Rotate Snap (deg.):"
-msgstr "Dính theo Bước xoay (độ):"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Scale Snap (%):"
-msgstr "Thu Phóng Dính (%):"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Viewport Settings"
-msgstr "Cài đặt Cổng xem"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Perspective FOV (deg.):"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Z-Near:"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Z-Far:"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Transform Change"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Translate:"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Rotate (deg.):"
-msgstr "Xoay (theo độ):"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Scale (ratio):"
-msgstr "Thu phóng (theo tỉ lệ):"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Transform Type"
-msgstr "Kiểu biến đổi"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Pre"
-msgstr "Trước"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Post"
-msgstr "Sau"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Manipulator Gizmo Size"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Manipulator Gizmo Opacity"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Show Viewport Rotation Gizmo"
-msgstr "Khóa xoay ở chế độ xem"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Unnamed Gizmo"
-msgstr "Dự án không tên"
-
-#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Mesh2D"
-msgstr "Tạo Mesh2D"
-
-#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-msgid "Mesh2D Preview"
-msgstr "Xem trước Mesh2D"
-
-#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Polygon2D"
-msgstr "Tạo Polygon2D"
-
-#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-msgid "Polygon2D Preview"
-msgstr "Xem trước Polygon2D"
-
-#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-msgid "Create CollisionPolygon2D"
-msgstr "Tạo CollisionPolygon2D"
-
-#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-msgid "CollisionPolygon2D Preview"
-msgstr "Xem trước CollisionPolygon2D"
-
-#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-msgid "Create LightOccluder2D"
-msgstr "Tạo LightOccluder2D"
-
-#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-msgid "LightOccluder2D Preview"
-msgstr "Xem trước LightOccluder2D"
-
-#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-msgid "Sprite is empty!"
-msgstr "Sprite trống!"
-
-#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
-msgstr "Hình không hợp lệ, không thể thay thế bằng lưới."
-
-#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Convert to MeshInstance2D"
-msgstr "Chuyển thành Mesh2D"
-
-#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-msgid "Invalid geometry, can't create polygon."
-msgstr "Hình không hợp lệ, không thể tạo đa giác."
-
-#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-msgid "Convert to Polygon2D"
-msgstr "Chuyển thành Polygon2D"
-
-#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon."
-msgstr "Hình học không hợp lệ, không thể tạo đa giác va chạm."
-
-#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling"
-msgstr "Tạo CollisionPolygon2D cùng bậc"
-
-#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-msgid "Invalid geometry, can't create light occluder."
-msgstr "Hình học không rõ, không thể tạo bộ tỏa ánh sáng."
-
-#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-msgid "Create LightOccluder2D Sibling"
-msgstr "Tạo LightOccluder2D cùng bậc"
-
-#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-msgid "Sprite"
-msgstr "Sprite"
-
-#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Simplification:"
-msgstr "Đơn giản hóa: "
-
-#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Shrink (Pixels):"
-msgstr "Thu nhỏ (Điểm ảnh): "
-
-#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Grow (Pixels):"
-msgstr "Phóng to (Điểm ảnh): "
-
-#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-msgid "Update Preview"
-msgstr "Cập nhật bản xem trước"
-
-#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-msgid "Settings:"
-msgstr "Cài đặt:"
-
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "No Frames Selected"
-msgstr "Chưa chọn khung hình nào"
-
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Add %d Frame(s)"
-msgstr "Thêm %d Khung hình"
-
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Frame"
-msgstr "Thêm Khung hình"
-
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Unable to load images"
-msgstr "Không tải được hình ảnh"
-
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
-msgstr "LỖI: Không thể nạp khung hình!"
-
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!"
-msgstr "Khay nhớ tạm tài nguyên bị trống hoặc không chứa họa tiết!"
-
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Paste Frame"
-msgstr "Dán Khung hình"
-
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Empty"
-msgstr "Thêm Rỗng"
-
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Animation FPS"
-msgstr "Thay đổi tốc độ hoạt ảnh"
-
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "(empty)"
-msgstr "(trống)"
-
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Frame"
-msgstr "Di chuyển Khung hình"
-
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Animations:"
-msgstr "Các hoạt hình:"
-
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "New Animation"
-msgstr "Hoạt hình mới"
-
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Filter animations"
-msgstr "Lọc phương thức"
-
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Speed:"
-msgstr "Tốc độ:"
-
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#: modules/gltf/gltf_animation.cpp modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp
-#: modules/minimp3/resource_importer_mp3.cpp
-#: modules/stb_vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp
-#: modules/stb_vorbis/resource_importer_ogg_vorbis.cpp scene/2d/path_2d.cpp
-#: scene/3d/path.cpp scene/resources/animation.cpp scene/resources/material.cpp
-msgid "Loop"
-msgstr "Lặp"
-
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Animation Frames:"
-msgstr "Khung hình hoạt hình:"
-
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Add a Texture from File"
-msgstr "Thêm Họa tiết từ tệp"
-
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Frames from a Sprite Sheet"
-msgstr "Thêm Khung hình từ Sprite Sheet"
-
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Insert Empty (Before)"
-msgstr "Chèn Rỗng (Trước)"
-
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Insert Empty (After)"
-msgstr "Chèn Rỗng (Sau)"
-
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Move (Before)"
-msgstr "Di chuyển (Trước)"
-
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Move (After)"
-msgstr "Di chuyển (Sau)"
-
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Select Frames"
-msgstr "Chọn Khung hình"
-
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Horizontal:"
-msgstr "Ngang:"
-
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Vertical:"
-msgstr "Dọc:"
-
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Separation:"
-msgstr "Thu phóng (theo tỉ lệ):"
-
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-msgid "Offset:"
-msgstr "Độ dời:"
-
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Select/Clear All Frames"
-msgstr "Chọn/Xóa Tất cả Khung hình"
-
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Frames from Sprite Sheet"
-msgstr "Tạo Khung hình từ Sprite Sheet"
-
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "SpriteFrames"
-msgstr "SpriteFrames"
-
-#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-msgid "Set Region Rect"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-msgid "Set Margin"
-msgstr "Đặt Lề"
-
-#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap Mode:"
-msgstr "Chế độ Dính:"
-
-#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-msgid "Pixel Snap"
-msgstr "Dính Điểm ảnh"
-
-#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid Snap"
-msgstr "Dính lưới"
-
-#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-msgid "Auto Slice"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-msgid "Step:"
-msgstr "Bước:"
-
-#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-msgid "TextureRegion"
-msgstr "TextureRegion"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Styleboxes"
-msgstr "Kiểu"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "{num} color(s)"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "No colors found."
-msgstr "Không tìm thấy tài nguyên phụ."
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "{num} constant(s)"
-msgstr "Hằng số"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "No constants found."
-msgstr "Cố định"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "{num} font(s)"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "No fonts found."
-msgstr "Không tìm thấy tài nguyên phụ."
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "{num} icon(s)"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "No icons found."
-msgstr "Không tìm thấy tài nguyên phụ."
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "{num} stylebox(es)"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "No styleboxes found."
-msgstr "Không tìm thấy tài nguyên phụ."
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "{num} currently selected"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Nothing was selected for the import."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Importing Theme Items"
-msgstr "Nhập Tông màu"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Importing items {n}/{n}"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Updating the editor"
-msgstr "Thoát trình chỉnh sửa?"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Finalizing"
-msgstr "Phân tích"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Filter:"
-msgstr "Lọc:"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "With Data"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Select by data type:"
-msgstr "Chọn một Nút"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Select all visible color items."
-msgstr "Chọn một Folder để Quét"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Select all visible color items and their data."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Deselect all visible color items."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Select all visible constant items."
-msgstr "Chọn một mục cài đặt đã!"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Select all visible constant items and their data."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Deselect all visible constant items."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Select all visible font items."
-msgstr "Chọn một mục cài đặt đã!"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Select all visible font items and their data."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Deselect all visible font items."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Select all visible icon items."
-msgstr "Chọn một mục cài đặt đã!"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Select all visible icon items and their data."
-msgstr "Chọn một mục cài đặt đã!"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Deselect all visible icon items."
-msgstr "Chọn một mục cài đặt đã!"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Select all visible stylebox items."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Select all visible stylebox items and their data."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Deselect all visible stylebox items."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Caution: Adding icon data may considerably increase the size of your Theme "
-"resource."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Collapse types."
-msgstr "Thu gọn Tất cả"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Expand types."
-msgstr "Mở rộng Tất cả"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Select all Theme items."
-msgstr "Chọn tệp bản mẫu"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Select With Data"
-msgstr "Chọn Points"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Select all Theme items with item data."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Deselect All"
-msgstr "Chọn Toàn Bộ"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Deselect all Theme items."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Import Selected"
-msgstr "Nhập cảnh"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Import Items tab has some items selected. Selection will be lost upon "
-"closing this window.\n"
-"Close anyway?"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Remove Type"
-msgstr "Xóa Ô"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
-"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Remove All Color Items"
-msgstr "Xóa tất cả các mục"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Rename Item"
-msgstr "Gõ bỏ Mục"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Remove All Constant Items"
-msgstr "Xóa tất cả các mục"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Remove All Font Items"
-msgstr "Xóa tất cả các mục"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Remove All Icon Items"
-msgstr "Xóa tất cả các mục"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Remove All StyleBox Items"
-msgstr "Xóa tất cả các mục"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"This theme type is empty.\n"
-"Add more items to it manually or by importing from another theme."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Add Theme Type"
-msgstr "Thêm mục"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Remove Theme Type"
-msgstr "Gõ bỏ Mục"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Add Color Item"
-msgstr "Thêm mục Lớp"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Add Constant Item"
-msgstr "Thêm mục Lớp"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Add Font Item"
-msgstr "Thêm mục"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Add Icon Item"
-msgstr "Thêm mục"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Add Stylebox Item"
-msgstr "Thêm tất cả các mục"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Rename Color Item"
-msgstr "Xóa mục Lớp"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Rename Constant Item"
-msgstr "Xóa mục Lớp"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Rename Font Item"
-msgstr "Đổi tên nút"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Rename Icon Item"
-msgstr "Đổi tên nút"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Rename Stylebox Item"
-msgstr "Xóa mục đã chọn"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Invalid file, not a Theme resource."
-msgstr "Sai kiểu tệp, không phải bố cục bus âm thanh."
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Invalid file, same as the edited Theme resource."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Manage Theme Items"
-msgstr "Quản lý Mẫu xuất bản"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Edit Items"
-msgstr "Mục có thể chỉnh sửa"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Types:"
-msgstr "Kiểu:"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Add Type:"
-msgstr "Kiểu:"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Add Item:"
-msgstr "Thêm mục"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Add StyleBox Item"
-msgstr "Thêm tất cả các mục"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Remove Items:"
-msgstr "Gõ bỏ Mục"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Class Items"
-msgstr "Xóa mục Lớp"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Remove Custom Items"
-msgstr "Xóa mục Lớp"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove All Items"
-msgstr "Xóa tất cả các mục"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Add Theme Item"
-msgstr "Thêm mục"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Old Name:"
-msgstr "Tên Node:"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Import Items"
-msgstr "Nhập Tông màu"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Default Theme"
-msgstr "Mặc định"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Editor Theme"
-msgstr "Chỉnh Tông màu"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Select Another Theme Resource:"
-msgstr "Xóa tài nguyên"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Theme Resource"
-msgstr "Đổi tên tài nguyên"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Another Theme"
-msgstr "Nhập Tông màu"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Add Type"
-msgstr "Kiểu"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Available Node-based types:"
-msgstr "Hồ sơ khả dụng:"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Type name is empty!"
-msgstr "Tên tệp trống."
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
-msgstr "Bạn chắc chắn mở nhiều hơn một dự án?"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Confirm Item Rename"
-msgstr "Đổi tên Anim Track"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Cancel Item Rename"
-msgstr "Đổi tên"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Override Item"
-msgstr "Ghi đè"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Unpin this StyleBox as a main style."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Pin this StyleBox as a main style. Editing its properties will update the "
-"same properties in all other StyleBoxes of this type."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Add Item Type"
-msgstr "Thêm mục"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Set Variation Base Type"
-msgstr "Đặt loại biến"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Set Base Type"
-msgstr "Thay đổi loại cơ sở"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Show Default"
-msgstr "Nạp mặc định"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Show default type items alongside items that have been overridden."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Override All"
-msgstr "Ghi đè"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Override all default type items."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Select the variation base type from a list of available types."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"A type associated with a built-in class cannot be marked as a variation of "
-"another type."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Theme:"
-msgstr "Tông màu"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Manage Items..."
-msgstr "Quản lý Các Mẫu Xuất Bản ..."
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Add, remove, organize and import Theme items."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Add Preview"
-msgstr "Xem thử"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Default Preview"
-msgstr "Cập nhật bản xem trước"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Select UI Scene:"
-msgstr "Chọn một lưới nguồn:"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
-msgid ""
-"Toggle the control picker, allowing to visually select control types for "
-"edit."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Button"
-msgstr "Bật tắt Chức năng"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Disabled Button"
-msgstr "Tắt"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp scene/resources/mesh_library.cpp
-msgid "Item"
-msgstr "Mục"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
-msgid "Disabled Item"
-msgstr "Các mục tắt"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
-msgid "Check Item"
-msgstr "Đánh dấu mục"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
-msgid "Checked Item"
-msgstr "Mục đã đánh dấu"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
-msgid "Radio Item"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
-msgid "Checked Radio Item"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
-msgid "Named Separator"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "Submenu"
-msgstr "Bảng chọn phụ"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
-msgid "Subitem 1"
-msgstr "Mục phụ 1"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
-msgid "Subitem 2"
-msgstr "Mục phụ 2"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
-msgid "Has"
-msgstr "Có"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
-msgid "Many"
-msgstr "Nhiều"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Disabled LineEdit"
-msgstr "Tắt"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
-msgid "Tab 1"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
-msgid "Tab 2"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
-msgid "Tab 3"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
-msgid "Editable Item"
-msgstr "Mục có thể chỉnh sửa"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
-msgid "Subtree"
-msgstr "Cây con"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
-msgid "Has,Many,Options"
-msgstr "Có, Nhiều, Tùy Chọn"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
-msgid "Invalid path, the PackedScene resource was probably moved or removed."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
-msgid "Invalid PackedScene resource, must have a Control node at its root."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Invalid file, not a PackedScene resource."
-msgstr "Sai kiểu tệp, không phải bố cục bus âm thanh."
-
-#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
-msgid "Reload the scene to reflect its most actual state."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Erase Selection"
-msgstr "Xóa Lựa chọn"
-
-#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Fix Invalid Tiles"
-msgstr "Sửa các ô không hợp lệ"
-
-#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Cut Selection"
-msgstr "Cắt lựa chọn"
-
-#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Paint TileMap"
-msgstr "Tô TileMap"
-
-#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Line Draw"
-msgstr "Vẽ đường"
-
-#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Rectangle Paint"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Bucket Fill"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Erase TileMap"
-msgstr "Xóa TileMap"
-
-#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Find Tile"
-msgstr "Tìm Ô"
-
-#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Transpose"
-msgstr "Chuyển vị"
-
-#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Disable Autotile"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Enable Priority"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Filter tiles"
-msgstr "Lọc ô"
-
-#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Give a TileSet resource to this TileMap to use its tiles."
-msgstr ""
-"Hãy cung cấp tài nguyên TileSet cho TileMap này để sử dụng các ô của nó."
-
-#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Paint Tile"
-msgstr "Tô ô"
-
-#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Shift+LMB: Line Draw\n"
-"Shift+Command+LMB: Rectangle Paint"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Shift+LMB: Line Draw\n"
-"Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Pick Tile"
-msgstr "Chọn ô"
-
-#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Rotate Left"
-msgstr "Xoay Trái"
-
-#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Rotate Right"
-msgstr "Xoay Phải"
-
-#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Flip Horizontally"
-msgstr "Lật Ngang"
-
-#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Flip Vertically"
-msgstr "Lật Dọc"
-
-#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Clear Transform"
-msgstr "Xóa biến đổi"
-
-#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Tile Map"
-msgstr "Tô TileMap"
-
-#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Palette Min Width"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Palette Item H Separation"
-msgstr "Xoá lựa chọn"
-
-#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Show Tile Names"
-msgstr "Xem trong trình quản lý tệp"
-
-#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Show Tile Ids"
-msgstr "Hiện thước"
-
-#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Sort Tiles By Name"
-msgstr "Tìm kiếm tệp tin"
-
-#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Bucket Fill Preview"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Editor Side"
-msgstr "Trình chỉnh sửa"
-
-#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Display Grid"
-msgstr "Hiển thị tất cả"
-
-#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Axis Color"
-msgstr "Chọn màu"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Texture(s) to TileSet."
-msgstr "Thêm Họa tiết vào TileSet."
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove selected Texture from TileSet."
-msgstr "Xóa Họa tiết hiện tại khỏi TileSet."
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Create from Scene"
-msgstr "Tạo từ Scene"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Merge from Scene"
-msgstr "Gộp từ Scene"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "New Single Tile"
-msgstr "Tạo Ô mới"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "New Autotile"
-msgstr "Hoạt ảnh mới"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "New Atlas"
-msgstr "Tập bản đồ mới"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Next Coordinate"
-msgstr "Tọa độ tiếp theo"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Select the next shape, subtile, or Tile."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous Coordinate"
-msgstr "Tọa độ trước"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/sprite.cpp
-#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/texture.cpp
-msgid "Region"
-msgstr "Khu vực"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
-#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
-#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp
-#: scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#: scene/3d/physics_joint.cpp scene/3d/soft_body.cpp scene/main/scene_tree.cpp
-#: scene/resources/shape_2d.cpp
-msgid "Collision"
-msgstr "Va chạm"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Occlusion"
-msgstr "Tạo"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp
-msgid "Bitmask"
-msgstr "Bitmask"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/area_2d.cpp
-#: scene/3d/area.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
-#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
-msgid "Priority"
-msgstr "Ưu tiên"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/node_2d.cpp
-msgid "Z Index"
-msgstr "Chỉ số Z"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Region Mode"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Collision Mode"
-msgstr "Chế độ va chạm"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Occlusion Mode"
-msgstr "Tạo"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Navigation Mode"
-msgstr "Chế độ di chuyển"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Bitmask Mode"
-msgstr "Chế độ Bitmask"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Priority Mode"
-msgstr "Chế độ Ưu tiên"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/item_list.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Icon Mode"
-msgstr "Bật tắt Chức năng"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Z Index Mode"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Copy bitmask."
-msgstr "Sao chép bitmask."
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Paste bitmask."
-msgstr "Dán bitmask."
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Erase bitmask."
-msgstr "Xóa bitmask."
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Create a new rectangle."
-msgstr "Tạo hình chữ nhật mới."
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "New Rectangle"
-msgstr "Hình chữ nhật mới"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Create a new polygon."
-msgstr "Tạo đa giác mới."
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "New Polygon"
-msgstr "Đa giác mới"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Delete Selected Shape"
-msgstr "Xoá Hình được chọn"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Keep polygon inside region Rect."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)."
-msgstr "Bật Dính và hiện lưới (có thể cài đặt thông qua Trình kiểm tra)."
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)"
-msgstr "Hiển thị tên ô (Giữ phím Alt)"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Add or select a texture on the left panel to edit the tiles bound to it."
-msgstr ""
-"Thêm hoặc chọn một họa tiết ở bảng bên trái để chỉnh sửa các ô bị nó giới "
-"hạn."
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it."
-msgstr "Xóa Họa tiết đã chọn? Các ô dùng họa tiết này cũng bốc hơi luôn đó."
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "You haven't selected a texture to remove."
-msgstr "Bạn chưa chọn họa tiết để xóa."
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Create from scene? This will overwrite all current tiles."
-msgstr "Tạo từ Cảnh? Việc này sẽ ghi đè lên tất cả các ô hiện tại."
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Merge from scene?"
-msgstr "Hợp nhất từ cảnh?"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Texture"
-msgstr "Xóa Họa tiết"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "%s file(s) were not added because was already on the list."
-msgstr "%s tệp không được thêm vào vì đã có trong danh sách."
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Drag handles to edit Rect.\n"
-"Click on another Tile to edit it."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected Rect."
-msgstr "Xoá lựa chọn"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Select current edited sub-tile.\n"
-"Click on another Tile to edit it."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Delete polygon."
-msgstr "Xóa đa giác."
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LMB: Set bit on.\n"
-"RMB: Set bit off.\n"
-"Shift+LMB: Set wildcard bit.\n"
-"Click on another Tile to edit it."
-msgstr ""
-"Chuột trái: Bật bit.\n"
-"Chuột phải: Tắt bit.\n"
-"Shift + Chuột trái: Đặt bit biến hóa.\n"
-"Bấm chuột vào ô khác để chỉnh sửa nó."
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
-"bindings.\n"
-"Click on another Tile to edit it."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Select sub-tile to change its priority.\n"
-"Click on another Tile to edit it."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Select sub-tile to change its z index.\n"
-"Click on another Tile to edit it."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Set Tile Region"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Tile"
-msgstr "Tạo Ô"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Set Tile Icon"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Tile Bitmask"
-msgstr "Sửa bitmask của ô"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Collision Polygon"
-msgstr "Chỉnh đa giác va chạm"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Edit Occlusion Polygon"
-msgstr "Tạo"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Navigation Polygon"
-msgstr "Chỉnh đa giác điều hướng"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Paste Tile Bitmask"
-msgstr "Dán bitmask các ô"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Clear Tile Bitmask"
-msgstr "Xóa bitmask của ô"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Make Polygon Concave"
-msgstr "Biến thành đa giác lõm"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Make Polygon Convex"
-msgstr "Làm Lồi Đa Giác"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Tile"
-msgstr "Xóa Ô"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Collision Polygon"
-msgstr "Xóa khối va chạm đa giác"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Occlusion Polygon"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Navigation Polygon"
-msgstr "Xóa Đa Giác Điều Hướng"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Tile Priority"
-msgstr "Chỉnh độ ưu tiên của ô"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Tile Z Index"
-msgstr "Sửa chiều sâu (Z) của ô"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Make Convex"
-msgstr "Làm Lồi"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Make Concave"
-msgstr "Làm Lõm"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Collision Polygon"
-msgstr "Tạo đa giác va chạm"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Create Occlusion Polygon"
-msgstr "Tạo"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "This property can't be changed."
-msgstr "Không thể thay đổi thuộc tính này."
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Snap Options"
-msgstr "Tùy chọn Dính"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/animated_sprite.cpp
-#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp
-#: scene/2d/parallax_background.cpp scene/2d/parallax_layer.cpp
-#: scene/2d/path_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp
-#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/path.cpp
-#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/soft_body.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
-#: scene/3d/visual_instance.cpp scene/gui/graph_node.cpp
-#: scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
-#: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp
-#: scene/resources/style_box.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Offset"
-msgstr "Độ dời:"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
-#: scene/gui/range.cpp scene/resources/animation.cpp
-#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp servers/physics_2d_server.cpp
-#: servers/physics_server.cpp
-msgid "Step"
-msgstr "Bước"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Separation"
-msgstr "Thu phóng (theo tỉ lệ):"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Selected Tile"
-msgstr "Chọn"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
-#: scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/mesh_instance_2d.cpp
-#: scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
-#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
-#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/texture_rect.cpp
-#: scene/resources/material.cpp scene/resources/sky.cpp
-#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Texture"
-msgstr "Văn bản"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Tex Offset"
-msgstr "Độ lệch lưới:"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
-#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
-#: scene/3d/mesh_instance.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Material"
-msgstr "Đối số đã thay đổi"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/canvas_item.cpp
-#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/style_box.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Modulate"
-msgstr "Điền"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Tile Mode"
-msgstr "Bật tắt Chức năng"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Autotile Bitmask Mode"
-msgstr "Chế độ Bitmask"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Subtile Size"
-msgstr "Kích cỡ viền:"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Subtile Spacing"
-msgstr "Khoảng cách bổ sung"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Occluder Offset"
-msgstr "Tạo"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Navigation Offset"
-msgstr "Chế độ di chuyển"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Shape Offset"
-msgstr "Độ dời:"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Shape Transform"
-msgstr "Biến đổi"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Selected Collision"
-msgstr "Va chạm"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Selected Collision One Way"
-msgstr "Chỉ chọn"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Selected Collision One Way Margin"
-msgstr "Chế độ va chạm"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Selected Navigation"
-msgstr "Điều hướng nhìn thấy được"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Selected Occlusion"
-msgstr "Chọn"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Tileset Script"
-msgstr "Lọc tập lệnh"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "TileSet"
-msgstr "TileSet"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "No VCS plugins are available."
-msgstr "Không có phần mềm kiểm soát phiên bản khả dụng."
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Remote settings are empty. VCS features that use the network may not work."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "No commit message was provided."
-msgstr "Không có tên được cung cấp."
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Commit"
-msgstr "Cộng đồng"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Staged Changes"
-msgstr "Những thay đổi"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Unstaged Changes"
-msgstr "Những thay đổi"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Commit:"
-msgstr "Cộng đồng"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Date:"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle:"
-msgstr "Cây con"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Do you want to remove the %s branch?"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to remove the %s remote?"
-msgstr "Bạn chắc chắn mở nhiều hơn một dự án?"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Apply"
-msgstr "Áp dụng"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Version Control System"
-msgstr "Phần mềm kiểm soát phiên bản"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Initialize"
-msgstr "Khởi tạo"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Remote Login"
-msgstr "Xoá điểm"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Select SSH public key path"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Select SSH private key path"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "SSH Passphrase"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Detect new changes"
-msgstr "Phát hiện thay đổi mới"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Discard all changes"
-msgstr "Đóng và lưu thay đổi?"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Stage all changes"
-msgstr "Lưu các thay đổi cục bộ ..."
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Unstage all changes"
-msgstr "Đối số đã thay đổi"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Commit Message"
-msgstr "Đổi"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Commit Changes"
-msgstr "Đổi"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Commit List"
-msgstr "Cộng đồng"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Commit list size"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Branches"
-msgstr "Nhánh"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Create New Branch"
-msgstr "Tạo mới Dự án"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Remove Branch"
-msgstr "Xóa Anim Track"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Branch Name"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Remotes"
-msgstr "Từ xa"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Create New Remote"
-msgstr "Tạo mới Dự án"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Remove Remote"
-msgstr "Gõ bỏ Mục"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Remote Name"
-msgstr "Tên Node:"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Remote URL"
-msgstr "Xóa"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Fetch"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Pull"
-msgstr "Kéo"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Push"
-msgstr "Đẩy"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Force Push"
-msgstr "Lưới nguồn:"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Modified"
-msgstr "Đã sửa đổi"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Renamed"
-msgstr "Đã đổi tên"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Deleted"
-msgstr "Đã Xóa"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Typechange"
-msgstr "Đổi"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Unmerged"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "View:"
-msgstr "Hiện thị"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Split"
-msgstr "Tách"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Unified"
-msgstr "Đã sửa đổi"
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "(GLES3 only)"
-msgstr "(Chỉ dành cho GLES3)"
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Output"
-msgstr "Thêm Đầu Ra"
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Scalar"
-msgstr "Tỷ lệ"
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Vector"
-msgstr "Véc tơ"
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Boolean"
-msgstr "Boolean"
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Sampler"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Add input port"
-msgstr "Thêm Cổng vào"
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Add output port"
-msgstr "Thêm cổng đầu ra"
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Change input port type"
-msgstr "Đổi kiểu cổng đầu vào"
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Change output port type"
-msgstr "Đổi kiểu cổng ra"
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Change input port name"
-msgstr "Đổi tên cổng đầu vào"
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Change output port name"
-msgstr "Đổi tên cổng đầu ra"
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove input port"
-msgstr "Xoá Cổng vào"
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove output port"
-msgstr "Xóa Cổng ra"
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Set expression"
-msgstr "Đặt phép diễn đạt"
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Resize VisualShader node"
-msgstr "Thay đổi kích thước nút VisualShader"
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Set Uniform Name"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Set Input Default Port"
-msgstr "Đặt cổng đầu vào mặc định"
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Node to Visual Shader"
-msgstr "Thêm nút vào Visual Shader"
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Node(s) Moved"
-msgstr "Nút đã di chuyển"
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Duplicate Nodes"
-msgstr "Nhân bản các nút"
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Paste Nodes"
-msgstr "Dán các nút"
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Delete Nodes"
-msgstr "Xoá các nút"
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Visual Shader Input Type Changed"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "UniformRef Name Changed"
-msgstr "Đối số đã thay đổi"
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Vertex"
-msgstr "Đỉnh"
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Fragment"
-msgstr "Mảnh"
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
-#: scene/3d/light.cpp
-msgid "Light"
-msgstr "Ánh sáng"
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Show resulted shader code."
-msgstr "Hiện kết quả mã shader."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Shader Node"
-msgstr "Tạo nút Shader"
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Color function."
-msgstr "hàm màu"
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Color operator."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Grayscale function."
-msgstr "hàm đen trắng"
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Converts HSV vector to RGB equivalent."
-msgstr "Chuyển véc tơ màu HSV sang RGB tương ứng."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Converts RGB vector to HSV equivalent."
-msgstr "Chuyển véc tơ màu RGB sang HSV tương ứng."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Sepia function."
-msgstr "Hàm Sepia."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Burn operator."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Darken operator."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Difference operator."
-msgstr "Chỉ khác biệt"
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Dodge operator."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "HardLight operator."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Lighten operator."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Overlay operator."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Screen operator."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "SoftLight operator."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Color constant."
-msgstr "Cố định"
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Color uniform."
-msgstr "Đổi Transform Animation"
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Returns the boolean result of the %s comparison between two parameters."
-msgstr "Trả về kết quả boolean của phép so sánh %s giữa hai tham số."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Equal (==)"
-msgstr "Bằng (==)"
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Greater Than (>)"
-msgstr "Lớn hơn (>)"
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Greater Than or Equal (>=)"
-msgstr "Lớn hơn hoặc Bằng (>=)"
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Returns an associated vector if the provided scalars are equal, greater or "
-"less."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Returns the boolean result of the comparison between INF and a scalar "
-"parameter."
-msgstr ""
-"Trả về kết quả boolean của phép so sánh giữa Vô cùng (INF) và một tham số vô "
-"hướng."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Returns the boolean result of the comparison between NaN and a scalar "
-"parameter."
-msgstr ""
-"Trả về kết quả boolean so sánh giữa NaN (Không phải số) và một tham số vô "
-"hướng."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Less Than (<)"
-msgstr "Nhỏ hơn (<)"
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Less Than or Equal (<=)"
-msgstr "Nhỏ hơn hoặc Bằng (<=)"
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Not Equal (!=)"
-msgstr "Không bằng (!=)"
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Returns an associated vector if the provided boolean value is true or false."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Returns an associated scalar if the provided boolean value is true or false."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Returns the boolean result of the comparison between two parameters."
-msgstr "Trả về kết quả boolean so sánh giữa hai tham số."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Returns the boolean result of the comparison between INF (or NaN) and a "
-"scalar parameter."
-msgstr ""
-"Trả về kết quả boolean của phép so sánh giữa INF (hoặc NaN) và một tham số "
-"vô hướng."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Boolean constant."
-msgstr "Hằng số Boolean."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Boolean uniform."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'%s' input parameter for all shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Input parameter."
-msgstr "Tham số đầu vào."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'%s' input parameter for fragment and light shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'%s' input parameter for fragment shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'%s' input parameter for light shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'%s' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Scalar function."
-msgstr "Chọn Scale"
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Scalar operator."
-msgstr "Toán tử vô hướng."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "E constant (2.718282). Represents the base of the natural logarithm."
-msgstr "Hằng số E (2,718282). Cơ số của logarit tự nhiên."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Epsilon constant (0.00001). Smallest possible scalar number."
-msgstr "Hằng số Epsilon (0,00001). Số vô hướng nhỏ nhất có thể."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Phi constant (1.618034). Golden ratio."
-msgstr "Hằng số Phi (1.618034). Tỷ lệ vàng."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Pi/4 constant (0.785398) or 45 degrees."
-msgstr "Hằng số Pi/4 (0,785398) hay còn là 45 độ."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Pi/2 constant (1.570796) or 90 degrees."
-msgstr "Hằng số Pi/2 (1.570796) hay còn là 90 độ."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Pi constant (3.141593) or 180 degrees."
-msgstr "Hằng số Pi (3,141593) hay còn là 180 độ."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Tau constant (6.283185) or 360 degrees."
-msgstr "Hằng số Tau (6,283185) hay còn là 360 độ."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Sqrt2 constant (1.414214). Square root of 2."
-msgstr "Hằng số Sqrt2 (1,414214). Căn bậc hai của 2."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Returns the absolute value of the parameter."
-msgstr "Trả về giá trị tuyệt đối của tham số."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Returns the arc-cosine of the parameter."
-msgstr "Trả về côsin nghịch đảo của tham số."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of the parameter."
-msgstr "Trả về côsin hyperbolic nghịch đảo của tham số."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Returns the arc-sine of the parameter."
-msgstr "Trả về sin nghịch đảo của tham số."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of the parameter."
-msgstr "Trả về sin hyperbolic nghịch đảo của tham số."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Returns the arc-tangent of the parameter."
-msgstr "Trả về tan nghịch đảo của tham số."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Returns the arc-tangent of the parameters."
-msgstr "Trả về tan nghịch đảo của tham số."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of the parameter."
-msgstr "Trả về tan hyperbolic nghịch đảo của tham số."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Finds the nearest integer that is greater than or equal to the parameter."
-msgstr "Trả về số nguyên nhỏ nhất lớn hơn hoặc bằng tham số."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Constrains a value to lie between two further values."
-msgstr "Kẹp một giá trị giữa hai biên."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Returns the cosine of the parameter."
-msgstr "Trả về côsin của tham số."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Returns the hyperbolic cosine of the parameter."
-msgstr "Trả về côsin hyperbolic của tham số."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Converts a quantity in radians to degrees."
-msgstr "Chuyển đổi đơn vị radian sang độ."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Base-e Exponential."
-msgstr "Lũy thừa cơ số e (hằng số Euler)."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Base-2 Exponential."
-msgstr "Lũy thừa cơ số 2."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Finds the nearest integer less than or equal to the parameter."
-msgstr "Tìm số nguyên lớn nhất nhỏ hơn hoặc bằng tham số."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Computes the fractional part of the argument."
-msgstr "Tính phần thập phân của phép chia."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Returns the inverse of the square root of the parameter."
-msgstr "Trả về nghịch đảo căn bậc hai của tham số."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Natural logarithm."
-msgstr "Lôgarit tự nhiên."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Base-2 logarithm."
-msgstr "Lôgarit cơ số 2."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Returns the greater of two values."
-msgstr "Trả về giá trị lớn hơn trong hai giá trị."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Returns the lesser of two values."
-msgstr "Trả về giá trị nhỏ hơn trong hai giá trị."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Linear interpolation between two scalars."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Returns the opposite value of the parameter."
-msgstr "Trả về giá trị đối của tham số."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "1.0 - scalar"
-msgstr "1.0 - vô hướng"
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Returns the value of the first parameter raised to the power of the second."
-msgstr "Trả về lũy thừa cơ số tham số đầu tiên có số mũ tham số thứ hai."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Converts a quantity in degrees to radians."
-msgstr "Chuyển đơn vị độ thành radian."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "1.0 / scalar"
-msgstr "1.0 / vô hướng"
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Finds the nearest integer to the parameter."
-msgstr "Tìm số nguyên gần tham số nhất."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Finds the nearest even integer to the parameter."
-msgstr "Tìm số nguyên chẵn gần tham số nhất."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Clamps the value between 0.0 and 1.0."
-msgstr "Kẹp giá trị trong khoảng từ 0.0 đến 1.0."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Extracts the sign of the parameter."
-msgstr "Lấy tính âm/dương của tham số."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Returns the sine of the parameter."
-msgstr "Trả về sin của tham số."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Returns the hyperbolic sine of the parameter."
-msgstr "Trả về sin hyperbol của tham số."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Returns the square root of the parameter."
-msgstr "Trả về căn bậc hai của tham số."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), scalar(x) ).\n"
-"\n"
-"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if x is larger than "
-"'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 "
-"using Hermite polynomials."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Step function( scalar(edge), scalar(x) ).\n"
-"\n"
-"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Returns the tangent of the parameter."
-msgstr "Trả về tan của tham số."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Returns the hyperbolic tangent of the parameter."
-msgstr "Trả về tan hyperbol của tham số."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Finds the truncated value of the parameter."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Adds scalar to scalar."
-msgstr "Cộng hai giá trị vô hướng."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Divides scalar by scalar."
-msgstr "Chia hai giá trị vô hướng."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Multiplies scalar by scalar."
-msgstr "Nhân hai giá trị vô hướng."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Returns the remainder of the two scalars."
-msgstr "Trả về phần dư của hai giá trị vô hướng."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Subtracts scalar from scalar."
-msgstr "Trừ hai giá trị vô hướng."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Scalar constant."
-msgstr "Hằng số vô hướng."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Scalar uniform."
-msgstr "Đổi Transform Animation"
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Perform the cubic texture lookup."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Perform the texture lookup."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Cubic texture uniform lookup."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "2D texture uniform lookup."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "2D texture uniform lookup with triplanar."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Transform function."
-msgstr "Hàm biến hóa."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Calculate the outer product of a pair of vectors.\n"
-"\n"
-"OuterProduct treats the first parameter 'c' as a column vector (matrix with "
-"one column) and the second parameter 'r' as a row vector (matrix with one "
-"row) and does a linear algebraic matrix multiply 'c * r', yielding a matrix "
-"whose number of rows is the number of components in 'c' and whose number of "
-"columns is the number of components in 'r'."
-msgstr ""
-"Tính tích ngoài của một cặp véc tơ.\n"
-"\n"
-"Tích ngoài coi tham số 'c' đầu tiên là véc tơ dọc (ma trận 1 cột) và tham số "
-"'h' thứ hai là véc tơ ngang (ma trận 1 hàng) rồi thực hiện phép nhân ma trận "
-"tuyến tính 'c * h', tạo ra ma trận có số hàng bằng số phần tử trong 'h' và "
-"số cột bằng số phần tử trong 'c'."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Composes transform from four vectors."
-msgstr "Tạo phép biến đổi từ 4 véc tơ."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Decomposes transform to four vectors."
-msgstr "Tách phép biến đổi thành 4 vector."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Calculates the determinant of a transform."
-msgstr "Tính định thức của phép biến đổi."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Calculates the inverse of a transform."
-msgstr "Tính nghịch đảo của phép biến đổi."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Calculates the transpose of a transform."
-msgstr "Tính chuyển vị của phép biến đổi."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Multiplies transform by transform."
-msgstr "Nhân hai phép biến đổi."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Multiplies vector by transform."
-msgstr "Nhân véc tơ với phép biến đổi."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Transform constant."
-msgstr "Hằng (số) Phép biến đổi."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Transform uniform."
-msgstr "Tạo"
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Vector function."
-msgstr "Hàm véc tơ."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Vector operator."
-msgstr "Toán tử véc tơ."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Composes vector from three scalars."
-msgstr "Tạo vector từ ba giá trị vô hướng."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Decomposes vector to three scalars."
-msgstr "Tách véc tơ thành ba giá trị vô hướng."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Calculates the cross product of two vectors."
-msgstr "Tính tích có hướng của hai vector."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Returns the distance between two points."
-msgstr "Trả về khoảng cách giữa hai điểm."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Calculates the dot product of two vectors."
-msgstr "Tính tích vô hướng của hai véc tơ."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Returns the vector that points in the same direction as a reference vector. "
-"The function has three vector parameters : N, the vector to orient, I, the "
-"incident vector, and Nref, the reference vector. If the dot product of I and "
-"Nref is smaller than zero the return value is N. Otherwise -N is returned."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Calculates the length of a vector."
-msgstr "Tính chiều dài của một véc tơ."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Linear interpolation between two vectors."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Linear interpolation between two vectors using scalar."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Calculates the normalize product of vector."
-msgstr "Tính tích chuẩn hóa của véc tơ."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "1.0 - vector"
-msgstr "1.0 - véc tơ"
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "1.0 / vector"
-msgstr "1.0 / véc tơ"
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Returns the vector that points in the direction of reflection ( a : incident "
-"vector, b : normal vector )."
-msgstr ""
-"Trả về véc tơ chỉ hướng phản xạ ( a : vector tia tới, b : vector pháp "
-"tuyến )."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Returns the vector that points in the direction of refraction."
-msgstr "Trả về véc tơ chỉ theo hướng khúc xạ."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"SmoothStep function( vector(edge0), vector(edge1), vector(x) ).\n"
-"\n"
-"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than "
-"'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 "
-"using Hermite polynomials."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), vector(x) ).\n"
-"\n"
-"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than "
-"'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 "
-"using Hermite polynomials."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Step function( vector(edge), vector(x) ).\n"
-"\n"
-"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Step function( scalar(edge), vector(x) ).\n"
-"\n"
-"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Adds vector to vector."
-msgstr "Cộng vector với vector."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Divides vector by vector."
-msgstr "Chia hai vector."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Multiplies vector by vector."
-msgstr "Nhân vector với vector."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Returns the remainder of the two vectors."
-msgstr "Trả về phần dư của hai vector."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Subtracts vector from vector."
-msgstr "Trừ vector cho vector."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Vector constant."
-msgstr "Hằng (số) vector."
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Vector uniform."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Custom Godot Shader Language expression, with custom amount of input and "
-"output ports. This is a direct injection of code into the vertex/fragment/"
-"light function, do not use it to write the function declarations inside."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Returns falloff based on the dot product of surface normal and view "
-"direction of camera (pass associated inputs to it)."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Custom Godot Shader Language expression, which is placed on top of the "
-"resulted shader. You can place various function definitions inside and call "
-"it later in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and "
-"constants."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "A reference to an existing uniform."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "(Fragment/Light mode only) Vector derivative function."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"(Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'x' using local "
-"differencing."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"(Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'x' using local "
-"differencing."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"(Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'y' using local "
-"differencing."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"(Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'y' using local "
-"differencing."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"(Fragment/Light mode only) (Vector) Sum of absolute derivative in 'x' and "
-"'y'."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"(Fragment/Light mode only) (Scalar) Sum of absolute derivative in 'x' and "
-"'y'."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "VisualShader"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Edit Visual Property:"
-msgstr "Chỉnh độ ưu tiên của ô"
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Visual Shader Mode Changed"
-msgstr ""
-
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Runnable"
-msgstr "Chạy được"
-
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Export the project for all the presets defined."
-msgstr ""
-
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "All presets must have an export path defined for Export All to work."
-msgstr ""
-
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Delete preset '%s'?"
-msgstr ""
-
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Exporting All"
-msgstr "Đang xuất tất cả"
-
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Export Path"
-msgstr "Đường dẫn xuất"
-
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Presets"
-msgstr ""
-
-#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Add..."
-msgstr "Thêm..."
-
-#: editor/project_export.cpp
-msgid ""
-"If checked, the preset will be available for use in one-click deploy.\n"
-"Only one preset per platform may be marked as runnable."
-msgstr ""
-
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Resources"
-msgstr "Tài nguyên"
-
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Export all resources in the project"
-msgstr "Xuất ra tất cả tài nguyên dùng trong dự án"
-
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
-msgstr "Xuất các cảnh đã chọn (cùng các phần phụ thuộc)"
-
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Export selected resources (and dependencies)"
-msgstr "Xuất tài nguyên đã chọn (cùng các phần phụ thuộc)"
-
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Export Mode:"
-msgstr "Chế độ xuất:"
-
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Resources to export:"
-msgstr "Tài nguyên để xuất:"
-
-#: editor/project_export.cpp
-msgid ""
-"Filters to export non-resource files/folders\n"
-"(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)"
-msgstr ""
-"Lọc để xuất các tệp/thư mục không phải tài nguyên\n"
-"(phẩy-phân-cách, ví dụ: *.json, *.txt, docs/*)"
-
-#: editor/project_export.cpp
-msgid ""
-"Filters to exclude files/folders from project\n"
-"(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)"
-msgstr ""
-"Bộ lọc loại trừ các tệp tin/thư mục khỏi từ dự án\n"
-"(phân tách bằng dấu phẩy, ví dụ: *.json, *.txt, docs/*)"
-
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Features"
-msgstr "Tính năng"
-
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Custom (comma-separated):"
-msgstr "Tùy chỉnh (dấu-phẩy-phân-cách):"
-
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Feature List:"
-msgstr "Danh sách tính năng:"
-
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Script"
-msgstr "Tệp lệnh"
-
-#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "GDScript Export Mode:"
-msgstr "Chế độ xuất tệp lệnh:"
-
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Compiled Bytecode (Faster Loading)"
-msgstr ""
-
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Encrypted (Provide Key Below)"
-msgstr "Đã mã hóa (cung cấp mã mở bên dưới)"
-
-#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 hexadecimal characters long)"
-msgstr "Mã mở không hợp lệ (phải dài 64 kí tự)"
-
-#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "GDScript Encryption Key (256-bits as hexadecimal):"
-msgstr "Mã khóa tệp lệnh (256-bit theo hex):"
-
-#: editor/project_export.cpp
-msgid ""
-"Note: Encryption key needs to be stored in the binary,\n"
-"you need to build the export templates from source."
-msgstr ""
-
-#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "More Info..."
-msgstr "Di chuyển đến..."
-
-#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Export PCK/Zip..."
-msgstr "Xuất PCK/Zip"
-
-#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Export Project..."
-msgstr "Xuất bản Dự án"
-
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Export All"
-msgstr "Xuất tất cả"
-
-#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Choose an export mode:"
-msgstr "Hãy chọn một thư mục trống."
-
-#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Export All..."
-msgstr "Xuất tất cả"
-
-#: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "ZIP File"
-msgstr "Tệp ZIP"
-
-#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Godot Project Pack"
-msgstr "Gói trò chơi Godot"
-
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Export templates for this platform are missing:"
-msgstr "Các mẫu xuất bản cho nền tảng này bị thiếu:"
-
-#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Project Export"
-msgstr "Các đồng sáng lập dự án"
-
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Manage Export Templates"
-msgstr "Quản lí bản mẫu xuất"
-
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Export With Debug"
-msgstr "Xuất cùng gỡ lỗi"
-
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid "The path specified doesn't exist."
-msgstr "Đường dẫn đã cho không tồn tại."
-
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Error opening package file (it's not in ZIP format)."
-msgstr "Lỗi mở gói (không phải dạng ZIP)."
-
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid \".zip\" project file; it doesn't contain a \"project.godot\" file."
-msgstr ""
-"Tệp dự án \".zip\" không hợp lệ; trong nó không chứa tệp \"project.godot\"."
-
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Please choose an empty folder."
-msgstr "Hãy chọn một thư mục trống."
-
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Please choose a \"project.godot\" or \".zip\" file."
-msgstr "Chọn tệp \"project.godot\" hoặc tệp \".zip\"."
-
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid "This directory already contains a Godot project."
-msgstr "Thư mục này đã chứa một dự án Godot."
-
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid "New Game Project"
-msgstr "Dự án Trò chơi Mới"
-
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Imported Project"
-msgstr "Đã nạp Dự án"
-
-#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Invalid project name."
-msgstr "Tên dự án không hợp lệ."
-
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't create folder."
-msgstr "Không thể tạo thư mục."
-
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
-msgstr "Đã tồn tại một thư mục cùng tên trên đường dẫn này."
-
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid "It would be a good idea to name your project."
-msgstr "Nó là một ý tưởng tuyệt để đặt tên cho dự án của bạn."
-
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Invalid project path (changed anything?)."
-msgstr "Đường dẫn dự án không hợp lệ (bạn có thay đổi điều gì?)."
-
-#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Couldn't load project at '%s' (error %d). It may be missing or corrupted."
-msgstr ""
-"Không thể nạp 'project.godot' trong đường dẫn dự án (lỗi %d). Nó có thể bị "
-"thiếu hoặc đã hỏng."
-
-#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't save project at '%s' (error %d)."
-msgstr "Không thể mở dự án tại '%s'."
-
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't create project.godot in project path."
-msgstr "Không thể tạo 'project.godot' trong đường dẫn dự án."
-
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Error opening package file, not in ZIP format."
-msgstr "Lỗi không thể mở gói, không phải dạng nén ZIP."
-
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid "The following files failed extraction from package:"
-msgstr "Không thể lấy các tệp sau khỏi gói:"
-
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Package installed successfully!"
-msgstr "Cài đặt gói thành công!"
-
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Rename Project"
-msgstr "Đổi tên Dự án"
-
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Import Existing Project"
-msgstr "Nạp Dự án có sẵn"
-
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Import & Edit"
-msgstr "Nhập & Chỉnh sửa"
-
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Create New Project"
-msgstr "Tạo mới Dự án"
-
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Create & Edit"
-msgstr "Tạo & Sửa"
-
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Install Project:"
-msgstr "Cài đặt Dự án:"
-
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Install & Edit"
-msgstr "Cài đặt & Chỉnh sửa"
-
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Project Name:"
-msgstr "Tên Dự án:"
-
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Project Path:"
-msgstr "Đường dẫn Dự án:"
-
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Project Installation Path:"
-msgstr "Đường dẫn cài đặt Dự án:"
-
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Renderer:"
-msgstr "Trình kết xuất hình ảnh:"
-
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid "OpenGL ES 3.0"
-msgstr "OpenGL ES 3.0"
-
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Not supported by your GPU drivers."
-msgstr "GPU driver của bạn không hỗ trợ."
-
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid ""
-"Higher visual quality\n"
-"All features available\n"
-"Incompatible with older hardware\n"
-"Not recommended for web games"
-msgstr ""
-"Chất lượng hình ảnh cao hơn\n"
-"Đầy đủ mọi tính năng\n"
-"Không tương thích với các dòng máy cũ\n"
-"Khuyến cáo đối với trò chơi trên web"
-
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid "OpenGL ES 2.0"
-msgstr "OpenGL ES 2.0"
-
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid ""
-"Lower visual quality\n"
-"Some features not available\n"
-"Works on most hardware\n"
-"Recommended for web games"
-msgstr ""
-"Giảm chất lượng hình ảnh\n"
-"Không hỗ trợ một số tính năng\n"
-"Chạy trên đa số dòng máy\n"
-"Khuyên dùng cho trò chơi trên web"
-
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Renderer can be changed later, but scenes may need to be adjusted."
-msgstr ""
-"Trình kết xuất có thể đổi sau, nhưng có thể sẽ phải chỉnh lại các Cảnh."
-
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Missing Project"
-msgstr "Dự án bị lỗi"
-
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Error: Project is missing on the filesystem."
-msgstr "Lỗi: Dự án bị thiếu trên hệ thống tệp tin."
-
-#: editor/project_manager.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Local"
-msgstr "Cục bộ"
-
-#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Local Projects"
-msgstr "Dự án"
-
-#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Asset Library Projects"
-msgstr "Thư viện tài nguyên"
-
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Can't open project at '%s'."
-msgstr "Không thể mở dự án tại '%s'."
-
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Are you sure to open more than one project?"
-msgstr "Bạn chắc chắn mở nhiều hơn một dự án?"
-
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid ""
-"The following project settings file does not specify the version of Godot "
-"through which it was created.\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"If you proceed with opening it, it will be converted to Godot's current "
-"configuration file format.\n"
-"Warning: You won't be able to open the project with previous versions of the "
-"engine anymore."
-msgstr ""
-"Tệp dự án không chỉ định phiên bản Godot mà nó được tạo.\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Nếu bạn vẫn tiến hành mở dự án, tệp dự án sẽ được chuyển đổi sang cấu hình "
-"Godot hiện tại.\n"
-"Cảnh báo: Bạn sẽ không thể mở dự án với các phiên bản cũ của Godot nữa."
-
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid ""
-"The following project settings file was generated by an older engine "
-"version, and needs to be converted for this version:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you want to convert it?\n"
-"Warning: You won't be able to open the project with previous versions of the "
-"engine anymore."
-msgstr ""
-"Tệp dự án được tạo bởi phiên bản Godot cũ và cần được chuyển đổi cho phiên "
-"bản này:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Bạn có muốn chuyển đổi nó?\n"
-"Cảnh báo: Bạn sẽ không thể mở dự án với các phiên bản Godot cũ nữa."
-
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid ""
-"The project settings were created by a newer engine version, whose settings "
-"are not compatible with this version."
-msgstr ""
-"Các cài đặt dự án đã được tạo bởi phiên bản Godot mới và không tương thích "
-"với phiên bản này."
-
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid ""
-"Can't run project: no main scene defined.\n"
-"Please edit the project and set the main scene in the Project Settings under "
-"the \"Application\" category."
-msgstr ""
-"Không thể chạy dự án: chưa chọn phân cảnh chính.\n"
-"Để chọn phân cảnh chính, mở \"Cài đặt Dự án\" sau đó vào mục \"Ứng dụng\"."
-
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid ""
-"Can't run project: Assets need to be imported.\n"
-"Please edit the project to trigger the initial import."
-msgstr ""
-"Không thể chạy dự án: Các tài sản chưa được nạp.\n"
-"Vui lòng thiết lập dự án để kích hoạt nạp tài sản ban đầu."
-
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Are you sure to run %d projects at once?"
-msgstr "Bạn có chắc chắn chạy các dự án %d cùng lúc?"
-
-#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Remove %d projects from the list?"
-msgstr "Chọn thiết bị trong danh sách"
-
-#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Remove this project from the list?"
-msgstr "Chọn thiết bị trong danh sách"
-
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid ""
-"Remove all missing projects from the list?\n"
-"The project folders' contents won't be modified."
-msgstr ""
-"Gỡ tất cả dự án bị hỏng khỏi danh sách?\n"
-"Nội dung các thư mục dự án sẽ không bị sửa đổi."
-
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid ""
-"Language changed.\n"
-"The interface will update after restarting the editor or project manager."
-msgstr ""
-"Đã thay đổi ngôn ngữ.\n"
-"Giao diện sẽ cập nhật sau khi khởi động lại trình biên tập hoặc trình quản "
-"lí dự án."
-
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid ""
-"Are you sure to scan %s folders for existing Godot projects?\n"
-"This could take a while."
-msgstr ""
-"Bạn có chắc chắn quét các thư mục %s để tìm các dự án Godot có sẵn?\n"
-"Điều này sẽ mất chút thời gian."
-
-#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects.
-#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
-msgctxt "Application"
-msgid "Project Manager"
-msgstr "Trình quản lý Dự án"
-
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Last Modified"
-msgstr "Sửa đổi lần cuối"
-
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "Đang tải, đợi xíu..."
-
-#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Edit Project"
-msgstr "Xuất bản Dự án"
-
-#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Run Project"
-msgstr "Đổi tên Dự án"
-
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Scan"
-msgstr "Quét"
-
-#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Scan Projects"
-msgstr "Dự án"
-
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Select a Folder to Scan"
-msgstr "Chọn một Folder để Quét"
-
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid "New Project"
-msgstr "Tạo Dự Án"
-
-#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Import Project"
-msgstr "Đã nạp Dự án"
-
-#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Remove Project"
-msgstr "Đổi tên Dự án"
-
-#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Remove Missing"
-msgstr "Xóa Animation"
-
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid "About"
-msgstr "Về chúng tôi"
-
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Restart Now"
-msgstr "Restart ngay"
-
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Remove All"
-msgstr "Xoá tất cả"
-
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Also delete project contents (no undo!)"
-msgstr ""
-
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Can't run project"
-msgstr "Không thể chạy dự án"
-
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid ""
-"You currently don't have any projects.\n"
-"Would you like to explore official example projects in the Asset Library?"
-msgstr ""
-"Hiện tại bạn không có bất kỳ dự án nào.\n"
-"Bạn có muốn xem qua các dự án ví dụ trên Thư Viện không?"
-
-#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Filter projects"
-msgstr "Lọc các thuộc tính"
-
-#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This field filters projects by name and last path component.\n"
-"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
-"one `/` character."
-msgstr ""
-"Hộp tìm kiếm lọc các dự án theo tên và phần cuối đường dẫn.\n"
-"Để lọc các dự án theo tên và đường dẫn đầy đủ, truy vấn phải chứa ít nhất "
-"một ký tự '/'."
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Physical Key"
-msgstr ""
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
-msgstr "Khoá "
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Joy Button"
-msgstr ""
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Joy Axis"
-msgstr ""
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Mouse Button"
-msgstr "Nút chuột"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid ""
-"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
-"'\"'"
-msgstr "Tên hành động không được trống hoặc chứa '/', ':', '=', '\\' hoặc '\"'"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "An action with the name '%s' already exists."
-msgstr "Hành động với tên '%s' đã tồn tại."
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Rename Input Action Event"
-msgstr ""
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Change Action deadzone"
-msgstr "Đổi độ dài Anim"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Add Input Action Event"
-msgstr ""
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "All Devices"
-msgstr "Tất cả thiết bị"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid " (Physical)"
-msgstr ""
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "Press a Key..."
-msgstr "Nhấn một phím..."
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Mouse Button Index:"
-msgstr ""
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Left Button"
-msgstr "Phím Trái"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Right Button"
-msgstr "Phím Phải"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Middle Button"
-msgstr "Phím Giữa"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Wheel Up Button"
-msgstr "Phím Lăn Lên"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Wheel Down Button"
-msgstr "Phím Lăn Xuống"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Wheel Left Button"
-msgstr "Phím Lăn Trái"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Wheel Right Button"
-msgstr "Phím Lăn Phải"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "X Button 1"
-msgstr ""
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "X Button 2"
-msgstr ""
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Joypad Axis Index:"
-msgstr ""
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Joypad Button Index:"
-msgstr ""
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Erase Input Action"
-msgstr ""
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Erase Input Action Event"
-msgstr ""
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Add Event"
-msgstr "Thêm Sự kiện"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "Button"
-msgstr "Button (nút, phím)"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Left Button."
-msgstr "Phím Trái."
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Right Button."
-msgstr "Phím Phải."
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Middle Button."
-msgstr "Phím Giữa."
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Wheel Up."
-msgstr "Lăn Lên."
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Wheel Down."
-msgstr "Lăn Xuống."
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Add Global Property"
-msgstr "Thêm Thuộc tính Toàn cục"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Select a setting item first!"
-msgstr "Chọn một mục cài đặt đã!"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "No property '%s' exists."
-msgstr "Thuộc tính '%s' không tồn tại."
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted."
-msgstr "Cài đặt '%s' thuộc nội tại, không thể xóa."
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Delete Item"
-msgstr "Xóa Mục"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid ""
-"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
-"'\"'."
-msgstr "Tên hành động không thể trống hoặc chứa '/', ':', '=', '\\' hoặc '\"'."
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Add Input Action"
-msgstr "Thêm hành động đầu vào"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Error saving settings."
-msgstr "Lỗi khi lưu cài đặt."
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Settings saved OK."
-msgstr "Lưu cài đặt thành công."
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Moved Input Action Event"
-msgstr ""
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Override for Feature"
-msgstr ""
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Add %d Translations"
-msgstr "Thêm Bản dịch"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Remove Translation"
-msgstr "Xóa bản dịch"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Translation Resource Remap: Add %d Path(s)"
-msgstr ""
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Translation Resource Remap: Add %d Remap(s)"
-msgstr ""
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Change Resource Remap Language"
-msgstr ""
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Remove Resource Remap"
-msgstr ""
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Remove Resource Remap Option"
-msgstr ""
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Changed Locale Filter"
-msgstr ""
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Changed Locale Filter Mode"
-msgstr ""
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Project Settings (project.godot)"
-msgstr "Cài đặt Dự án (project.godot)"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "General"
-msgstr "Tổng quan"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Override For..."
-msgstr ""
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "The editor must be restarted for changes to take effect."
-msgstr "Thay đổi sẽ được áp dụng sau khi Trình biên tập khởi động lại."
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Input Map"
-msgstr "Ánh xạ đầu vào"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Action:"
-msgstr "Hành động:"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/scroll_container.cpp
-msgid "Deadzone"
-msgstr "Vùng chết"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Device:"
-msgstr "Thiết bị:"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Index:"
-msgstr "Chỉ mục:"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Localization"
-msgstr "Bản địa hoá"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Translations"
-msgstr "Bản dịch"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Translations:"
-msgstr "Bản dịch:"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Remaps"
-msgstr ""
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Resources:"
-msgstr "Tài nguyên:"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Remaps by Locale:"
-msgstr ""
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Locales Filter"
-msgstr ""
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Show All Locales"
-msgstr ""
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Show Selected Locales Only"
-msgstr "Chỉ lựa chọn"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Filter mode:"
-msgstr "Chế độ lọc:"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Locales:"
-msgstr "Khu vực:"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "AutoLoad"
-msgstr "Tự nạp"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
-#: platform/iphone/export/export.cpp
-msgid "Plugins"
-msgstr "Tiện ích"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Import Defaults"
-msgstr "Nạp mặc định"
-
-#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Preset..."
-msgstr "Cài sẵn ..."
-
-#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Zero"
-msgstr "Không"
-
-#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Easing In-Out"
-msgstr ""
-
-#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Easing Out-In"
-msgstr ""
-
-#: editor/property_editor.cpp
-msgid "File..."
-msgstr "Tệp tin..."
-
-#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Dir..."
-msgstr "Thư mục..."
-
-#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Assign"
-msgstr "Gán"
-
-#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Select Node"
-msgstr "Chọn nút"
-
-#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Error loading file: Not a resource!"
-msgstr "Lỗi tải tệp: Không phải tài nguyên!"
-
-#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Pick a Node"
-msgstr "Lấy một nút"
-
-#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Bit %d, val %d."
-msgstr "Bit %d, giá trị %d."
-
-#: editor/property_selector.cpp
-msgid "Select Property"
-msgstr "Chọn Thuộc tính"
-
-#: editor/property_selector.cpp
-msgid "Select Virtual Method"
-msgstr ""
-
-#: editor/property_selector.cpp
-msgid "Select Method"
-msgstr "Chọn Phương thức"
-
-#: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Batch Rename"
-msgstr "Đổi tên"
-
-#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Prefix:"
-msgstr "Tiền tố:"
-
-#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Suffix:"
-msgstr "Hậu tố:"
-
-#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Use Regular Expressions"
-msgstr "Dùng Regular Expression"
-
-#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Tùy chọn Nâng cao"
-
-#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Substitute"
-msgstr "Thay thế"
-
-#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Node name"
-msgstr "Tên nút"
-
-#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Node's parent name, if available"
-msgstr "Tên của nút mẹ, nếu có sẵn"
-
-#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Node type"
-msgstr "Loại nút"
-
-#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Current scene name"
-msgstr "Tên Cảnh hiện tại"
-
-#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Root node name"
-msgstr "Tên nút gốc"
-
-#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid ""
-"Sequential integer counter.\n"
-"Compare counter options."
-msgstr ""
-"Bộ đếm số nguyên tuần tự.\n"
-"So sánh giữa các cách đếm."
-
-#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Per-level Counter"
-msgstr ""
-
-#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "If set, the counter restarts for each group of child nodes."
-msgstr "Nếu được đặt, bộ đếm sẽ khởi động lại với từng nhóm nút con."
-
-#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Initial value for the counter"
-msgstr "Giá trị đếm ban đầu"
-
-#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Amount by which counter is incremented for each node"
-msgstr "Giá trị mà bộ đếm tăng lên cho mỗi nút"
-
-#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Padding"
-msgstr "Đệm"
-
-#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid ""
-"Minimum number of digits for the counter.\n"
-"Missing digits are padded with leading zeros."
-msgstr ""
-"Số chữ số tối thiểu cho bộ đếm.\n"
-"Đệm thêm 0 ở đầu nếu thiếu chữ số."
-
-#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Post-Process"
-msgstr "Hậu xử lý"
-
-#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Style"
-msgstr "Kiểu"
-
-#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Keep"
-msgstr "Giữ"
-
-#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "PascalCase to snake_case"
-msgstr "KiểuPascal thành kiểu_rắn"
-
-#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "snake_case to PascalCase"
-msgstr "kiểu_rắn thành KiểuPascal"
-
-#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Case"
-msgstr "Kiểu"
-
-#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "To Lowercase"
-msgstr "Hoa thành Thường"
-
-#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "To Uppercase"
-msgstr "Thường thành Hoa"
-
-#: editor/rename_dialog.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "Reset"
-msgstr "Đặt lại"
-
-#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Regular Expression Error:"
-msgstr "Phiên bản hiện tại:"
-
-#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "At character %s"
-msgstr "Tại kí tự %s"
-
-#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Reparent Node"
-msgstr "Đổi mẹ của nút"
-
-#: editor/reparent_dialog.cpp
-msgid "Reparent Location (Select new Parent):"
-msgstr ""
-
-#: editor/reparent_dialog.cpp
-msgid "Keep Global Transform"
-msgstr ""
-
-#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Reparent"
-msgstr "Đổi nút mẹ"
-
-#: editor/run_settings_dialog.cpp
-msgid "Run Mode:"
-msgstr "Chế độ chạy:"
-
-#: editor/run_settings_dialog.cpp scene/main/scene_tree.cpp
-msgid "Current Scene"
-msgstr "Cảnh Hiện tại"
-
-#: editor/run_settings_dialog.cpp
-msgid "Main Scene Arguments:"
-msgstr "Tham số Cảnh chính:"
-
-#: editor/run_settings_dialog.cpp
-msgid "Scene Run Settings"
-msgstr "Cài đặt chạy Cảnh"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "No parent to instance the scenes at."
-msgstr ""
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Error loading scene from %s"
-msgstr "Lỗi tải cảnh từ %s"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid ""
-"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
-"of its nodes."
-msgstr ""
-"Không thể làm cảnh '%s' vì trong cảnh hiện tại tồn tại trong một các nút của "
-"nó."
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Instance Scene(s)"
-msgstr "Khởi tạo Cảnh"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Replace with Branch Scene"
-msgstr ""
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Instance Child Scene"
-msgstr "Khởi tạo Cảnh con"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Can't paste root node into the same scene."
-msgstr "Không thể dán Nút Gốc vào cùng một Cảnh."
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Paste Node(s)"
-msgstr "Dán các nút"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Detach Script"
-msgstr "Tách tập lệnh ra"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "This operation can't be done on the tree root."
-msgstr "Thao tác này không thể áp dụng lên gốc của cây."
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Move Node In Parent"
-msgstr "Di chuyển nút trong nút mẹ"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Move Nodes In Parent"
-msgstr "Di chuyển các nút trong nút mẹ"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Duplicate Node(s)"
-msgstr "Nhân đôi các nút"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Can't reparent nodes in inherited scenes, order of nodes can't change."
-msgstr ""
-"Không thể đổi mẹ của các nút trong cảnh kế thừa, thứ tự các nút không thể "
-"được thay đổi."
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Node must belong to the edited scene to become root."
-msgstr "Nút phải thuộc cảnh đã chỉnh sửa để trở thành gốc."
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Instantiated scenes can't become root"
-msgstr "Cảnh khởi tạo không thể thành gốc"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Make node as Root"
-msgstr "Gán nút là nút Gốc"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Delete %d nodes and any children?"
-msgstr "Xoá nút \"%s\" và các nút con của nó?"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Delete %d nodes?"
-msgstr "Xoá %d nút?"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Delete the root node \"%s\"?"
-msgstr "Xoá nút gốc \"%s\"?"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Delete node \"%s\" and its children?"
-msgstr "Xoá nút \"%s\" và các nút con của nó?"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Delete node \"%s\"?"
-msgstr "Xoá nút \"%s\"?"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid ""
-"Saving the branch as a scene requires having a scene open in the editor."
-msgstr ""
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid ""
-"Saving the branch as a scene requires selecting only one node, but you have "
-"selected %d nodes."
-msgstr ""
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid ""
-"Can't save the root node branch as an instanced scene.\n"
-"To create an editable copy of the current scene, duplicate it using the "
-"FileSystem dock context menu\n"
-"or create an inherited scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
-msgstr ""
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid ""
-"Can't save the branch of an already instanced scene.\n"
-"To create a variation of a scene, you can make an inherited scene based on "
-"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
-msgstr ""
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid ""
-"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
-"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
-"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
-msgstr ""
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid ""
-"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
-"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
-"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
-msgstr ""
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Save New Scene As..."
-msgstr "Lưu Cảnh Mới Thành..."
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid ""
-"Disabling \"editable_instance\" will cause all properties of the node to be "
-"reverted to their default."
-msgstr ""
-"Vô hiệu \"editable_instance\" sẽ khiến tất cả thuộc tính nút về lại mặc định."
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid ""
-"Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and "
-"cause all properties of the node to be reverted to their default."
-msgstr ""
-"Kích hoạt \"Load As Placeholder\" sẽ vô hiệu hoá \"Editable Children\" và "
-"khiến tất cả thuộc tính của nút về lại mặc định."
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Make Local"
-msgstr ""
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Enable Scene Unique Name(s)"
-msgstr "Tên Node:"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Unique names already used by another node in the scene:"
-msgstr "Tên đã được sử dụng bởi func/var/signal khác:"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Disable Scene Unique Name(s)"
-msgstr "Tên Node:"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
-msgid "New Scene Root"
-msgstr "Tạo Scene Mới"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Create Root Node:"
-msgstr "Tạo Nút Gốc:"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "2D Scene"
-msgstr "Cảnh 2D"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "3D Scene"
-msgstr "Cảnh 3D"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "User Interface"
-msgstr "Giao diện người dùng"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Other Node"
-msgstr "Nút khác"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
-msgstr "Không thể hoạt động trên các nút từ ngoại cảnh!"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
-msgstr "Không thể hoạt động các nút mà cảnh hiện tại kế thừa từ nó!"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
-msgstr "Không thể thực hiện thao tác này trên Cảnh được khởi tạo."
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Attach Script"
-msgstr "Đính kèm tập lệnh"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Cut Node(s)"
-msgstr "Cắt các nút"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Remove Node(s)"
-msgstr "Xóa các nút"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Change type of node(s)"
-msgstr "Đổi loại của các nút"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid ""
-"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
-"satisfied."
-msgstr ""
-"Không thể lưu cảnh mới. Có vẻ là do không thỏa mãn được các phần phụ thuộc."
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Error saving scene."
-msgstr "Lỗi khi lưu scene."
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Error duplicating scene to save it."
-msgstr "Lỗi khi nhân bản cảnh để lưu."
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Sub-Resources"
-msgstr "Tài nguyên phụ"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Access as Scene Unique Name"
-msgstr ""
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Clear Inheritance"
-msgstr "Xóa Kế thừa"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Editable Children"
-msgstr "Các nút Con có thể sửa"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Load As Placeholder"
-msgstr ""
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid ""
-"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
-"This is probably because this editor was built with all language modules "
-"disabled."
-msgstr ""
-"Không thể đính kèm tập lệnh: Không ghi nhận thấy ngôn ngữ nào.\n"
-"Vấn đề có thể là do các mô đun ngôn ngữ bị vô hiệu hóa khi trình chỉnh sửa "
-"này được xây dựng."
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Add Child Node"
-msgstr "Thêm nút con"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Expand/Collapse All"
-msgstr "Thu gọn Tất cả"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Change Type"
-msgstr "Đổi Kiểu"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Reparent to New Node"
-msgstr "Thay nút mẹ thành nút mới"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Make Scene Root"
-msgstr "Biến Cảnh thành Gốc"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Merge From Scene"
-msgstr "Hợp nhất từ Cảnh"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Save Branch as Scene"
-msgstr "Lưu Nhánh thành Cảnh"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Copy Node Path"
-msgstr "Sao chép đường dẫn nút"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Delete (No Confirm)"
-msgstr "Xóa (Không hỏi lại)"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Add/Create a New Node."
-msgstr "Thêm/Tạo một nút mới."
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid ""
-"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node "
-"exists."
-msgstr ""
-"Tệp tin cảnh giống như một nút. Tạo một cảnh kế thừa nếu nó không có nút gốc."
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
-msgstr "Đính kèm một tập lệnh cho nút đã chọn."
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Detach the script from the selected node."
-msgstr "Xoá tệp lệnh khỏi nút đã chọn."
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Remote"
-msgstr "Từ xa"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid ""
-"If selected, the Remote scene tree dock will cause the project to stutter "
-"every time it updates.\n"
-"Switch back to the Local scene tree dock to improve performance."
-msgstr ""
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
-msgstr "Xóa Kế thừa? (Mất tăm luôn đấy!)"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Show Scene Tree Root Selection"
-msgstr "Căn giữa phần được chọn"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Derive Script Globals By Name"
-msgstr ""
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Use Favorites Root Selection"
-msgstr "Lựa chọn khung hình"
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Toggle Visible"
-msgstr ""
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Unlock Node"
-msgstr "Mở khoá nút"
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Button Group"
-msgstr "Thêm vào Nhóm"
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Disable Scene Unique Name"
-msgstr "Tên Node:"
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "(Connecting From)"
-msgstr "Kết nối bị lỗi"
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Node configuration warning:"
-msgstr "Cảnh báo cấu hình nút:"
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid ""
-"This node can be accessed from within anywhere in the scene by preceding it "
-"with the '%s' prefix in a node path.\n"
-"Click to disable this."
-msgstr ""
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid ""
-"Node has %s connection(s) and %s group(s).\n"
-"Click to show signals dock."
-msgstr ""
-"Nút có %s kết nối và %s nhóm.\n"
-"Nhấp để hiện khung tín hiệu."
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid ""
-"Node has %s connection(s).\n"
-"Click to show signals dock."
-msgstr ""
-"Nút có %s kết nối.\n"
-"Nhấp để hiện khung tín hiệu."
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid ""
-"Node is in %s group(s).\n"
-"Click to show groups dock."
-msgstr ""
-"Nút có trong %s nhóm.\n"
-"Nhấp để hiện khung nhóm."
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open Script:"
-msgstr "Mở Tệp lệnh:"
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid ""
-"Node is locked.\n"
-"Click to unlock it."
-msgstr ""
-"Nút hiện khoá.\n"
-"Nhấp để mở khoá nó."
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid ""
-"Children are not selectable.\n"
-"Click to make selectable."
-msgstr ""
-"Không thể chọn Con của nút này.\n"
-"Bấm vào đây để có thể chọn chúng."
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Toggle Visibility"
-msgstr ""
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid ""
-"AnimationPlayer is pinned.\n"
-"Click to unpin."
-msgstr ""
-"AnimationPlayer đã được ghim.\n"
-"Bấm để bỏ ghim."
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
-msgstr "Tên nút không hợp lệ, các ký tự sau bị cấm:"
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Another node already uses this unique name in the scene."
-msgstr ""
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Rename Node"
-msgstr "Đổi tên nút"
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Scene Tree (Nodes):"
-msgstr "Cây (nút):"
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Node Configuration Warning!"
-msgstr "Cảnh báo cấu hình nút!"
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Select a Node"
-msgstr "Chọn một Nút"
-
-#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Path is empty."
-msgstr "Đường dẫn trống."
-
-#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Filename is empty."
-msgstr "Tên tệp trống."
-
-#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Path is not local."
-msgstr "Path không là cục bộ."
-
-#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Invalid base path."
-msgstr "Đường dẫn sai."
-
-#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
-msgid "A directory with the same name exists."
-msgstr "Đã có một file hoặc folder trùng tên."
-
-#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "File does not exist."
-msgstr "Tệp không tồn tại."
-
-#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Invalid extension."
-msgstr "Tên đuôi không hợp lệ."
-
-#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Wrong extension chosen."
-msgstr "Sai đuôi mở rộng."
-
-#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Error loading template '%s'"
-msgstr "Lỗi nạp bản mẫu '%s'"
-
-#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Error - Could not create script in filesystem."
-msgstr "Lỗi - Không thể tạo tệp lệnh trong hệ thống tệp tin."
-
-#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Error loading script from %s"
-msgstr "Lỗi nạp tệp lệnh từ %s"
-
-#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Overrides"
-msgstr "Ghi đè"
-
-#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
-msgid "N/A"
-msgstr "Không có"
-
-#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Open Script / Choose Location"
-msgstr "Mở tệp lệnh / Chọn vị trí"
-
-#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Open Script"
-msgstr "Tạo Script"
-
-#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
-msgid "File exists, it will be reused."
-msgstr "Tệp tồn tại, và sẽ được dùng lại."
-
-#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Invalid path."
-msgstr "Đường dẫn sai."
-
-#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Invalid class name."
-msgstr "Tên Lớp không hợp lệ."
-
-#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Invalid inherited parent name or path."
-msgstr "Tên hoặc đường dẫn nút mẹ được kế thừa không hợp lệ."
-
-#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Script path/name is valid."
-msgstr "Animation tree khả dụng."
-
-#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ."
-msgstr "Được dùng: a-z, A-Z, 0-9, _ và ."
-
-#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Built-in script (into scene file)."
-msgstr "Tệp lệnh tích hợp (vào tệp cảnh)."
-
-#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Will create a new script file."
-msgstr "Sẽ tạo một tệp lệnh mới."
-
-#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Will load an existing script file."
-msgstr "Sẽ nạp một tệp lệnh đã tồn tại."
-
-#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Script file already exists."
-msgstr "Tam giác đã tồn tại."
-
-#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid ""
-"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
-"external editor."
-msgstr ""
-"Lưu ý: Tệp lệnh tích hợp có một số hạn chế và không thể chỉnh sửa bằng trình "
-"biên soạn bên ngoài."
-
-#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid ""
-"Warning: Having the script name be the same as a built-in type is usually "
-"not desired."
-msgstr ""
-
-#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Class Name:"
-msgstr "Tên Lớp:"
-
-#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Template:"
-msgstr "Bản mẫu:"
-
-#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Built-in Script:"
-msgstr "Tệp lệnh có sẵn:"
-
-#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Attach Node Script"
-msgstr "Đính kèm tập lệnh của nút"
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Remote %s:"
-msgstr "Từ xa"
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Bytes:"
-msgstr "Bytes:"
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Warning:"
-msgstr "Cảnh báo:"
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Error:"
-msgstr "Lỗi:"
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "C++ Error"
-msgstr "Lỗi C++"
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "C++ Error:"
-msgstr "Lỗi C++:"
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
-msgid "C++ Source"
-msgstr "Sao chép Tài nguyên"
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Source:"
-msgstr "Nguồn:"
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
-msgid "C++ Source:"
-msgstr "Tệp nguồn C++:"
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Stack Trace"
-msgstr ""
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Errors"
-msgstr "Lỗi"
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Child process connected."
-msgstr "Đã kết nối tiến trình con."
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Copy Error"
-msgstr "Sao chép lỗi"
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Open C++ Source on GitHub"
-msgstr ""
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Video RAM"
-msgstr ""
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Skip Breakpoints"
-msgstr "Lờ đi điểm dừng"
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Inspect Previous Instance"
-msgstr ""
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Inspect Next Instance"
-msgstr ""
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Stack Frames"
-msgstr ""
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Filter stack variables"
-msgstr "Lọc ô"
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Auto Switch To Remote Scene Tree"
-msgstr ""
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval"
-msgstr ""
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
-msgstr ""
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Network Profiler"
-msgstr "Xuất hồ sơ"
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Monitor"
-msgstr "Màn hình"
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Monitors"
-msgstr "Màn hình"
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
-msgstr "Chọn một hoặc nhiều mục từ danh sách để hiển thị biểu đồ."
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
-msgstr "Danh sách sử dụng bộ nhớ của các video theo tài nguyên:"
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Total:"
-msgstr "Tổng:"
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Export list to a CSV file"
-msgstr "Xuất hồ sơ"
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid "Resource Path"
-msgstr "Đường dẫn Tài nguyên"
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp scene/resources/audio_stream_sample.cpp
-#: servers/audio/effects/audio_effect_record.cpp
-msgid "Format"
-msgstr "Định dạng"
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp scene/main/viewport.cpp
-msgid "Usage"
-msgstr "Sử dụng"
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp servers/visual_server.cpp
-msgid "Misc"
-msgstr "Khác"
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Clicked Control:"
-msgstr ""
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Clicked Control Type:"
-msgstr ""
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Live Edit Root:"
-msgstr ""
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Set From Tree"
-msgstr ""
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Export measures as CSV"
-msgstr ""
-
-#: editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "Erase Shortcut"
-msgstr "Xóa lối tắt"
-
-#: editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "Restore Shortcut"
-msgstr "Khôi phục lối tắt"
-
-#: editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "Change Shortcut"
-msgstr "Thay đổi Lối tắt"
-
-#: editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "Editor Settings"
-msgstr "Cài đặt Trình biên tập"
-
-#: editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Lối tắt"
-
-#: editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "Binding"
-msgstr ""
-
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Light Radius"
-msgstr "Thay đổi bán kính ánh sáng"
-
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Stream Player 3D"
-msgstr ""
-
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle"
-msgstr ""
-
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
-#: platform/osx/export/export.cpp
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "Camera"
-msgstr ""
-
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Camera FOV"
-msgstr ""
-
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Camera Size"
-msgstr ""
-
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Visibility Notifier"
-msgstr ""
-
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Notifier AABB"
-msgstr ""
-
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Particles AABB"
-msgstr ""
-
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Reflection Probe"
-msgstr "Chọn Thuộc tính"
-
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Probe Extents"
-msgstr ""
-
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "GI Probe"
-msgstr ""
-
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Baked Indirect Light"
-msgstr "Chiếu sáng gián tiếp"
-
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
-msgid "Change Sphere Shape Radius"
-msgstr "Thay Đổi Bán Kính Hình Cầu"
-
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
-msgid "Change Box Shape Extents"
-msgstr "Chỉnh chiều dài hình hộp"
-
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Capsule Shape Radius"
-msgstr "Chỉnh bán kính hình nhộng"
-
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Capsule Shape Height"
-msgstr "Chỉnh chiều cao hình nhộng"
-
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Cylinder Shape Radius"
-msgstr "Chỉnh bán kính hình trụ"
-
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Cylinder Shape Height"
-msgstr "Chỉnh chiều cao hình trụ"
-
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Ray Shape Length"
-msgstr ""
-
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Navigation Edge"
-msgstr "Chế độ di chuyển"
-
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Navigation Edge Disabled"
-msgstr "Chế độ di chuyển"
-
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Navigation Solid"
-msgstr "Chế độ di chuyển"
-
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Navigation Solid Disabled"
-msgstr "Chế độ di chuyển"
-
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Joint Body A"
-msgstr ""
-
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Joint Body B"
-msgstr ""
-
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Room Edge"
-msgstr ""
-
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Room Overlap"
-msgstr ""
-
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Set Room Point Position"
-msgstr "Đặt vị trí điểm uốn"
-
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/3d/portal.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Portal Margin"
-msgstr "Đặt Lề"
-
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Portal Edge"
-msgstr ""
-
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Portal Arrow"
-msgstr ""
-
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Set Portal Point Position"
-msgstr "Đặt vị trí điểm uốn"
-
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Portal Front"
-msgstr ""
-
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Portal Back"
-msgstr "Trở lại"
-
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/2d/light_occluder_2d.cpp
-#: scene/2d/tile_map.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Occluder"
-msgstr "Tạo"
-
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Set Occluder Sphere Radius"
-msgstr "Chỉnh bán kính hình trụ"
-
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Set Occluder Sphere Position"
-msgstr "Đặt vị trí điểm uốn"
-
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Set Occluder Polygon Point Position"
-msgstr "Đặt vị trí điểm uốn"
-
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Set Occluder Hole Point Position"
-msgstr "Đặt vị trí điểm uốn"
-
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Occluder Polygon Front"
-msgstr "Đặt vị trí điểm uốn"
-
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Occluder Polygon Back"
-msgstr "Thu phóng đa giác"
-
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Occluder Hole"
-msgstr ""
-
-#: main/main.cpp
-msgid "Godot Physics"
-msgstr ""
-
-#: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
-#: servers/visual/visual_server_scene.cpp
-msgid "Use BVH"
-msgstr ""
-
-#: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
-#: servers/visual/visual_server_scene.cpp
-#, fuzzy
-msgid "BVH Collision Margin"
-msgstr "Chế độ va chạm"
-
-#: main/main.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Crash Handler"
-msgstr "Đặt tay nắm"
-
-#: main/main.cpp
-msgid "Multithreaded Server"
-msgstr ""
-
-#: main/main.cpp
-msgid "RID Pool Prealloc"
-msgstr ""
-
-#: main/main.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Debugger stdout"
-msgstr "Trình gỡ lỗi"
-
-#: main/main.cpp
-msgid "Max Chars Per Second"
-msgstr ""
-
-#: main/main.cpp
-msgid "Max Messages Per Frame"
-msgstr ""
-
-#: main/main.cpp
-msgid "Max Errors Per Second"
-msgstr ""
-
-#: main/main.cpp
-msgid "Max Warnings Per Second"
-msgstr ""
-
-#: main/main.cpp
-msgid "Flush stdout On Print"
-msgstr ""
-
-#: main/main.cpp servers/visual_server.cpp
-msgid "Logging"
-msgstr ""
-
-#: main/main.cpp
-msgid "File Logging"
-msgstr ""
-
-#: main/main.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Enable File Logging"
-msgstr "Kích hoạt lọc"
-
-#: main/main.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Log Path"
-msgstr "Sao chép đường dẫn"
-
-#: main/main.cpp
-msgid "Max Log Files"
-msgstr ""
-
-#: main/main.cpp
-msgid "Driver"
-msgstr ""
-
-#: main/main.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Driver Name"
-msgstr "Tên Mã lệnh:"
-
-#: main/main.cpp
-msgid "Fallback To GLES2"
-msgstr ""
-
-#: main/main.cpp
-msgid "Use Nvidia Rect Flicker Workaround"
-msgstr ""
-
-#: main/main.cpp
-msgid "DPI"
-msgstr ""
-
-#: main/main.cpp
-msgid "Allow hiDPI"
-msgstr ""
-
-#: main/main.cpp
-#, fuzzy
-msgid "V-Sync"
-msgstr "Đồng bộ hoá"
-
-#: main/main.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Use V-Sync"
-msgstr "Sử dụng Dính"
-
-#: main/main.cpp
-msgid "Per Pixel Transparency"
-msgstr ""
-
-#: main/main.cpp
-msgid "Allowed"
-msgstr ""
-
-#: main/main.cpp
-msgid "Intended Usage"
-msgstr ""
-
-#: main/main.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Framebuffer Allocation"
-msgstr "Lựa chọn khung hình"
-
-#: main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Energy Saving"
-msgstr "Lỗi Khi Lưu"
-
-#: main/main.cpp
-msgid "Threads"
-msgstr "Luồng"
-
-#: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h
-#, fuzzy
-msgid "Thread Model"
-msgstr "Bật tắt Chức năng"
-
-#: main/main.cpp
-msgid "Thread Safe BVH"
-msgstr ""
-
-#: main/main.cpp
-msgid "Handheld"
-msgstr ""
-
-#: main/main.cpp platform/javascript/export/export.cpp
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Orientation"
-msgstr "Hướng xoay"
-
-#: main/main.cpp scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-#: scene/main/scene_tree.cpp scene/register_scene_types.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Common"
-msgstr "Cộng đồng"
-
-#: main/main.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Physics FPS"
-msgstr "Khung hình Vật lý %"
-
-#: main/main.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Force FPS"
-msgstr "Lưới nguồn:"
-
-#: main/main.cpp
-msgid "Enable Pause Aware Picking"
-msgstr ""
-
-#: main/main.cpp scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp
-#: scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/tree.cpp
-#: scene/main/viewport.cpp scene/register_scene_types.cpp
-msgid "GUI"
-msgstr ""
-
-#: main/main.cpp
-msgid "Drop Mouse On GUI Input Disabled"
-msgstr ""
-
-#: main/main.cpp
-msgid "stdout"
-msgstr ""
-
-#: main/main.cpp
-msgid "Print FPS"
-msgstr ""
-
-#: main/main.cpp
-msgid "Verbose stdout"
-msgstr ""
-
-#: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/multimesh.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Physics Interpolation"
-msgstr "Nội suy"
-
-#: main/main.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Enable Warnings"
-msgstr "Kích hoạt lọc"
-
-#: main/main.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Frame Delay Msec"
-msgstr "Lựa chọn khung hình"
-
-#: main/main.cpp
-msgid "Low Processor Mode"
-msgstr ""
-
-#: main/main.cpp
-msgid "Delta Sync After Draw"
-msgstr ""
-
-#: main/main.cpp
-msgid "iOS"
-msgstr ""
-
-#: main/main.cpp
-msgid "Hide Home Indicator"
-msgstr ""
-
-#: main/main.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Input Devices"
-msgstr "Tất cả thiết bị"
-
-#: main/main.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Pointing"
-msgstr "Điểm"
-
-#: main/main.cpp
-msgid "Touch Delay"
-msgstr ""
-
-#: main/main.cpp servers/visual_server.cpp
-msgid "GLES3"
-msgstr ""
-
-#: main/main.cpp servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Shaders"
-msgstr "Shader"
-
-#: main/main.cpp
-msgid "Debug Shader Fallbacks"
-msgstr ""
-
-#: main/main.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/camera.cpp
-#: scene/3d/world_environment.cpp scene/main/scene_tree.cpp
-#: scene/resources/world.cpp
-msgid "Environment"
-msgstr "Môi trường"
-
-#: main/main.cpp
-msgid "Default Clear Color"
-msgstr ""
-
-#: main/main.cpp
-msgid "Boot Splash"
-msgstr ""
-
-#: main/main.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Show Image"
-msgstr "Hiển thị Xương"
-
-#: main/main.cpp
-msgid "Image"
-msgstr "Ảnh"
-
-#: main/main.cpp
-msgid "Fullsize"
-msgstr ""
-
-#: main/main.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Use Filter"
-msgstr "Lọc:"
-
-#: main/main.cpp scene/resources/style_box.cpp
-#, fuzzy
-msgid "BG Color"
-msgstr "Màu"
-
-#: main/main.cpp
-msgid "macOS Native Icon"
-msgstr ""
-
-#: main/main.cpp
-msgid "Windows Native Icon"
-msgstr ""
-
-#: main/main.cpp
-msgid "Buffering"
-msgstr ""
-
-#: main/main.cpp
-msgid "Agile Event Flushing"
-msgstr ""
-
-#: main/main.cpp
-msgid "Emulate Touch From Mouse"
-msgstr ""
-
-#: main/main.cpp
-msgid "Emulate Mouse From Touch"
-msgstr ""
-
-#: main/main.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mouse Cursor"
-msgstr "Nút chuột"
-
-#: main/main.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Custom Image"
-msgstr "Cắt các nút"
-
-#: main/main.cpp
-msgid "Custom Image Hotspot"
-msgstr ""
-
-#: main/main.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Tooltip Position Offset"
-msgstr "Độ lệch xoay:"
-
-#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Debugger Agent"
-msgstr "Trình gỡ lỗi"
-
-#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Wait For Debugger"
-msgstr "Trình gỡ lỗi"
-
-#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Wait Timeout"
-msgstr "Quá giờ."
-
-#: main/main.cpp
-msgid "Runtime"
-msgstr ""
-
-#: main/main.cpp
-msgid "Unhandled Exception Policy"
-msgstr ""
-
-#: main/main.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Main Loop Type"
-msgstr "Tìm loại Node"
-
-#: main/main.cpp scene/gui/texture_progress.cpp
-#: scene/gui/viewport_container.cpp
-msgid "Stretch"
-msgstr "Kéo giãn"
-
-#: main/main.cpp
-msgid "Aspect"
-msgstr "Tỉ lệ"
-
-#: main/main.cpp
-msgid "Shrink"
-msgstr ""
-
-#: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp
-msgid "Auto Accept Quit"
-msgstr ""
-
-#: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Quit On Go Back"
-msgstr "Trở lại"
-
-#: main/main.cpp scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Snap Controls To Pixels"
-msgstr "Dính vào các cạnh của Nút"
-
-#: main/main.cpp
-msgid "Dynamic Fonts"
-msgstr ""
-
-#: main/main.cpp
-msgid "Use Oversampling"
-msgstr ""
-
-#: modules/bullet/register_types.cpp modules/bullet/space_bullet.cpp
-msgid "Active Soft World"
-msgstr ""
-
-#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
-msgid "CSG"
-msgstr ""
-
-#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
-msgid "Change Cylinder Radius"
-msgstr "Thay Đổi Bán Kính Hình Trụ"
-
-#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
-msgid "Change Cylinder Height"
-msgstr "Thay Đổi Chiều Cao Hình Trụ"
-
-#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
-msgid "Change Torus Inner Radius"
-msgstr "Thay Đổi Bán Kính Trong Của Hình Xuyến"
-
-#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
-msgid "Change Torus Outer Radius"
-msgstr "Thay Đổi Bán Kính Ngoài Của Hình Xuyến"
-
-#: modules/csg/csg_shape.cpp
-msgid "Operation"
-msgstr "Thao tác"
-
-#: modules/csg/csg_shape.cpp
-msgid "Calculate Tangents"
-msgstr ""
-
-#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Use Collision"
-msgstr "Va chạm"
-
-#: modules/csg/csg_shape.cpp servers/physics_2d_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Collision Layer"
-msgstr "Chế độ va chạm"
-
-#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp
-#: scene/3d/ray_cast.cpp scene/3d/spring_arm.cpp
-#: scene/resources/navigation_mesh.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Collision Mask"
-msgstr "Chế độ va chạm"
-
-#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Invert Faces"
-msgstr "Chuyển đổi Hoa thường"
-
-#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
-#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
-#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
-#: scene/animation/root_motion_view.cpp scene/resources/capsule_shape.cpp
-#: scene/resources/capsule_shape_2d.cpp scene/resources/circle_shape_2d.cpp
-#: scene/resources/cylinder_shape.cpp scene/resources/environment.cpp
-#: scene/resources/navigation_mesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
-#: scene/resources/sphere_shape.cpp
-msgid "Radius"
-msgstr "Bán kính"
-
-#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Radial Segments"
-msgstr "Tham số Cảnh chính:"
-
-#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Rings"
-msgstr "Cảnh báo"
-
-#: modules/csg/csg_shape.cpp
-msgid "Smooth Faces"
-msgstr ""
-
-#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Sides"
-msgstr "Hiện đường căn"
-
-#: modules/csg/csg_shape.cpp
-msgid "Cone"
-msgstr ""
-
-#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Inner Radius"
-msgstr "Thay Đổi Bán Kính Trong Của Hình Xuyến"
-
-#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Outer Radius"
-msgstr "Thay Đổi Bán Kính Ngoài Của Hình Xuyến"
-
-#: modules/csg/csg_shape.cpp
-msgid "Ring Sides"
-msgstr ""
-
-#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
-#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
-#: scene/3d/collision_polygon.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Polygon"
-msgstr "Đa giác"
-
-#: modules/csg/csg_shape.cpp
-msgid "Spin Degrees"
-msgstr ""
-
-#: modules/csg/csg_shape.cpp
-msgid "Spin Sides"
-msgstr ""
-
-#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Path Node"
-msgstr "Dán các nút"
-
-#: modules/csg/csg_shape.cpp
-msgid "Path Interval Type"
-msgstr ""
-
-#: modules/csg/csg_shape.cpp
-msgid "Path Interval"
-msgstr ""
-
-#: modules/csg/csg_shape.cpp
-msgid "Path Simplify Angle"
-msgstr ""
-
-#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Path Rotation"
-msgstr "Xoay ngẫu nhiên:"
-
-#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Path Local"
-msgstr "Cục bộ"
-
-#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Path Continuous U"
-msgstr "Liên tục"
-
-#: modules/csg/csg_shape.cpp
-msgid "Path U Distance"
-msgstr ""
-
-#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Path Joined"
-msgstr "Xoay ngẫu nhiên:"
-
-#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Compression Mode"
-msgstr "Chế độ va chạm"
-
-#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Transfer Channel"
-msgstr "Kiểu biến đổi"
-
-#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Channel Count"
-msgstr "Thêm vào Cảnh"
-
-#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Always Ordered"
-msgstr "Luôn hiện lưới"
-
-#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
-msgid "Server Relay"
-msgstr ""
-
-#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
-msgid "DTLS Verify"
-msgstr ""
-
-#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
-msgid "DTLS Hostname"
-msgstr ""
-
-#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Use DTLS"
-msgstr "Sử dụng Dính"
-
-#: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp
-msgid "FBX"
-msgstr ""
-
-#: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp
-msgid "Use FBX"
-msgstr ""
-
-#: modules/gdnative/gdnative.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Config File"
-msgstr "Lưu trữ tệp tin:"
-
-#: modules/gdnative/gdnative.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Load Once"
-msgstr "Nạp tài nguyên"
-
-#: modules/gdnative/gdnative.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Singleton"
-msgstr "Khung xương"
-
-#: modules/gdnative/gdnative.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Symbol Prefix"
-msgstr "Tiền tố:"
-
-#: modules/gdnative/gdnative.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Reloadable"
-msgstr "Tải lại"
-
-#: modules/gdnative/gdnative.cpp
-#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
-#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp
-msgid "Library"
-msgstr "Thư viện"
-
-#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Select the dynamic library for this entry"
-msgstr "Chọn thư viện động cho mục này"
-
-#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Select dependencies of the library for this entry"
-msgstr "Chọn phần phụ thuộc của thư viện cho mục này"
-
-#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove current entry"
-msgstr "Xóa mục hiện tại"
-
-#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Double click to create a new entry"
-msgstr "Nhấp đúp để tạo mục mới"
-
-#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Platform:"
-msgstr "Nền tảng:"
-
-#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Platform"
-msgstr "Nền tảng"
-
-#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Dynamic Library"
-msgstr "Thư viện động"
-
-#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Add an architecture entry"
-msgstr "Thêm mục kiến trúc máy"
-
-#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-msgid "GDNativeLibrary"
-msgstr "GDNativeLibrary"
-
-#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Enabled GDNative Singleton"
-msgstr "Bật đơn nhất GDNative"
-
-#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
-msgid "Disabled GDNative Singleton"
-msgstr "Tắt đơn nhất GDNative"
-
-#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Libraries:"
-msgstr "Thư viện: "
-
-#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Class Name"
-msgstr "Tên Lớp:"
-
-#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Script Class"
-msgstr "Tên Mã lệnh:"
-
-#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Icon Path"
-msgstr "Đường dẫn Tập trung"
-
-#: modules/gdnative/register_types.cpp
-msgid "GDNative"
-msgstr "GDNative"
-
-#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
-#: modules/gdscript/gdscript.cpp
-msgid "GDScript"
-msgstr ""
-
-#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
-msgid "Function Definition Color"
-msgstr ""
-
-#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Node Path Color"
-msgstr "Sao chép đường dẫn nút"
-
-#: modules/gdscript/gdscript.cpp modules/visual_script/visual_script.cpp
-msgid "Max Call Stack"
-msgstr ""
-
-#: modules/gdscript/gdscript.cpp
-msgid "Treat Warnings As Errors"
-msgstr ""
-
-#: modules/gdscript/gdscript.cpp
-msgid "Exclude Addons"
-msgstr ""
-
-#: modules/gdscript/gdscript.cpp
-msgid "Autocomplete Setters And Getters"
-msgstr ""
-
-#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
-msgid "Step argument is zero!"
-msgstr ""
-
-#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
-msgid "Not a script with an instance"
-msgstr ""
-
-#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
-msgid "Not based on a script"
-msgstr "Không dựa trên tệp lệnh"
-
-#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
-msgid "Not based on a resource file"
-msgstr "Không dựa trên tệp tài nguyên"
-
-#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
-msgstr "Định dạng từ điển không hợp lệ (thiếu @path)"
-
-#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
-msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
-msgstr "Định dạng từ điển không hợp lệ (Không tải được tệp lệnh ở @path)"
-
-#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
-msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
-msgstr "Định dạng từ điển không hợp lệ (tệp lệnh không hợp lệ ở @path)"
-
-#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
-msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
-msgstr "Từ điển không hợp lệ (Lớp con không hợp lệ)"
-
-#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
-msgid "Object can't provide a length."
-msgstr "Đối tượng không thể cung cấp chiều dài."
-
-#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Language Server"
-msgstr "Ngôn ngữ:"
-
-#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Enable Smart Resolve"
-msgstr "Không thể giải quyết"
-
-#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
-msgid "Show Native Symbols In Editor"
-msgstr ""
-
-#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
-msgid "Use Thread"
-msgstr ""
-
-#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Export Mesh GLTF2"
-msgstr "Xuất Mesh Library"
-
-#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Export GLTF..."
-msgstr "Xuất..."
-
-#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Buffer View"
-msgstr "Góc nhìn lưng"
-
-#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Byte Offset"
-msgstr "Độ lệch lưới:"
-
-#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Component Type"
-msgstr "Thành phần"
-
-#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Normalized"
-msgstr "Định dạng"
-
-#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Count"
-msgstr "Số lượng:"
-
-#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Min"
-msgstr "MiB"
-
-#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Max"
-msgstr "Trộn"
-
-#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Sparse Count"
-msgstr "Thêm vào Cảnh"
-
-#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
-msgid "Sparse Indices Buffer View"
-msgstr ""
-
-#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
-msgid "Sparse Indices Byte Offset"
-msgstr ""
-
-#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
-msgid "Sparse Indices Component Type"
-msgstr ""
-
-#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
-msgid "Sparse Values Buffer View"
-msgstr ""
-
-#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
-msgid "Sparse Values Byte Offset"
-msgstr ""
-
-#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Buffer"
-msgstr "Góc nhìn lưng"
-
-#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Byte Length"
-msgstr "Mặc định"
-
-#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp
-msgid "Byte Stride"
-msgstr ""
-
-#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Indices"
-msgstr "Tất cả thiết bị"
-
-#: modules/gltf/gltf_camera.cpp
-#, fuzzy
-msgid "FOV Size"
-msgstr "Kích thước: "
-
-#: modules/gltf/gltf_camera.cpp
-msgid "Zfar"
-msgstr ""
-
-#: modules/gltf/gltf_camera.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Znear"
-msgstr "Tịnh tuyến"
-
-#: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/2d/canvas_modulate.cpp
-#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
-#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/light.cpp
-#: scene/animation/root_motion_view.cpp scene/gui/color_picker.cpp
-#: scene/gui/color_rect.cpp scene/gui/rich_text_effect.cpp
-#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
-#: scene/resources/particles_material.cpp scene/resources/sky.cpp
-#: scene/resources/style_box.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Color"
-msgstr "Màu"
-
-#: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp
-#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "Intensity"
-msgstr ""
-
-#: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Range"
-msgstr "Đổi"
-
-#: modules/gltf/gltf_light.cpp
-msgid "Inner Cone Angle"
-msgstr ""
-
-#: modules/gltf/gltf_light.cpp
-msgid "Outer Cone Angle"
-msgstr ""
-
-#: modules/gltf/gltf_mesh.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Blend Weights"
-msgstr "Ánh sáng"
-
-#: modules/gltf/gltf_mesh.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Instance Materials"
-msgstr "Đối số đã thay đổi"
-
-#: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/skeleton.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Parent"
-msgstr "Đổi nút mẹ"
-
-#: modules/gltf/gltf_node.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Xform"
-msgstr "Nền tảng"
-
-#: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/mesh_instance.cpp
-msgid "Skin"
-msgstr ""
-
-#: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/spatial.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Translation"
-msgstr "Bản dịch"
-
-#: modules/gltf/gltf_node.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Children"
-msgstr "Các nút Con có thể sửa"
-
-#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Joints"
-msgstr "Điểm"
-
-#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp
-msgid "Roots"
-msgstr ""
-
-#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
-msgid "Unique Names"
-msgstr ""
-
-#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Godot Bone Node"
-msgstr "Nút TimeSeek"
-
-#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Skin Root"
-msgstr "Tạo Scene Mới"
-
-#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Joints Original"
-msgstr "Hiện Gốc"
-
-#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
-msgid "Inverse Binds"
-msgstr ""
-
-#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Non Joints"
-msgstr "Di chuyển Khớp"
-
-#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
-msgid "Joint I To Bone I"
-msgstr ""
-
-#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
-msgid "Joint I To Name"
-msgstr ""
-
-#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
-msgid "Godot Skin"
-msgstr ""
-
-#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
-msgid "Diffuse Img"
-msgstr ""
-
-#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
-msgid "Diffuse Factor"
-msgstr ""
-
-#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
-msgid "Gloss Factor"
-msgstr ""
-
-#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Specular Factor"
-msgstr "Toán tử vô hướng."
-
-#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
-msgid "Spec Gloss Img"
-msgstr ""
-
-#: modules/gltf/gltf_state.cpp
-msgid "Json"
-msgstr ""
-
-#: modules/gltf/gltf_state.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Major Version"
-msgstr "Phiên bản"
-
-#: modules/gltf/gltf_state.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Minor Version"
-msgstr "Phiên bản"
-
-#: modules/gltf/gltf_state.cpp
-#, fuzzy
-msgid "GLB Data"
-msgstr "Ánh sáng"
-
-#: modules/gltf/gltf_state.cpp
-msgid "Use Named Skin Binds"
-msgstr ""
-
-#: modules/gltf/gltf_state.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Buffer Views"
-msgstr "Góc nhìn lưng"
-
-#: modules/gltf/gltf_state.cpp
-msgid "Accessors"
-msgstr ""
-
-#: modules/gltf/gltf_state.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Scene Name"
-msgstr "Đường dẫn Cảnh:"
-
-#: modules/gltf/gltf_state.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Root Nodes"
-msgstr "Tên nút gốc"
-
-#: modules/gltf/gltf_state.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
-#: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_progress.cpp
-msgid "Textures"
-msgstr "Hình kết cấu"
-
-#: modules/gltf/gltf_state.cpp platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Images"
-msgstr "Ảnh"
-
-#: modules/gltf/gltf_state.cpp
-msgid "Cameras"
-msgstr ""
-
-#: modules/gltf/gltf_state.cpp servers/visual_server.cpp
-msgid "Lights"
-msgstr "Ánh sáng"
-
-#: modules/gltf/gltf_state.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Unique Animation Names"
-msgstr "Tên hoạt ảnh mới:"
-
-#: modules/gltf/gltf_state.cpp
-msgid "Skeletons"
-msgstr "Khung xương"
-
-#: modules/gltf/gltf_state.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Skeleton To Node"
-msgstr "Chọn một Nút"
-
-#: modules/gltf/gltf_state.cpp
-msgid "Animations"
-msgstr "Hoạt hình"
-
-#: modules/gltf/gltf_texture.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Src Image"
-msgstr "Hiển thị Xương"
-
-#: modules/gridmap/grid_map.cpp
-msgid "Mesh Library"
-msgstr "Thư viện Lưới"
-
-#: modules/gridmap/grid_map.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Physics Material"
-msgstr "Khung hình Vật lý %"
-
-#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/3d/visual_instance.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Use In Baked Light"
-msgstr "Ánh sáng"
-
-#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp
-msgid "Cell"
-msgstr ""
-
-#: modules/gridmap/grid_map.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Octant Size"
-msgstr "Góc nhìn trực diện"
-
-#: modules/gridmap/grid_map.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Center X"
-msgstr "Giữa"
-
-#: modules/gridmap/grid_map.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Center Y"
-msgstr "Giữa"
-
-#: modules/gridmap/grid_map.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Center Z"
-msgstr "Giữa"
-
-#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
-#: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp
-#: scene/resources/material.cpp
-msgid "Mask"
-msgstr ""
-
-#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Bake Navigation"
-msgstr "Điều hướng"
-
-#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/navigation_2d.cpp
-#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/2d/navigation_polygon.cpp
-#: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/navigation.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
-#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Navigation Layers"
-msgstr "Chế độ di chuyển"
-
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Next Plane"
-msgstr "Mặt phẳng tiếp theo"
-
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous Plane"
-msgstr "Mặt phẳng trước đó"
-
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Plane:"
-msgstr "Mặt phẳng:"
-
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Next Floor"
-msgstr ""
-
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous Floor"
-msgstr ""
-
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Floor:"
-msgstr "Tầng:"
-
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Delete Selection"
-msgstr ""
-
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "GridMap Fill Selection"
-msgstr "Chọn tất cả"
-
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "GridMap Paste Selection"
-msgstr "Chọn tất cả"
-
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Paint"
-msgstr ""
-
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "GridMap Selection"
-msgstr "Chọn tất cả"
-
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap View"
-msgstr ""
-
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Clip Disabled"
-msgstr ""
-
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Clip Above"
-msgstr ""
-
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Clip Below"
-msgstr ""
-
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit X Axis"
-msgstr "Chỉnh trục X"
-
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Y Axis"
-msgstr "Chỉnh trục Y"
-
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Z Axis"
-msgstr "Chỉnh trục Z"
-
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Cursor Rotate X"
-msgstr ""
-
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Cursor Rotate Y"
-msgstr ""
-
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Cursor Rotate Z"
-msgstr ""
-
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Cursor Back Rotate X"
-msgstr ""
-
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Cursor Back Rotate Y"
-msgstr ""
-
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Cursor Back Rotate Z"
-msgstr ""
-
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Cursor Clear Rotation"
-msgstr ""
-
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Paste Selects"
-msgstr "Chọn tất cả"
-
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Clear Selection"
-msgstr "Xóa Lựa chọn"
-
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Fill Selection"
-msgstr "Chọn tất cả"
-
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Settings"
-msgstr "Cài đặt Bản đồ Lưới"
-
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Pick Distance:"
-msgstr ""
-
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Filter meshes"
-msgstr "Lọc các nút"
-
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Give a MeshLibrary resource to this GridMap to use its meshes."
-msgstr ""
-
-#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
-msgid "Begin Bake"
-msgstr ""
-
-#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
-msgid "Preparing data structures"
-msgstr "Chuẩn bị cấu trúc dữ liệu"
-
-#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
-msgid "Generate buffers"
-msgstr "Tạo bộ đệm"
-
-#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Direct lighting"
-msgstr "Hướng đi"
-
-#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
-msgid "Indirect lighting"
-msgstr "Chiếu sáng gián tiếp"
-
-#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
-msgid "Post processing"
-msgstr "Hậu xử lí"
-
-#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
-msgid "Plotting lightmaps"
-msgstr ""
-
-#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp
-msgid "CPU Lightmapper"
-msgstr ""
-
-#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp
-msgid "Low Quality Ray Count"
-msgstr ""
-
-#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp
-msgid "Medium Quality Ray Count"
-msgstr ""
-
-#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp
-msgid "High Quality Ray Count"
-msgstr ""
-
-#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp
-msgid "Ultra Quality Ray Count"
-msgstr ""
-
-#: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp
-#: modules/minimp3/resource_importer_mp3.cpp
-#: modules/stb_vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp
-#: modules/stb_vorbis/resource_importer_ogg_vorbis.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Loop Offset"
-msgstr "Độ dời:"
-
-#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
-msgid "Eye Height"
-msgstr ""
-
-#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
-msgid "IOD"
-msgstr ""
-
-#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Display Width"
-msgstr "Hiển thị tất cả"
-
-#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Display To Lens"
-msgstr "Hiển thị tất cả"
-
-#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
-msgid "Oversample"
-msgstr ""
-
-#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
-msgid "K1"
-msgstr ""
-
-#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
-msgid "K2"
-msgstr ""
-
-#: modules/mono/csharp_script.cpp
-msgid "Class name can't be a reserved keyword"
-msgstr "Tên Lớp không được trùng với từ khóa"
-
-#: modules/mono/csharp_script.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Build Solution"
-msgstr "Chọn tất cả"
-
-#: modules/mono/editor/csharp_project.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Auto Update Project"
-msgstr "Dự án không tên"
-
-#: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Assembly Name"
-msgstr "Hiển thị tất cả"
-
-#: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Solution Directory"
-msgstr "Chọn một Thư mục"
-
-#: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp
-#, fuzzy
-msgid "C# Project Directory"
-msgstr "Chọn một Thư mục"
-
-#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
-msgid "End of inner exception stack trace"
-msgstr ""
-
-#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
-#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
-msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
-msgstr "Phải tạo hoặc đặt một NavigationMesh cho nút này thì nó mới hoạt động."
-
-#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Bake NavMesh"
-msgstr ""
-
-#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Clear the navigation mesh."
-msgstr "Xóa lưới điều hướng."
-
-#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Setting up Configuration..."
-msgstr "Thiết lập cấu hình ..."
-
-#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Calculating grid size..."
-msgstr "Tính kích thước lưới ..."
-
-#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Creating heightfield..."
-msgstr ""
-
-#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Marking walkable triangles..."
-msgstr "Đánh dấu tam giác có thể đi được..."
-
-#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Constructing compact heightfield..."
-msgstr ""
-
-#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Eroding walkable area..."
-msgstr "Làm xói mòn vùng đi được..."
-
-#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Partitioning..."
-msgstr "Phân vùng ..."
-
-#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Creating contours..."
-msgstr "Tạo đường viền ..."
-
-#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Creating polymesh..."
-msgstr ""
-
-#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Converting to native navigation mesh..."
-msgstr ""
-
-#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
-msgstr "Thiết lập trình tạo lưới điều hướng:"
-
-#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Parsing Geometry..."
-msgstr ""
-
-#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Done!"
-msgstr "Xong!"
-
-#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp
-msgid "Seamless"
-msgstr ""
-
-#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp
-#, fuzzy
-msgid "As Normal Map"
-msgstr "Thu phóng ngẫu nhiên:"
-
-#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp
-msgid "Bump Strength"
-msgstr ""
-
-#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp
-msgid "Noise"
-msgstr ""
-
-#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Noise Offset"
-msgstr "Độ lệch lưới:"
-
-#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp
-msgid "Octaves"
-msgstr "Quãng tám"
-
-#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp
-msgid "Period"
-msgstr "Chu kì"
-
-#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Persistence"
-msgstr "Phối cảnh"
-
-#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp
-msgid "Lacunarity"
-msgstr ""
-
-#: modules/regex/regex.cpp
-msgid "Subject"
-msgstr ""
-
-#: modules/regex/regex.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Names"
-msgstr "Tên"
-
-#: modules/regex/regex.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Strings"
-msgstr "Cài đặt:"
-
-#: modules/upnp/upnp.cpp
-msgid "Discover Multicast If"
-msgstr ""
-
-#: modules/upnp/upnp.cpp
-msgid "Discover Local Port"
-msgstr ""
-
-#: modules/upnp/upnp.cpp
-msgid "Discover IPv6"
-msgstr ""
-
-#: modules/upnp/upnp_device.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Description URL"
-msgstr "Nội dung"
-
-#: modules/upnp/upnp_device.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Service Type"
-msgstr "Đặt loại biến"
-
-#: modules/upnp/upnp_device.cpp
-msgid "IGD Control URL"
-msgstr ""
-
-#: modules/upnp/upnp_device.cpp
-#, fuzzy
-msgid "IGD Service Type"
-msgstr "Đặt loại biến"
-
-#: modules/upnp/upnp_device.cpp
-msgid "IGD Our Addr"
-msgstr ""
-
-#: modules/upnp/upnp_device.cpp
-#, fuzzy
-msgid "IGD Status"
-msgstr "Trạng thái"
-
-#: modules/visual_script/visual_script.cpp
-msgid ""
-"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
-"properly!"
-msgstr ""
-"Một nút yielded không có bộ nhớ làm việc, đọc lại tài liệu vể cách yield!"
-
-#: modules/visual_script/visual_script.cpp
-msgid ""
-"Node yielded, but did not return a function state in the first working "
-"memory."
-msgstr ""
-"Nút đã yield, nhưng không trả về trạng thái chức năng trong bộ nhớ làm việc "
-"đầu tiên."
-
-#: modules/visual_script/visual_script.cpp
-msgid ""
-"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix "
-"your node please."
-msgstr ""
-"Giá trị trả về phải được gán cho phần tử đầu tiên của bộ nhớ làm việc của "
-"nút! Sửa lại nút của bạn."
-
-#: modules/visual_script/visual_script.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Node returned an invalid sequence output:"
-msgstr "Nút trả về chuỗi không hợp lệ: "
-
-#: modules/visual_script/visual_script.cpp
-msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
-msgstr ""
-"Tìm thấy chuỗi bit nhưng không phải là nút trong ngăn xếp, báo cáo lỗi!"
-
-#: modules/visual_script/visual_script.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Stack overflow with stack depth:"
-msgstr "Tràn ngăn xếp ở ngăn xếp tầng: "
-
-#: modules/visual_script/visual_script.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Visual Script"
-msgstr "Tìm VisualScript"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Change Signal Arguments"
-msgstr "Thay đổi đối số tín hiệu"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Change Argument Type"
-msgstr "Thay đổi loại đối số"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Change Argument name"
-msgstr "Thay đổi tên đối số"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Set Variable Default Value"
-msgstr "Đặt giá trị mặc định cho biến"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Set Variable Type"
-msgstr "Đặt loại biến"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Add Input Port"
-msgstr "Thêm cổng vào"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Add Output Port"
-msgstr "Thêm cổng ra"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Change Port Type"
-msgstr "Đổi Kiểu"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Change Port Name"
-msgstr "Đổi tên cổng đầu vào"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Override an existing built-in function."
-msgstr "Ghi đè một hàm cài sẵn."
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Create a new function."
-msgstr "Tạo hàm mới."
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Variables:"
-msgstr "Biến:"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Create a new variable."
-msgstr "Tạo biến mới."
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Signals:"
-msgstr "Tín hiệu:"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Create a new signal."
-msgstr "Tạo tín hiệu mới."
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Name is not a valid identifier:"
-msgstr "Tên không phải định danh hợp lệ:"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
-msgstr "Tên đã được sử dụng bởi func/var/signal khác:"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Rename Function"
-msgstr "Đổi tên Hàm"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Rename Variable"
-msgstr "Đổi tên Biến"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Rename Signal"
-msgstr "Đổi tên Tín hiệu"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Add Function"
-msgstr "Thêm Hàm"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Delete input port"
-msgstr "Xoá cổng vào"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Add Variable"
-msgstr "Thêm Biến"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Add Signal"
-msgstr "Thêm Tín hiệu"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Remove Input Port"
-msgstr "Xóa cổng vào"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Remove Output Port"
-msgstr "Xóa cổng ra"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Change Expression"
-msgstr "Thay đổi biểu thức"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Can't copy the function node."
-msgstr "Không thể sao chép nút chức năng."
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Paste VisualScript Nodes"
-msgstr "Dán các nút VisualScript"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Remove VisualScript Nodes"
-msgstr "Xóa các nút VisualScript"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Duplicate VisualScript Nodes"
-msgstr "Nhân bản các nút VisualScript"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
-msgstr "Giữ% s để thả Getter. Giữ phím Shift để thả chữ ký chung."
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
-msgstr ""
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node."
-msgstr "Giữ %s để thả một tham chiếu đơn giản lên nút."
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
-msgstr "Giữ Ctrl để thả một tài liệu tham khảo đơn giản đến nút."
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Hold %s to drop a Variable Setter."
-msgstr "Giữ %s để bỏ Hàm Đặt Biến."
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
-msgstr "Giữ Ctrl để bỏ Hàm Đặt Biến."
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Add Preload Node"
-msgstr "Thêm nút tải trước"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Add Node(s)"
-msgstr "Thêm Nút"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Add Node(s) From Tree"
-msgstr "Thêm nút từ cây"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid ""
-"Can't drop properties because script '%s' is not used in this scene.\n"
-"Drop holding 'Shift' to just copy the signature."
-msgstr ""
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Add Getter Property"
-msgstr ""
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Add Setter Property"
-msgstr ""
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Change Base Type"
-msgstr "Thay đổi loại cơ sở"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Move Node(s)"
-msgstr "Di chuyển các nút"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Remove VisualScript Node"
-msgstr "Gỡ bỏ nút VisualScript"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Connect Nodes"
-msgstr "Kết nối nút"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Disconnect Nodes"
-msgstr "Ngắt kết nối các nút"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Connect Node Data"
-msgstr "Kết nối dữ liệu nút"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Connect Node Sequence"
-msgstr "Kết nối trình tự nút"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Script already has function '%s'"
-msgstr "Tệp lệnh đã có hàm '%s'"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Change Input Value"
-msgstr "Thay đổi giá trị đầu vào"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Resize Comment"
-msgstr "Thay đổi kích thước Nhận xét"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Can't create function with a function node."
-msgstr "Không thể tạo hàm với một nút chức năng."
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions."
-msgstr "Không thể tạo hàm của các nút từ các nút của nhiều chức năng."
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Select at least one node with sequence port."
-msgstr "Chọn ít nhất một nút cho cổng trình tự."
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Try to only have one sequence input in selection."
-msgstr ""
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Create Function"
-msgstr "Tạo Hàm"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Remove Function"
-msgstr "Xoá Hàm"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Remove Variable"
-msgstr "Xoá Biến"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Editing Variable:"
-msgstr "Chỉnh sửa Variable:"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Remove Signal"
-msgstr "Xoá Signal"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Editing Signal:"
-msgstr "Chỉnh sửa Signal:"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Make Tool:"
-msgstr ""
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Members:"
-msgstr "Những Thành viên:"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Change Base Type:"
-msgstr "Đổi Kiểu Gốc:"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Add Nodes..."
-msgstr "Thêm các nút..."
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Add Function..."
-msgstr "Thêm Hàm..."
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "function_name"
-msgstr "ten_ham"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Select or create a function to edit its graph."
-msgstr "Chọn hoặc tạo một hàm để chỉnh đồ thị."
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Delete Selected"
-msgstr "Xoá lựa chọn"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Find Node Type"
-msgstr "Tìm loại Node"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Copy Nodes"
-msgstr "Sao chép nút"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Cut Nodes"
-msgstr "Cắt các nút"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Make Function"
-msgstr "Tạo Hàm"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Refresh Graph"
-msgstr "Làm mới đồ thị"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Edit Member"
-msgstr ""
-
-#: modules/visual_script/visual_script_expression.cpp
-#: scene/resources/visual_shader.cpp
-msgid "Expression"
-msgstr "Biểu thức"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-msgid "Return"
-msgstr "Trả lại"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Return Enabled"
-msgstr "Lọc tín hiệu"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Return Type"
-msgstr "Loại"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-msgid "Condition"
-msgstr "Điều kiện"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-msgid "if (cond) is:"
-msgstr ""
-
-#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-msgid "While"
-msgstr ""
-
-#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-msgid "while (cond):"
-msgstr ""
-
-#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-msgid "Iterator"
-msgstr ""
-
-#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-msgid "for (elem) in (input):"
-msgstr ""
-
-#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Input type not iterable:"
-msgstr "Kiểu đầu vào không lặp được: "
-
-#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-msgid "Iterator became invalid"
-msgstr "Trỏ lặp không còn hợp lệ"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Iterator became invalid:"
-msgstr "Trỏ lặp không còn hợp lệ: "
-
-#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-msgid "Sequence"
-msgstr ""
-
-#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-#, fuzzy
-msgid "in order:"
-msgstr "Đổi tên thư mục:"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Steps"
-msgstr "Bước"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-msgid "Switch"
-msgstr ""
-
-#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-msgid "'input' is:"
-msgstr ""
-
-#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Type Cast"
-msgstr "Kiểu:"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-msgid "Is %s?"
-msgstr ""
-
-#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Base Script"
-msgstr "Mã lệnh mới"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-msgid "On %s"
-msgstr ""
-
-#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "On Self"
-msgstr "Chính nó"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Call Mode"
-msgstr "Chế độ căn Tỉ lệ"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Basic Type"
-msgstr "Thay đổi loại cơ sở"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Node Path"
-msgstr "Sao chép đường dẫn nút"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Use Default Args"
-msgstr "Đặt lại thành mặc định"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Validate"
-msgstr "Ký tự hợp lệ:"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "RPC Call Mode"
-msgstr "Chế độ căn Tỉ lệ"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Subtract %s"
-msgstr "Tại kí tự %s"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-msgid "Multiply %s"
-msgstr ""
-
-#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-msgid "Divide %s"
-msgstr ""
-
-#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mod %s"
-msgstr "Thêm %s"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "ShiftLeft %s"
-msgstr "Gán %s"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-msgid "ShiftRight %s"
-msgstr ""
-
-#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "BitAnd %s"
-msgstr "Thêm %s"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-msgid "BitOr %s"
-msgstr ""
-
-#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-msgid "BitXor %s"
-msgstr ""
-
-#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Set Mode"
-msgstr "Chế độ chọn"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Assign Op"
-msgstr "Gán"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
-msgid "Get %s"
-msgstr "Lấy %s"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-msgid "Invalid index property name."
-msgstr "Tên thuộc tính chỉ mục không hợp lệ."
-
-#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-msgid "Base object is not a Node!"
-msgstr "Đối tượng cơ sở không phải một nút!"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Path does not lead to Node!"
-msgstr "Đường dẫn không chỉ đến Nút!"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
-msgstr "Tên thuộc tính chỉ mục '%s' ở nút '%s' không hợp lệ."
-
-#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Emit %s"
-msgstr "Gán %s"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Compose Array"
-msgstr "Thay đổi kích thước mảng"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/resources/material.cpp
-#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-msgid "Operator"
-msgstr ""
-
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Invalid argument of type:"
-msgstr ": Tham số có loại không hợp lệ: "
-
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Invalid arguments:"
-msgstr ": Tham số không hợp lệ: "
-
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid "a if cond, else b"
-msgstr ""
-
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Var Name"
-msgstr "Tên"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "VariableGet not found in script:"
-msgstr "Không tìm thấy VariableGet trong tệp lệnh: "
-
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "VariableSet not found in script:"
-msgstr "Không tìm thấy VariableSet trong tệp lệnh: "
-
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid "Preload"
-msgstr "Tải trước"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Get Index"
-msgstr "Chỉ số Z"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Set Index"
-msgstr "Chỉ số Z"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Global Constant"
-msgstr "Hằng số"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Class Constant"
-msgstr "Hằng số"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Basic Constant"
-msgstr "Hằng số"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Math Constant"
-msgstr "Hằng số"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Get Engine Singleton"
-msgstr "Bật đơn nhất GDNative"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Get Scene Node"
-msgstr "Nút TimeSeek"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Get Scene Tree"
-msgstr "Chỉnh sửa cảnh"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Get Self"
-msgstr "Chính nó"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "CustomNode"
-msgstr "Cắt các nút"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
-msgstr "Nút tùy chọn không có phương thức _step(), không thể xử lí đồ thị."
-
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string "
-"(error)."
-msgstr ""
-"_step() trả giá trị không hợp lệ, phải là số nguyên (seq out), hoặc xâu "
-"(lỗi)."
-
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "SubCall"
-msgstr "Lượt gọi"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/gui/graph_node.cpp
-msgid "Title"
-msgstr ""
-
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Construct %s"
-msgstr "Hằng số"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Get Local Var"
-msgstr "Sử dụng Không gian Cục bộ"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Set Local Var"
-msgstr "Sử dụng Không gian Cục bộ"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Action %s"
-msgstr "Chọn tất cả"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid "Deconstruct %s"
-msgstr ""
-
-#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
-msgid "Search VisualScript"
-msgstr "Tìm VisualScript"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
-msgid "Yield"
-msgstr ""
-
-#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
-msgid "Wait"
-msgstr "Chờ"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Next Frame"
-msgstr "Di chuyển Khung hình"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Next Physics Frame"
-msgstr "Khung hình Vật lý %"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
-msgid "%s sec(s)"
-msgstr ""
-
-#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp scene/main/timer.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Wait Time"
-msgstr "Tô ô"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "WaitSignal"
-msgstr "Tín hiệu"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "WaitNodeSignal"
-msgstr "Tín hiệu"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "WaitInstanceSignal"
-msgstr "Thêm vào Cảnh"
-
-#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Write Mode"
-msgstr "Chế độ Ưu tiên"
-
-#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h
-msgid "WebRTC"
-msgstr ""
-
-#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h
-msgid "Max Channel In Buffer (KB)"
-msgstr ""
-
-#: modules/websocket/websocket_client.cpp
-msgid "Verify SSL"
-msgstr ""
-
-#: modules/websocket/websocket_client.cpp
-msgid "Trusted SSL Certificate"
-msgstr ""
-
-#: modules/websocket/websocket_macros.h
-#, fuzzy
-msgid "WebSocket Client"
-msgstr "Xuất hồ sơ"
-
-#: modules/websocket/websocket_macros.h
-#, fuzzy
-msgid "Max In Buffer (KB)"
-msgstr "Kích cỡ tối đa (KB)"
-
-#: modules/websocket/websocket_macros.h
-msgid "Max In Packets"
-msgstr ""
-
-#: modules/websocket/websocket_macros.h
-#, fuzzy
-msgid "Max Out Buffer (KB)"
-msgstr "Kích cỡ tối đa (KB)"
-
-#: modules/websocket/websocket_macros.h
-msgid "Max Out Packets"
-msgstr ""
-
-#: modules/websocket/websocket_macros.h
-#, fuzzy
-msgid "WebSocket Server"
-msgstr "Xuất hồ sơ"
-
-#: modules/websocket/websocket_server.cpp
-msgid "Bind IP"
-msgstr ""
-
-#: modules/websocket/websocket_server.cpp
-msgid "Private Key"
-msgstr ""
-
-#: modules/websocket/websocket_server.cpp platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "SSL Certificate"
-msgstr ""
-
-#: modules/websocket/websocket_server.cpp
-msgid "CA Chain"
-msgstr ""
-
-#: modules/websocket/websocket_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Handshake Timeout"
-msgstr "Quá giờ."
-
-#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Session Mode"
-msgstr "Chế độ va chạm"
-
-#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Required Features"
-msgstr "Tính năng chính:"
-
-#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Optional Features"
-msgstr "Tính năng chính:"
-
-#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
-msgid "Requested Reference Space Types"
-msgstr ""
-
-#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
-msgid "Reference Space Type"
-msgstr ""
-
-#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
-msgid "Visibility State"
-msgstr ""
-
-#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Bounds Geometry"
-msgstr "Thử lại"
-
-#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
-#, fuzzy
-msgid "XR Standard Mapping"
-msgstr "Dính thông minh"
-
-#: platform/android/export/export.cpp
-msgid "Android SDK Path"
-msgstr ""
-
-#: platform/android/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Debug Keystore"
-msgstr "Trình gỡ lỗi"
-
-#: platform/android/export/export.cpp
-msgid "Debug Keystore User"
-msgstr ""
-
-#: platform/android/export/export.cpp
-msgid "Debug Keystore Pass"
-msgstr ""
-
-#: platform/android/export/export.cpp
-msgid "Force System User"
-msgstr ""
-
-#: platform/android/export/export.cpp
-msgid "Shutdown ADB On Exit"
-msgstr ""
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Launcher Icons"
-msgstr ""
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Main 192 X 192"
-msgstr ""
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Adaptive Foreground 432 X 432"
-msgstr ""
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Adaptive Background 432 X 432"
-msgstr ""
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Package name is missing."
-msgstr "Thiếu tên gói."
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Package segments must be of non-zero length."
-msgstr "Các phân đoạn của gói phải có độ dài khác không."
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names."
-msgstr "Không được phép cho kí tự '%s' vào tên gói phần mềm Android."
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "A digit cannot be the first character in a package segment."
-msgstr "Không thể có chữ số làm kí tự đầu tiên trong một phần của gói."
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment."
-msgstr "Kí tự '%s' không thể ở đầu trong một phân đoạn của gói."
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "The package must have at least one '.' separator."
-msgstr "Kí tự phân cách '.' phải xuất hiện ít nhất một lần trong tên gói."
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Custom Build"
-msgstr "Cắt các nút"
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Use Custom Build"
-msgstr ""
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Export Format"
-msgstr "Đường dẫn xuất"
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Min SDK"
-msgstr "Kích cỡ viền:"
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Target SDK"
-msgstr "Bề mặt mục tiêu:"
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Architectures"
-msgstr "Thêm mục kiến trúc máy"
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Keystore"
-msgstr "Trình gỡ lỗi"
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Debug User"
-msgstr "Trình gỡ lỗi"
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Debug Password"
-msgstr ""
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Release User"
-msgstr "Phát hành"
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Release Password"
-msgstr "Phát hành"
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "One Click Deploy"
-msgstr ""
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Clear Previous Install"
-msgstr "Cửa sổ trước"
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Package"
-msgstr "Đóng gói"
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Unique Name"
-msgstr "Tên Node:"
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Signed"
-msgstr "Tín hiệu"
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Classify As Game"
-msgstr "Tên Lớp:"
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Retain Data On Uninstall"
-msgstr ""
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Exclude From Recents"
-msgstr "Xoá các nút"
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Graphics"
-msgstr "Độ lệch lưới:"
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL Debug"
-msgstr "Mở"
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "XR Features"
-msgstr "Tính năng"
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "XR Mode"
-msgstr "Chế độ Xoay"
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hand Tracking"
-msgstr "Đóng gói"
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Hand Tracking Frequency"
-msgstr ""
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Passthrough"
-msgstr ""
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Immersive Mode"
-msgstr "Chế độ Ưu tiên"
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Support Small"
-msgstr "Hỗ trợ"
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Support Normal"
-msgstr "Hỗ trợ"
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Support Large"
-msgstr "Hỗ trợ"
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Support Xlarge"
-msgstr "Hỗ trợ"
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "User Data Backup"
-msgstr "Giao diện người dùng"
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Allow"
-msgstr ""
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Command Line"
-msgstr "Cộng đồng"
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Extra Args"
-msgstr "Đối số mở rộng được gọi:"
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "APK Expansion"
-msgstr "Đặt phép diễn đạt"
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Salt"
-msgstr ""
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Public Key"
-msgstr "Nhân bản các khoá hoạt ảnh"
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Permissions"
-msgstr "Đặt phép diễn đạt"
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Custom Permissions"
-msgstr "Chạy Cảnh Tuỳ Chọn"
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Select device from the list"
-msgstr "Chọn thiết bị trong danh sách"
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Running on %s"
-msgstr ""
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Exporting APK..."
-msgstr "Đang xuất APK..."
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Uninstalling..."
-msgstr "Đang gỡ cài đặt..."
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Installing to device, please wait..."
-msgstr "Đang cài vào thiết bị, xin vui lòng chờ..."
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Could not install to device: %s"
-msgstr "Không thể bắt đầu quá trình phụ!"
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Running on device..."
-msgstr "Chạy Tệp lệnh Tự chọn ..."
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Could not execute on device."
-msgstr "Không thể tạo folder."
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid ""
-"Android build template not installed in the project. Install it from the "
-"Project menu."
-msgstr ""
-"Bản mẫu dựng cho Android chưa được cài đặt trong dự án. Cài đặt nó từ bảng "
-"chọn Dự án."
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid ""
-"Either Debug Keystore, Debug User AND Debug Password settings must be "
-"configured OR none of them."
-msgstr ""
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
-msgstr ""
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid ""
-"Either Release Keystore, Release User AND Release Password settings must be "
-"configured OR none of them."
-msgstr ""
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
-msgstr ""
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "A valid Android SDK path is required in Editor Settings."
-msgstr "Cài đặt Trình biên tập yêu cầu một đường dẫn Android SDK hợp lệ."
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Invalid Android SDK path in Editor Settings."
-msgstr "Đường dẫn Android SDK không hợp lệ trong Cài đặt Trình biên tập."
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Missing 'platform-tools' directory!"
-msgstr "Thiếu thư mục 'platform-tools'!"
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Unable to find Android SDK platform-tools' adb command."
-msgstr "Không tìm thấy lệnh adb trong bộ Android SDK platform-tools."
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Please check in the Android SDK directory specified in Editor Settings."
-msgstr ""
-"Hãy kiểm tra thư mục Android SDK được cung cấp ở Cài đặt Trình biên tập."
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Missing 'build-tools' directory!"
-msgstr "Thiếu thư mục 'build-tools'!"
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Unable to find Android SDK build-tools' apksigner command."
-msgstr "Không tìm thấy lệnh apksigner của bộ Android SDK build-tools."
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Invalid public key for APK expansion."
-msgstr "Khóa công khai của bộ APK mở rộng không hợp lệ."
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Invalid package name:"
-msgstr "Tên gói không hợp lệ:"
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid ""
-"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
-"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
-"Replace it with the first-party \"GodotGooglePlayBilling\" plugin.\n"
-"Note that the singleton was also renamed from \"GodotPayments\" to "
-"\"GodotGooglePlayBilling\"."
-msgstr ""
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
-msgstr "\"Sử dụng Bản dựng tùy chỉnh\" phải được bật để sử dụng các tiện ích."
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\"Hand Tracking\" is only valid when \"XR Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" "
-"or \"OpenXR\"."
-msgstr ""
-"\"Theo dõi chuyển động tay\" chỉ dùng được khi \"Xr Mode\" là \"Oculus "
-"Mobile VR\"."
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"XR Mode\" is \"OpenXR\"."
-msgstr ""
-"\"Theo dõi chuyển động tay\" chỉ dùng được khi \"Xr Mode\" là \"Oculus "
-"Mobile VR\"."
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled."
-msgstr ""
-"\"Xuất AAB\" chỉ dùng được khi \"Sử dụng Bản dựng tùy chỉnh\" được bật."
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\"Min SDK\" can only be overridden when \"Use Custom Build\" is enabled."
-msgstr ""
-"\"Xuất AAB\" chỉ dùng được khi \"Sử dụng Bản dựng tùy chỉnh\" được bật."
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "\"Min SDK\" should be a valid integer, but got \"%s\" which is invalid."
-msgstr ""
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid ""
-"\"Min SDK\" cannot be lower than %d, which is the version needed by the "
-"Godot library."
-msgstr ""
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\"Target SDK\" can only be overridden when \"Use Custom Build\" is enabled."
-msgstr ""
-"\"Xuất AAB\" chỉ dùng được khi \"Sử dụng Bản dựng tùy chỉnh\" được bật."
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid ""
-"\"Target SDK\" should be a valid integer, but got \"%s\" which is invalid."
-msgstr ""
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid ""
-"\"Target SDK\" %d is higher than the default version %d. This may work, but "
-"wasn't tested and may be unstable."
-msgstr ""
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "\"Target SDK\" version must be greater or equal to \"Min SDK\" version."
-msgstr ""
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/osx/export/export.cpp
-#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Code Signing"
-msgstr "Tín hiệu"
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid ""
-"'apksigner' could not be found. Please check that the command is available "
-"in the Android SDK build-tools directory. The resulting %s is unsigned."
-msgstr ""
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Signing debug %s..."
-msgstr ""
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Signing release %s..."
-msgstr ""
-"Đang quét các tệp tin,\n"
-"Chờ một chút ..."
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Could not find keystore, unable to export."
-msgstr "Không thể mở bản mẫu để xuất:"
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Could not start apksigner executable."
-msgstr "Không thể bắt đầu quá trình phụ!"
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "'apksigner' returned with error #%d"
-msgstr ""
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Verifying %s..."
-msgstr "Đang thêm %s..."
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "'apksigner' verification of %s failed."
-msgstr ""
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Exporting for Android"
-msgstr "Đang xuất sang Android"
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension."
-msgstr "Tên tệp không hợp lệ! Android App Bundle cần đuôi *.aab ở cuối."
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "APK Expansion not compatible with Android App Bundle."
-msgstr "Đuôi APK không tương thích với Android App Bundle."
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension."
-msgstr "Tên tệp không hợp lệ! Android APK cần đuôi *.apk ở cuối."
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Unsupported export format!"
-msgstr ""
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid ""
-"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
-"exists. Please reinstall from the 'Project' menu."
-msgstr ""
-"Cố gắng dựng từ một bản mẫu được dựng tùy chỉnh, nhưng không có thông tin "
-"phiên bản nào tồn tại. Vui lòng cài đặt lại từ bảng chọn'Dự án'."
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Android build version mismatch: Template installed: %s, Godot version: %s. "
-"Please reinstall Android build template from 'Project' menu."
-msgstr ""
-"Phiên bản dựng Android không khớp:\n"
-" Bản mẫu được cài đặt: %s\n"
-" Phiên bản Godot: %s\n"
-"Vui lòng cài đặt lại bản mẫu Android từ bảng chọn 'Dự Án'."
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid ""
-"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name."
-msgstr ""
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Could not export project files to gradle project."
-msgstr "Không thể chỉnh sửa 'project.godot' trong đường dẫn dự án."
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Could not write expansion package file!"
-msgstr "Không viết được file:"
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Building Android Project (gradle)"
-msgstr "Đang dựng dự án Android (gradle)"
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Building of Android project failed, check output for the error. "
-"Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation."
-msgstr ""
-"Xây dựng dự án Android thất bại, hãy kiểm tra đầu ra để biết lỗi.\n"
-"Hoặc truy cập 'docs.godotengine.org' để xem cách xây dựng Android."
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Moving output"
-msgstr ""
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid ""
-"Unable to copy and rename export file, check gradle project directory for "
-"outputs."
-msgstr ""
-"Không thể sao chép và đổi tên tệp xuất, hãy kiểm tra thư mục Gradle của dự "
-"án để xem kết quả."
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Package not found: \"%s\"."
-msgstr "Không tìm thấy Animation: '%s'"
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Creating APK..."
-msgstr "Tạo đường viền ..."
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Could not find template APK to export: \"%s\"."
-msgstr "Không thể tìm APK bản mẫu để xuất:"
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Missing libraries in the export template for the selected architectures: %s. "
-"Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing "
-"architectures in the export preset."
-msgstr ""
-"Thiếu thư viện trong bản mẫu xuất cho kiến trúc được lựa chọn: %s.\n"
-"Vui lòng dựng một bản mẫu với tất cả thư viện cần thiết, hoặc bỏ chọn những "
-"kiến trúc bị thiếu trong bộ thiết lập sẵn xuất ra."
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Adding files..."
-msgstr "Đang thêm %s..."
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Could not export project files."
-msgstr "Không viết được file:"
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Aligning APK..."
-msgstr ""
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Could not unzip temporary unaligned APK."
-msgstr ""
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
-msgid "Identifier is missing."
-msgstr "Thiếu định danh."
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
-msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
-msgstr "Không được phép có kí tự '%s' trong Định danh."
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
-msgid "Landscape Launch Screens"
-msgstr ""
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
-msgid "iPhone 2436 X 1125"
-msgstr ""
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
-msgid "iPhone 2208 X 1242"
-msgstr ""
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
-msgid "iPad 1024 X 768"
-msgstr ""
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
-msgid "iPad 2048 X 1536"
-msgstr ""
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
-msgid "Portrait Launch Screens"
-msgstr ""
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
-msgid "iPhone 640 X 960"
-msgstr ""
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
-msgid "iPhone 640 X 1136"
-msgstr ""
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
-msgid "iPhone 750 X 1334"
-msgstr ""
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
-msgid "iPhone 1125 X 2436"
-msgstr ""
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
-msgid "iPad 768 X 1024"
-msgstr ""
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
-msgid "iPad 1536 X 2048"
-msgstr ""
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
-msgid "iPhone 1242 X 2208"
-msgstr ""
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
-msgid "App Store Team ID"
-msgstr ""
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
-msgid "Provisioning Profile UUID Debug"
-msgstr ""
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
-msgid "Code Sign Identity Debug"
-msgstr ""
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Export Method Debug"
-msgstr "Xuất cùng gỡ lỗi"
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
-msgid "Provisioning Profile UUID Release"
-msgstr ""
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
-msgid "Code Sign Identity Release"
-msgstr ""
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Export Method Release"
-msgstr "Chế độ xuất:"
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
-msgid "Targeted Device Family"
-msgstr ""
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Identifier"
-msgstr "Định danh không hợp lệ:"
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Signature"
-msgstr "Tín hiệu"
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Short Version"
-msgstr "Phiên bản"
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
-#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Copyright"
-msgstr "Góc trên phải"
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Thuộc tính"
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Access Wi-Fi"
-msgstr "Thành công!"
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Push Notifications"
-msgstr "Xoay ngẫu nhiên:"
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "User Data"
-msgstr "Giao diện người dùng"
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
-msgid "Accessible From Files App"
-msgstr ""
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
-msgid "Accessible From iTunes Sharing"
-msgstr ""
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
-msgid "Privacy"
-msgstr ""
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Camera Usage Description"
-msgstr "Nội dung"
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Microphone Usage Description"
-msgstr "Nội dung Thuộc tính"
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Photolibrary Usage Description"
-msgstr "Nội dung Thuộc tính"
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
-msgid "iPhone 120 X 120"
-msgstr ""
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
-msgid "iPhone 180 X 180"
-msgstr ""
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
-msgid "iPad 76 X 76"
-msgstr ""
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
-msgid "iPad 152 X 152"
-msgstr ""
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
-msgid "iPad 167 X 167"
-msgstr ""
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
-msgid "App Store 1024 X 1024"
-msgstr ""
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
-msgid "Spotlight 40 X 40"
-msgstr ""
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
-msgid "Spotlight 80 X 80"
-msgstr ""
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
-msgid "Storyboard"
-msgstr ""
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
-msgid "Use Launch Screen Storyboard"
-msgstr ""
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Image Scale Mode"
-msgstr "Chế độ căn Tỉ lệ"
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Custom Image @2x"
-msgstr "Cắt các nút"
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Custom Image @3x"
-msgstr "Cắt các nút"
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Use Custom BG Color"
-msgstr "Cắt các nút"
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Custom BG Color"
-msgstr "Cắt các nút"
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Export Icons"
-msgstr "Mở rộng Tất cả"
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
-#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Prepare Templates"
-msgstr "Quản lý bản mẫu"
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Export template not found."
-msgstr "Không tìm thấy bản mẫu phát hành tùy chỉnh."
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
-msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
-msgstr "App Store Team ID không được chỉ định - không thể cấu hình dự án."
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
-msgid "Invalid Identifier:"
-msgstr "Định danh không hợp lệ:"
-
-#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Stop HTTP Server"
-msgstr "Dừng Máy chủ HTTP"
-
-#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Run in Browser"
-msgstr "Chạy trong Trình duyệt web"
-
-#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
-msgstr "Chạy HTML được xuất với trình duyệt mặc định của máy."
-
-#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Could not open template for export: \"%s\"."
-msgstr "Không thể mở bản mẫu để xuất:"
-
-#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Invalid export template: \"%s\"."
-msgstr "Bản mẫu xuất không hợp lệ:"
-
-#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Could not write file: \"%s\"."
-msgstr "Không viết được file:"
-
-#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Icon Creation"
-msgstr "Đặt Lề"
-
-#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Could not read file: \"%s\"."
-msgstr "Không viết được file:"
-
-#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "PWA"
-msgstr ""
-
-#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Variant"
-msgstr "Thu phóng (theo tỉ lệ):"
-
-#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Export Type"
-msgstr "Xuất ra"
-
-#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "VRAM Texture Compression"
-msgstr "Đặt phép diễn đạt"
-
-#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "For Desktop"
-msgstr ""
-
-#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "For Mobile"
-msgstr ""
-
-#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "HTML"
-msgstr ""
-
-#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Export Icon"
-msgstr "Mở rộng Tất cả"
-
-#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Custom HTML Shell"
-msgstr "Cắt các nút"
-
-#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Head Include"
-msgstr ""
-
-#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Canvas Resize Policy"
-msgstr ""
-
-#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Focus Canvas On Start"
-msgstr ""
-
-#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Experimental Virtual Keyboard"
-msgstr "Lọc tín hiệu"
-
-#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Progressive Web App"
-msgstr ""
-
-#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Offline Page"
-msgstr ""
-
-#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Icon 144 X 144"
-msgstr ""
-
-#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Icon 180 X 180"
-msgstr ""
-
-#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Icon 512 X 512"
-msgstr ""
-
-#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Could not read HTML shell: \"%s\"."
-msgstr "Không đọc được file hình khởi động:"
-
-#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Could not create HTTP server directory: %s."
-msgstr "Không thể tạo folder."
-
-#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Error starting HTTP server: %d."
-msgstr "Lỗi khi lưu scene."
-
-#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Web"
-msgstr ""
-
-#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "HTTP Host"
-msgstr ""
-
-#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "HTTP Port"
-msgstr ""
-
-#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Use SSL"
-msgstr "Sử dụng Dính"
-
-#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "SSL Key"
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/codesign.cpp
-msgid "Can't get filesystem access."
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/codesign.cpp
-msgid "Failed to get Info.plist hash."
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/codesign.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Info.plist, no exe name."
-msgstr "Tên dự án không hợp lệ."
-
-#: platform/osx/export/codesign.cpp
-msgid "Invalid Info.plist, no bundle id."
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/codesign.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Info.plist, can't load."
-msgstr "Hình không hợp lệ, không thể tạo đa giác."
-
-#: platform/osx/export/codesign.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create \"%s\" subfolder."
-msgstr "Không thể tạo folder."
-
-#: platform/osx/export/codesign.cpp
-msgid "Failed to extract thin binary."
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/codesign.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Invalid binary format."
-msgstr "Đường dẫn sai."
-
-#: platform/osx/export/codesign.cpp
-msgid "Already signed!"
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/codesign.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Failed to process nested resources."
-msgstr "Nạp tài nguyên thất bại."
-
-#: platform/osx/export/codesign.cpp
-msgid "Failed to create _CodeSignature subfolder."
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/codesign.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Failed to get CodeResources hash."
-msgstr "Nạp tài nguyên thất bại."
-
-#: platform/osx/export/codesign.cpp platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Invalid entitlements file."
-msgstr "Tên đuôi không hợp lệ."
-
-#: platform/osx/export/codesign.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Invalid executable file."
-msgstr "Tên đuôi không hợp lệ."
-
-#: platform/osx/export/codesign.cpp
-msgid "Can't resize signature load command."
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/codesign.cpp
-msgid "Failed to create fat binary."
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/codesign.cpp
-msgid "Unknown bundle type."
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/codesign.cpp
-msgid "Unknown object type."
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "App Category"
-msgstr "Danh mục:"
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid "High Res"
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Location Usage Description"
-msgstr "Nội dung"
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid "Address Book Usage Description"
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Calendar Usage Description"
-msgstr "Nội dung"
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Photos Library Usage Description"
-msgstr "Nội dung Thuộc tính"
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Desktop Folder Usage Description"
-msgstr "Mô tả phương thức"
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Documents Folder Usage Description"
-msgstr "Mô tả phương thức"
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid "Downloads Folder Usage Description"
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid "Network Volumes Usage Description"
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid "Removable Volumes Usage Description"
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Codesign"
-msgstr "Nút"
-
-#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
-#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Identity"
-msgstr "Thụt lề Trái"
-
-#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Thời gian"
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid "Hardened Runtime"
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Replace Existing Signature"
-msgstr "Thay thế tất cả"
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Entitlements"
-msgstr "Nội dung:"
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Custom File"
-msgstr "Cắt các nút"
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid "Allow JIT Code Execution"
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid "Allow Unsigned Executable Memory"
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid "Allow Dyld Environment Variables"
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Disable Library Validation"
-msgstr "Tắt"
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Audio Input"
-msgstr "Thêm Input"
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid "Address Book"
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid "Calendars"
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Photos Library"
-msgstr "Xuất thư viện ra"
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Apple Events"
-msgstr "Thêm Sự kiện"
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Debugging"
-msgstr "Gỡ lỗi"
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid "App Sandbox"
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Network Server"
-msgstr "Xuất hồ sơ"
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Network Client"
-msgstr "Xuất hồ sơ"
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Device USB"
-msgstr "Thiết bị"
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid "Device Bluetooth"
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Files Downloads"
-msgstr "Tải"
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Files Pictures"
-msgstr "Tính năng"
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Files Music"
-msgstr "Tệp"
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Files Movies"
-msgstr "Lọc ô"
-
-#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Custom Options"
-msgstr "Tùy chọn Bus"
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Notarization"
-msgstr "Bản địa hoá"
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid "Apple ID Name"
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid "Apple ID Password"
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid "Apple Team ID"
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Could not open icon file \"%s\"."
-msgstr "Không viết được file:"
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Could not start xcrun executable."
-msgstr "Không thể bắt đầu quá trình phụ!"
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Notarization failed."
-msgstr "Bản địa hoá"
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid "Notarization request UUID: \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid ""
-"The notarization process generally takes less than an hour. When the process "
-"is completed, you'll receive an email."
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid ""
-"You can check progress manually by opening a Terminal and running the "
-"following command:"
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid ""
-"Run the following command to staple the notarization ticket to the exported "
-"application (optional):"
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid "Timestamping is not compatible with ad-hoc signature, and was disabled!"
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid ""
-"Hardened Runtime is not compatible with ad-hoc signature, and was disabled!"
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid "Built-in CodeSign failed with error \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid "Built-in CodeSign require regex module."
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid ""
-"Could not start codesign executable, make sure Xcode command line tools are "
-"installed."
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "No identity found."
-msgstr "Không tìm thấy tài nguyên phụ."
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Cannot sign file %s."
-msgstr "Lỗi lưu tệp: %s"
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid "Relative symlinks are not supported, exported \"%s\" might be broken!"
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "DMG Creation"
-msgstr "Hướng đi"
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Could not start hdiutil executable."
-msgstr "Không thể bắt đầu quá trình phụ!"
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid "`hdiutil create` failed - file exists."
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid "`hdiutil create` failed."
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Creating app bundle"
-msgstr "Tạo hình thu nhỏ"
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Could not find template app to export: \"%s\"."
-msgstr "Không thể mở bản mẫu để xuất:"
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Invalid export format."
-msgstr "Bản mẫu xuất không hợp lệ:"
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid ""
-"Relative symlinks are not supported on this OS, the exported project might "
-"be broken!"
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Requested template binary \"%s\" not found. It might be missing from your "
-"template archive."
-msgstr ""
-"Không thấy tệp nhị phân bản mẫu được yêu cầu '%s'. Nó có thể bị thiếu trong "
-"bản lưu bản mẫu của bạn."
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid "Making PKG"
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid ""
-"Ad-hoc signed applications require the 'Disable Library Validation' "
-"entitlement to load dynamic libraries."
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid "Code signing bundle"
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid "Making DMG"
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid "Code signing DMG"
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid "Making ZIP"
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid ""
-"Notarization requires the app to be archived first, select the DMG or ZIP "
-"export format instead."
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid "Sending archive for notarization"
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "ZIP Creation"
-msgstr "Dự Án"
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Could not open file to read from path \"%s\"."
-msgstr "Không thể chỉnh sửa 'project.godot' trong đường dẫn dự án."
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Invalid bundle identifier:"
-msgstr "Định danh không hợp lệ:"
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid ""
-"Warning: Built-in \"codesign\" is selected in the Editor Settings. Code "
-"signing is limited to ad-hoc signature only."
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid ""
-"Warning: Xcode command line tools are not installed, using built-in "
-"\"codesign\". Code signing is limited to ad-hoc signature only."
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid "Notarization: Notarization with an ad-hoc signature is not supported."
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid "Notarization: Code signing is required for notarization."
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid "Notarization: Hardened runtime is required for notarization."
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid "Notarization: Timestamp runtime is required for notarization."
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid "Notarization: Apple ID name not specified."
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid "Notarization: Apple ID password not specified."
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid ""
-"Warning: Notarization is disabled. The exported project will be blocked by "
-"Gatekeeper if it's downloaded from an unknown source."
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid ""
-"Code signing is disabled. The exported project will not run on Macs with "
-"enabled Gatekeeper and Apple Silicon powered Macs."
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid ""
-"Hardened Runtime is not compatible with ad-hoc signature, and will be "
-"disabled!"
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid ""
-"Timestamping is not compatible with ad-hoc signature, and will be disabled!"
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid ""
-"Warning: Notarization is not supported from this OS. The exported project "
-"will be blocked by Gatekeeper if it's downloaded from an unknown source."
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid ""
-"Privacy: Microphone access is enabled, but usage description is not "
-"specified."
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid ""
-"Privacy: Camera access is enabled, but usage description is not specified."
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid ""
-"Privacy: Location information access is enabled, but usage description is "
-"not specified."
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid ""
-"Privacy: Address book access is enabled, but usage description is not "
-"specified."
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid ""
-"Privacy: Calendar access is enabled, but usage description is not specified."
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid ""
-"Privacy: Photo library access is enabled, but usage description is not "
-"specified."
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid "macOS"
-msgstr ""
-
-#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid "Force Builtin Codesign"
-msgstr ""
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Architecture"
-msgstr "Thêm mục kiến trúc máy"
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Display Name"
-msgstr "Hiển thị tất cả"
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Short Name"
-msgstr "Tên Mã lệnh:"
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Publisher"
-msgstr ""
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Publisher Display Name"
-msgstr "Gói có tên hiển thị của nhà phát hành không hợp lệ."
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Product GUID"
-msgstr "GUID sản phẩm không hợp lệ."
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Publisher GUID"
-msgstr "Xóa hết đường căn"
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Signing"
-msgstr "Tín hiệu"
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Certificate"
-msgstr "Đỉnh"
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Trình gỡ lỗi"
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Major"
-msgstr ""
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Minor"
-msgstr ""
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Build"
-msgstr "Chế độ thước"
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Revision"
-msgstr "Đặt phép diễn đạt"
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Landscape"
-msgstr ""
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Portrait"
-msgstr "Lật Ngang"
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Landscape Flipped"
-msgstr ""
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Portrait Flipped"
-msgstr ""
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Store Logo"
-msgstr "Chế độ căn Tỉ lệ"
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Square 44 X 44 Logo"
-msgstr ""
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Square 71 X 71 Logo"
-msgstr ""
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Square 150 X 150 Logo"
-msgstr ""
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Square 310 X 310 Logo"
-msgstr ""
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Wide 310 X 150 Logo"
-msgstr ""
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Splash Screen"
-msgstr "Lượt gọi"
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Tiles"
-msgstr "Tệp"
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Show Name On Square 150 X 150"
-msgstr ""
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Show Name On Wide 310 X 150"
-msgstr ""
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Show Name On Square 310 X 310"
-msgstr ""
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid ""
-"Godot's Mono version does not support the UWP platform. Use the standard "
-"build (no C# support) if you wish to target UWP."
-msgstr ""
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Invalid package short name."
-msgstr "Gói có tên ngắn không hợp lệ."
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Invalid package unique name."
-msgstr "Gói có tên độc nhất không hợp lệ."
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Invalid package publisher display name."
-msgstr "Gói có tên hiển thị của nhà phát hành không hợp lệ."
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Invalid product GUID."
-msgstr "GUID sản phẩm không hợp lệ."
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Invalid publisher GUID."
-msgstr "GUID của nhà phát hành không hợp lệ."
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Invalid background color."
-msgstr "Màu nền không hợp lệ."
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
-msgstr "Kích thước ảnh Logo Store không hợp lệ (phải là 50x50)."
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
-msgstr "Kích thước ảnh logo vuông 44x44 không hợp lệ (phải là 44x44)."
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
-msgstr "Kích thước ảnh logo vuông 71x71 không hợp lệ (phải là 71x71)."
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
-msgstr "Kích thước ảnh logo vuông 150x150 không hợp lệ (phải là 150x150)."
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
-msgstr "Kích thước ảnh logo vuông 310x310 không hợp lệ (phải là 310x310)."
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
-msgstr "Kích thước ảnh logo 310x150 không hợp lệ (phải là 310x150)."
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
-msgstr "Ảnh mở màn có kích thước không hợp lệ (phải là 620x300)."
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "UWP"
-msgstr ""
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Signtool"
-msgstr "Tín hiệu"
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Debug Certificate"
-msgstr ""
-
-#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Debug Algorithm"
-msgstr "Trình gỡ lỗi"
-
-#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Failed to rename temporary file \"%s\"."
-msgstr "Không thể gỡ bỏ tệp tạm thời:"
-
-#: platform/windows/export/export.cpp
-msgid "Identity Type"
-msgstr ""
-
-#: platform/windows/export/export.cpp
-msgid "Timestamp Server URL"
-msgstr ""
-
-#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Digest Algorithm"
-msgstr "Trình gỡ lỗi"
-
-#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Modify Resources"
-msgstr "Sao chép Tài nguyên"
-
-#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "File Version"
-msgstr "Phiên bản"
-
-#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Product Version"
-msgstr "GUID sản phẩm không hợp lệ."
-
-#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Company Name"
-msgstr "Tên Node:"
-
-#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Product Name"
-msgstr "Tên Dự án:"
-
-#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "File Description"
-msgstr "Nội dung"
-
-#: platform/windows/export/export.cpp
-msgid "Trademarks"
-msgstr ""
-
-#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Resources Modification"
-msgstr "Xoay ngẫu nhiên:"
-
-#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Could not find rcedit executable at \"%s\"."
-msgstr "Không thể mở bản mẫu để xuất:"
-
-#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Could not find wine executable at \"%s\"."
-msgstr "Không thể mở bản mẫu để xuất:"
-
-#: platform/windows/export/export.cpp
-msgid ""
-"Could not start rcedit executable. Configure rcedit path in the Editor "
-"Settings (Export > Windows > Rcedit), or disable \"Application > Modify "
-"Resources\" in the export preset."
-msgstr ""
-
-#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "rcedit failed to modify executable: %s."
-msgstr "Tên đuôi không hợp lệ."
-
-#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Could not find signtool executable at \"%s\"."
-msgstr "Không thể mở bản mẫu để xuất:"
-
-#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Could not find osslsigncode executable at \"%s\"."
-msgstr "Không thể mở bản mẫu để xuất:"
-
-#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Invalid identity type."
-msgstr "Định danh không hợp lệ:"
-
-#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Invalid timestamp server."
-msgstr "Tên không hợp lệ."
-
-#: platform/windows/export/export.cpp
-msgid ""
-"Could not start signtool executable. Configure signtool path in the Editor "
-"Settings (Export > Windows > Signtool), or disable \"Codesign\" in the "
-"export preset."
-msgstr ""
-
-#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Signtool failed to sign executable: %s."
-msgstr "Tên đuôi không hợp lệ."
-
-#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Failed to remove temporary file \"%s\"."
-msgstr "Không thể gỡ bỏ tệp tạm thời:"
-
-#: platform/windows/export/export.cpp
-msgid ""
-"The rcedit tool must be configured in the Editor Settings (Export > Windows "
-"> Rcedit) to change the icon or app information data."
-msgstr ""
-
-#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Invalid icon path:"
-msgstr "Đường dẫn sai."
-
-#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Invalid file version:"
-msgstr "Tên đuôi không hợp lệ."
-
-#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Invalid product version:"
-msgstr "GUID sản phẩm không hợp lệ."
-
-#: platform/windows/export/export.cpp
-msgid "Windows executables cannot be >= 4 GiB."
-msgstr ""
-
-#: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Failed to open executable file \"%s\"."
-msgstr "Tên đuôi không hợp lệ."
-
-#: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp
-msgid "Executable file header corrupted."
-msgstr ""
-
-#: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp
-msgid "Executable \"pck\" section not found."
-msgstr ""
-
-#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Windows"
-msgstr "Cửa sổ mới"
-
-#: platform/windows/export/export.cpp
-msgid "Rcedit"
-msgstr ""
-
-#: platform/windows/export/export.cpp
-msgid "Osslsigncode"
-msgstr ""
-
-#: platform/windows/export/export.cpp
-msgid "Wine"
-msgstr ""
-
-#: platform/x11/export/export.cpp
-msgid "32-bit executables cannot have embedded data >= 4 GiB."
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
-#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Frames"
-msgstr "Khung hình %"
-
-#: scene/2d/animated_sprite.cpp
-msgid ""
-"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
-"order for AnimatedSprite to display frames."
-msgstr ""
-"Tài nguyên SpriteFrames phải được tạo hoặc đặt trong thuộc tính \"Khung "
-"hình\" thì AnimatedSprite mới hiển thị các khung hình được."
-
-#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
-#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Speed Scale"
-msgstr "Tỷ lệ:"
-
-#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp
-#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
-#: scene/audio/audio_stream_player.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Playing"
-msgstr "Chạy"
-
-#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Centered"
-msgstr "Giữa"
-
-#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
-#: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp
-msgid "Flip H"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
-#: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp
-msgid "Flip V"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Màn hình"
-
-#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Monitorable"
-msgstr "Màn hình"
-
-#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Physics Overrides"
-msgstr "Ghi đè"
-
-#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Space Override"
-msgstr "Ghi đè"
-
-#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Gravity Point"
-msgstr "Xóa Point"
-
-#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Gravity Distance Scale"
-msgstr "Thêm vào Cảnh"
-
-#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Gravity Vec"
-msgstr "Cập nhật bản xem trước"
-
-#: scene/2d/area_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/area.cpp
-#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
-msgid "Gravity"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Linear Damp"
-msgstr "Tịnh tuyến"
-
-#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
-msgid "Angular Damp"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Audio Bus"
-msgstr "Thêm Bus âm thanh"
-
-#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Override"
-msgstr "Ghi đè"
-
-#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/audio/audio_stream_player.cpp
-#: scene/gui/video_player.cpp servers/audio/effects/audio_effect_amplify.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Volume dB"
-msgstr "Âm lượng"
-
-#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
-#: scene/audio/audio_stream_player.cpp
-#: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Pitch Scale"
-msgstr "Tỷ lệ:"
-
-#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
-#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Autoplay"
-msgstr "Chuyển đổi Tự động chạy"
-
-#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
-#: scene/audio/audio_stream_player.cpp
-msgid "Stream Paused"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
-#: scene/3d/light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp
-#: scene/3d/visibility_notifier.cpp scene/3d/visual_instance.cpp
-#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Max Distance"
-msgstr "Thêm vào Cảnh"
-
-#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Attenuation"
-msgstr "Hoạt ảnh"
-
-#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
-#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Bus"
-msgstr "Thêm Bus"
-
-#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
-msgid "Area Mask"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/back_buffer_copy.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Copy Mode"
-msgstr "Sao chép nút"
-
-#: scene/2d/camera_2d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Anchor Mode"
-msgstr "Bật tắt Chức năng"
-
-#: scene/2d/camera_2d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Rotating"
-msgstr "Bước xoay:"
-
-#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/2d/listener_2d.cpp scene/3d/camera.cpp
-#: scene/3d/listener.cpp scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Current"
-msgstr "Hiện tại:"
-
-#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Zoom"
-msgstr "Phóng to"
-
-#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Custom Viewport"
-msgstr "1 Cổng xem"
-
-#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/interpolated_camera.cpp
-#: scene/animation/animation_player.cpp scene/animation/animation_tree.cpp
-#: scene/animation/animation_tree_player.cpp scene/main/timer.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Process Mode"
-msgstr "Chế độ Di chuyển"
-
-#: scene/2d/camera_2d.cpp
-msgid "Limit"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
-#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Left"
-msgstr "Góc trên trái"
-
-#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
-#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Right"
-msgstr "Ánh sáng"
-
-#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/style_box.cpp
-#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Bottom"
-msgstr "Góc dưới trái"
-
-#: scene/2d/camera_2d.cpp
-msgid "Smoothed"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/camera_2d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Draw Margin"
-msgstr "Đặt Lề"
-
-#: scene/2d/camera_2d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Drag Margin H Enabled"
-msgstr "Đặt Lề"
-
-#: scene/2d/camera_2d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Drag Margin V Enabled"
-msgstr "Đặt Lề"
-
-#: scene/2d/camera_2d.cpp
-msgid "Smoothing"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/camera_2d.cpp
-msgid "H"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/camera_2d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "V"
-msgstr "UV"
-
-#: scene/2d/camera_2d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Drag Margin"
-msgstr "Đặt Lề"
-
-#: scene/2d/camera_2d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Draw Screen"
-msgstr "Lượt gọi"
-
-#: scene/2d/camera_2d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Draw Limits"
-msgstr "Lượt gọi"
-
-#: scene/2d/camera_2d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Draw Drag Margin"
-msgstr "Đặt Lề"
-
-#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/resources/environment.cpp
-#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Blend Mode"
-msgstr "Nút Blend2"
-
-#: scene/2d/canvas_item.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Light Mode"
-msgstr "Rộng bên phải"
-
-#: scene/2d/canvas_item.cpp
-msgid "Particles Animation"
-msgstr "Hoạt hình hạt hiệu ứng"
-
-#: scene/2d/canvas_item.cpp
-msgid "Particles Anim H Frames"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/canvas_item.cpp
-msgid "Particles Anim V Frames"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/canvas_item.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Particles Anim Loop"
-msgstr "Hạt"
-
-#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/spatial.cpp
-msgid "Visibility"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/spatial.cpp scene/gui/progress_bar.cpp
-#: scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Visible"
-msgstr "Xóa lịch sử Tệp gần đây"
-
-#: scene/2d/canvas_item.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Self Modulate"
-msgstr "Điền"
-
-#: scene/2d/canvas_item.cpp
-msgid "Show Behind Parent"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/canvas_item.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Show On Top"
-msgstr "Hiện Gốc"
-
-#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/2d/light_occluder_2d.cpp
-#: scene/2d/tile_map.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Light Mask"
-msgstr "Ánh sáng"
-
-#: scene/2d/canvas_item.cpp
-msgid "Use Parent Material"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/canvas_modulate.cpp
-msgid ""
-"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced "
-"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
-msgstr ""
-"Chỉ cho phép một CanvasModulate (không ẩn) ứng với một Cảnh (hoặc một tập "
-"Cảnh đã được tạo). Cái đầu tiên sẽ chạy, những cái sau sẽ bị lờ đi."
-
-#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
-msgid ""
-"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
-"Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to "
-"define its shape."
-msgstr ""
-"Nút này không có hình thù, nên không thể va chạm hoặc tương tác với các vật "
-"khác.\n"
-"Hãy thêm nút con CollisionShape2D hoặc CollisionPolygon2D để định dạng cho "
-"nút này."
-
-#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Pickable"
-msgstr "Chọn ô"
-
-#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
-msgid ""
-"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
-"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
-"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
-msgstr ""
-"CollisionPolygon2D nhằm mục đích tạo khối va chạm cho những nút kế thừa từ "
-"CollisionObject2D. Vậy nên hãy cho nút ấy làm con của Area2D, StaticBody2D, "
-"RigidBody2D, KinematicBody2D, ... để tạo khối va chạm."
-
-#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
-msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
-msgstr "ColiisionPolygon2D rỗng sẽ không phản ứng gì khi có va chạm."
-
-#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
-msgid "Invalid polygon. At least 3 points are needed in 'Solids' build mode."
-msgstr "Đa giác không hợp lệ. Cần ít nhất 3 điểm trong chế độ dựng \"Solids\"."
-
-#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
-msgid "Invalid polygon. At least 2 points are needed in 'Segments' build mode."
-msgstr "Đa giác không hợp lệ. Cần ít nhất 2 điểm trong chế độ dựng 'Segments'."
-
-#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
-msgid ""
-"The One Way Collision property will be ignored when the parent is an Area2D."
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Build Mode"
-msgstr "Chế độ thước"
-
-#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
-#: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/3d/collision_shape.cpp
-#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp scene/gui/base_button.cpp
-#: scene/gui/texture_button.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "Các mục tắt"
-
-#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "One Way Collision"
-msgstr "Tạo đa giác va chạm"
-
-#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "One Way Collision Margin"
-msgstr "Tạo đa giác va chạm"
-
-#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
-msgid ""
-"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a "
-"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
-"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
-msgstr ""
-"CollisionShape2D nhằm mục đích tạo khối va chạm cho những nút kế thừa từ "
-"CollisionObject2D. Vậy nên hãy cho nút ấy làm con của Area2D, StaticBody2D, "
-"RigidBody2D, KinematicBody2D, ... để tạo khối va chạm."
-
-#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
-msgid ""
-"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a "
-"shape resource for it!"
-msgstr ""
-"CollisionShape2D cần một khối hình mới hoạt động được. Hãy tạo một tài "
-"nguyên khối hình cho nó!"
-
-#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
-msgid ""
-"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
-"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
-msgstr ""
-"Khối hình đa giác không được nhằm để dùng hoặc chỉnh sửa thông qua nút "
-"CollisionShape2D. Hãy chuyển qua dùng nút CollisionPolygon2D."
-
-#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
-msgid ""
-"CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
-"\"Particles Animation\" enabled."
-msgstr ""
-"Hoạt ảnh CPUParticles2D cần CanvasItemMaterial bật \"Particles Animation\"."
-
-#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
-#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Emitting"
-msgstr "Cài đặt:"
-
-#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
-#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
-msgid "Lifetime"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
-#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp scene/main/timer.cpp
-#, fuzzy
-msgid "One Shot"
-msgstr "Nút Chạy một lần"
-
-#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
-#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Preprocess"
-msgstr "Hậu xử lí"
-
-#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
-#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
-msgid "Explosiveness"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
-#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Randomness"
-msgstr "Khởi động lại ngẫu nhiên (s):"
-
-#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
-#: scene/resources/particles_material.cpp
-msgid "Lifetime Randomness"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
-#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Fixed FPS"
-msgstr "Xem tốc độ khung hình"
-
-#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
-#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
-msgid "Fract Delta"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
-#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
-msgid "Drawing"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
-#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Local Coords"
-msgstr "Dự án"
-
-#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
-#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
-msgid "Draw Order"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
-#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Emission Shape"
-msgstr "Nguồn phát ra: "
-
-#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
-#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Sphere Radius"
-msgstr "Nguồn phát ra: "
-
-#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
-msgid "Rect Extents"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Normals"
-msgstr "Định dạng"
-
-#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
-#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Align Y"
-msgstr "Gán"
-
-#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
-#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Direction"
-msgstr "Hướng đi"
-
-#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
-#: scene/resources/particles_material.cpp
-#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
-msgid "Spread"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
-#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Initial Velocity"
-msgstr "Khởi tạo"
-
-#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
-#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Velocity Random"
-msgstr "Khởi tạo"
-
-#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
-#: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp
-#: servers/physics_server.cpp
-msgid "Angular Velocity"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
-#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Velocity Curve"
-msgstr "Khởi tạo"
-
-#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
-#: scene/resources/particles_material.cpp
-msgid "Orbit Velocity"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
-#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Linear Accel"
-msgstr "Tịnh tuyến"
-
-#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
-#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Accel"
-msgstr "Thành công!"
-
-#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
-#: scene/resources/particles_material.cpp
-msgid "Accel Random"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
-#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Accel Curve"
-msgstr "Chia đường Curve"
-
-#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
-#: scene/resources/particles_material.cpp
-msgid "Radial Accel"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
-#: scene/resources/particles_material.cpp
-msgid "Tangential Accel"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/joints_2d.cpp
-#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#: scene/3d/physics_joint.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
-#: scene/resources/particles_material.cpp
-#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
-msgid "Damping"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
-#: scene/resources/particles_material.cpp
-msgid "Damping Random"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
-#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Damping Curve"
-msgstr "Chia đường Curve"
-
-#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/light.cpp
-#: scene/resources/particles_material.cpp
-msgid "Angle"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
-#: scene/resources/particles_material.cpp
-msgid "Angle Random"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
-#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Angle Curve"
-msgstr "Đóng đường cong"
-
-#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Scale Amount"
-msgstr "Số lượng:"
-
-#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
-msgid "Scale Amount Random"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Scale Amount Curve"
-msgstr "Scale từ trỏ chuột"
-
-#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
-#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Color Ramp"
-msgstr "Màu"
-
-#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
-#: scene/resources/particles_material.cpp
-msgid "Color Initial Ramp"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
-#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hue Variation"
-msgstr "Thu phóng (theo tỉ lệ):"
-
-#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
-#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Variation"
-msgstr "Thu phóng (theo tỉ lệ):"
-
-#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
-#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Variation Random"
-msgstr "Thu phóng (theo tỉ lệ):"
-
-#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
-#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Variation Curve"
-msgstr "Thu phóng (theo tỉ lệ):"
-
-#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
-#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Speed Random"
-msgstr "Tỷ lệ:"
-
-#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
-#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Speed Curve"
-msgstr "Chia đường Curve"
-
-#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
-#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Offset Random"
-msgstr "Độ dời:"
-
-#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
-#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Offset Curve"
-msgstr "Đóng đường cong"
-
-#: scene/2d/joints_2d.cpp
-msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody2Ds"
-msgstr "Nút A và Nút B phải là PhysicsBody2D"
-
-#: scene/2d/joints_2d.cpp
-msgid "Node A must be a PhysicsBody2D"
-msgstr "Nút A phải là PhysicsBody2D"
-
-#: scene/2d/joints_2d.cpp
-msgid "Node B must be a PhysicsBody2D"
-msgstr "Nút B phải là PhysicsBody2D"
-
-#: scene/2d/joints_2d.cpp
-msgid "Joint is not connected to two PhysicsBody2Ds"
-msgstr "Khớp nối chưa kết nối tới hai PhysicsBody2D"
-
-#: scene/2d/joints_2d.cpp
-msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBody2Ds"
-msgstr "Nút A và Nút B phải là 2 PhysicsBody2D khác nhau"
-
-#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Node A"
-msgstr "Nút"
-
-#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Node B"
-msgstr "Nút"
-
-#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
-#: scene/3d/light.cpp scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
-#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "Bias"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/joints_2d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Disable Collision"
-msgstr "Tắt"
-
-#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
-msgid "Softness"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/resources/animation.cpp
-#: scene/resources/ray_shape.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp
-msgid "Length"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/joints_2d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Initial Offset"
-msgstr "Khởi tạo"
-
-#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
-msgid "Rest Length"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
-msgid "Stiffness"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/light_2d.cpp
-msgid ""
-"A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
-"property."
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp scene/gui/reference_rect.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Editor Only"
-msgstr "Trình chỉnh sửa"
-
-#: scene/2d/light_2d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Texture Scale"
-msgstr "TextureRegion"
-
-#: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
-#: scene/3d/light.cpp scene/resources/environment.cpp
-#: scene/resources/material.cpp scene/resources/sky.cpp
-msgid "Energy"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/light_2d.cpp
-msgid "Z Min"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/light_2d.cpp
-msgid "Z Max"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/light_2d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Layer Min"
-msgstr "Lớp"
-
-#: scene/2d/light_2d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Layer Max"
-msgstr "Lớp"
-
-#: scene/2d/light_2d.cpp
-msgid "Item Cull Mask"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp scene/resources/style_box.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Shadow"
-msgstr "Shader"
-
-#: scene/2d/light_2d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Buffer Size"
-msgstr "Góc nhìn lưng"
-
-#: scene/2d/light_2d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Gradient Length"
-msgstr "Dải màu đã được chỉnh sửa"
-
-#: scene/2d/light_2d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Filter Smooth"
-msgstr "Lọc phương thức"
-
-#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Closed"
-msgstr "Đóng"
-
-#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Cull Mode"
-msgstr "Chế độ thước"
-
-#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
-msgid ""
-"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect."
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
-msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/line_2d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Width Curve"
-msgstr "Chia đường Curve"
-
-#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Default Color"
-msgstr "Mặc định"
-
-#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/texture.cpp
-msgid "Fill"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Gradient"
-msgstr "Dải màu đã được chỉnh sửa"
-
-#: scene/2d/line_2d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Texture Mode"
-msgstr "TextureRegion"
-
-#: scene/2d/line_2d.cpp
-msgid "Capping"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/line_2d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Joint Mode"
-msgstr "Bật tắt Chức năng"
-
-#: scene/2d/line_2d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Begin Cap Mode"
-msgstr "Chế độ Dính:"
-
-#: scene/2d/line_2d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "End Cap Mode"
-msgstr "Chế độ Dính:"
-
-#: scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/resources/style_box.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Border"
-msgstr "Đổi tên thư mục:"
-
-#: scene/2d/line_2d.cpp
-msgid "Sharp Limit"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/line_2d.cpp
-msgid "Round Precision"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Antialiased"
-msgstr "Khởi tạo"
-
-#: scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp scene/3d/multimesh_instance.cpp
-msgid "Multimesh"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/navigation_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#: scene/3d/navigation.cpp scene/animation/root_motion_view.cpp
-#: scene/resources/world_2d.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
-msgid "Cell Size"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/navigation_2d.cpp scene/3d/navigation.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Edge Connection Margin"
-msgstr "Chỉnh sửa kết nối:"
-
-#: scene/2d/navigation_2d.cpp
-msgid ""
-"'Navigation2D' node and 'Navigation2D.get_simple_path()' are deprecated and "
-"will be removed in a future version. Use 'Navigation2DServer.map_get_path()' "
-"instead."
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Pathfinding"
-msgstr "Đệm"
-
-#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Path Desired Distance"
-msgstr "Chọn ô"
-
-#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
-msgid "Target Desired Distance"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
-msgid "Path Max Distance"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Avoidance"
-msgstr "Nâng cao"
-
-#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Avoidance Enabled"
-msgstr "Mở"
-
-#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
-msgid "Neighbor Dist"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
-msgid "Max Neighbors"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Time Horizon"
-msgstr "Lật Ngang"
-
-#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Max Speed"
-msgstr "Tốc độ:"
-
-#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
-msgid ""
-"The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D inheriting parent node."
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp scene/3d/navigation_obstacle.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Estimate Radius"
-msgstr "Thay Đổi Bán Kính Ngoài Của Hình Xuyến"
-
-#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
-msgid ""
-"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
-"Node2D object."
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
-msgid ""
-"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
-"Please set a property or draw a polygon."
-msgstr ""
-"Một tài nguyên Navigation Polygon phải được đặt hoặc tạo thì nút này mới "
-"chạy được. Vui lòng đặt thuộc tính hoặc vẽ một đa giác."
-
-#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
-msgid "Navpoly"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Enter Cost"
-msgstr "Dưới giữa"
-
-#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Travel Cost"
-msgstr "Di chuyển"
-
-#: scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp
-#: scene/main/canvas_layer.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Rotation Degrees"
-msgstr "Xoay %s độ."
-
-#: scene/2d/node_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Global Rotation"
-msgstr "Hằng số"
-
-#: scene/2d/node_2d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Global Rotation Degrees"
-msgstr "Xoay %s độ."
-
-#: scene/2d/node_2d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Global Scale"
-msgstr "Thu phóng ngẫu nhiên:"
-
-#: scene/2d/node_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Global Transform"
-msgstr "Xóa biến đổi"
-
-#: scene/2d/node_2d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Z As Relative"
-msgstr "Dính tương đối"
-
-#: scene/2d/parallax_background.cpp scene/gui/scroll_container.cpp
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "Scroll"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/parallax_background.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Base Offset"
-msgstr "Độ dời:"
-
-#: scene/2d/parallax_background.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Base Scale"
-msgstr "Dính theo bước tỉ lệ"
-
-#: scene/2d/parallax_background.cpp
-msgid "Limit Begin"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/parallax_background.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Limit End"
-msgstr "Ở cuối"
-
-#: scene/2d/parallax_background.cpp
-msgid "Ignore Camera Zoom"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/parallax_layer.cpp
-msgid ""
-"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
-msgstr ""
-"Nút ParallaxLayer chỉ hoạt động khi là con của một nút ParallaxBackground."
-
-#: scene/2d/parallax_layer.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp
-#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
-#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Motion"
-msgstr "Chọn tất cả"
-
-#: scene/2d/parallax_layer.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mirroring"
-msgstr "Phản chiếu"
-
-#: scene/2d/particles_2d.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n"
-"Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to "
-"CPUParticles2D\" toolbar option for this purpose."
-msgstr ""
-"Video driver GLES2 không hỗ trợ hạt dựa trên bộ xử lí GPU.\n"
-"Thay vào đó hãy dùng nút CPUParticles2D. Bạn có thể dùng tùy chọn \"Chuyển "
-"thành CPUParticles\" cho mục đích này."
-
-#: scene/2d/particles_2d.cpp
-msgid ""
-"On macOS, Particles2D rendering is much slower than CPUParticles2D due to "
-"transform feedback being implemented on the CPU instead of the GPU.\n"
-"Consider using CPUParticles2D instead when targeting macOS.\n"
-"You can use the \"Convert to CPUParticles2D\" toolbar option for this "
-"purpose."
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
-msgid ""
-"A material to process the particles is not assigned, so no behavior is "
-"imprinted."
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/particles_2d.cpp
-msgid ""
-"Particles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
-"\"Particles Animation\" enabled."
-msgstr ""
-"Hoạt ảnh Particles2D cần CanvasItemMaterial bật \"Particles Animation\"."
-
-#: scene/2d/particles_2d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Visibility Rect"
-msgstr "Chế độ Ưu tiên"
-
-#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
-msgid "Process Material"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp scene/resources/sky.cpp
-#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Curve"
-msgstr "Chia đường Curve"
-
-#: scene/2d/path_2d.cpp
-msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
-msgstr "PathFollow2D chỉ hoạt động khi được đặt làm con của một nút Path2D."
-
-#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Unit Offset"
-msgstr "Độ lệch lưới:"
-
-#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/path.cpp
-#, fuzzy
-msgid "H Offset"
-msgstr "Độ dời:"
-
-#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/path.cpp
-#, fuzzy
-msgid "V Offset"
-msgstr "Độ dời:"
-
-#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp
-msgid "Cubic Interp"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/path_2d.cpp
-msgid "Lookahead"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/visual_instance.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Layers"
-msgstr "Lớp"
-
-#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Constant Linear Velocity"
-msgstr "Khởi tạo"
-
-#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Constant Angular Velocity"
-msgstr "Khởi tạo"
-
-#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#: scene/resources/physics_material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Friction"
-msgstr "Hàm"
-
-#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#: scene/resources/physics_material.cpp
-msgid "Bounce"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-msgid "Physics Material Override"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Default Gravity"
-msgstr "Cập nhật bản xem trước"
-
-#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
-msgid ""
-"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overridden "
-"by the physics engine when running.\n"
-"Change the size in children collision shapes instead."
-msgstr ""
-"Thay đổi về kích cỡ của RigidBody2d (trong chế độ Nhân vật hoặc Rắn) sẽ bị "
-"ghi đè khi tính toán vật lí.\n"
-"Hãy sửa kích cỡ khối va chạm của nút con ý."
-
-#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-msgid "Mass"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Inertia"
-msgstr "Dọc:"
-
-#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Weight"
-msgstr "Ánh sáng"
-
-#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-msgid "Gravity Scale"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Custom Integrator"
-msgstr "Cắt các nút"
-
-#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Continuous CD"
-msgstr "Liên tục"
-
-#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-msgid "Contacts Reported"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Contact Monitor"
-msgstr "Chọn màu"
-
-#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Sleeping"
-msgstr "Dính thông minh"
-
-#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Can Sleep"
-msgstr "Tốc độ:"
-
-#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-msgid "Damp"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-msgid "Angular"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
-msgid "Applied Forces"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
-msgid "Torque"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Safe Margin"
-msgstr "Đặt Lề"
-
-#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Sync To Physics"
-msgstr "Khung hình Vật lý %"
-
-#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Moving Platform"
-msgstr "Nền tảng"
-
-#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-msgid "Apply Velocity On Leave"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp
-#: scene/3d/physics_body.cpp scene/gui/texture_button.cpp
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#: scene/resources/line_shape_2d.cpp scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Normal"
-msgstr "Định dạng"
-
-#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Remainder"
-msgstr "Trình kết xuất hình ảnh:"
-
-#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Local Shape"
-msgstr "Vùng vị trí"
-
-#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Collider"
-msgstr "Chế độ va chạm"
-
-#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-msgid "Collider ID"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Collider RID"
-msgstr "Số RID không hợp lệ"
-
-#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Collider Shape"
-msgstr "Chế độ va chạm"
-
-#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Collider Shape Index"
-msgstr "Chế độ va chạm"
-
-#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Collider Velocity"
-msgstr "Khởi tạo"
-
-#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-msgid "Collider Metadata"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/polygon_2d.cpp
-msgid "Invert"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/polygon_2d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Vertex Colors"
-msgstr "Đỉnh"
-
-#: scene/2d/polygon_2d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Internal Vertex Count"
-msgstr "Giá trị đếm ban đầu"
-
-#: scene/2d/position_2d.cpp
-msgid "Gizmo Extents"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
-msgid "Exclude Parent"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Cast To"
-msgstr "Tạo nút Shader"
-
-#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
-msgid "Collide With"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
-msgid "Areas"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
-msgid "Bodies"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
-msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
-msgstr ""
-"Thuộc tính Đường dẫn phải chỉ đến một nút Node2D hợp lệ thì mới hoạt động "
-"được."
-
-#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Remote Path"
-msgstr "Xoá điểm"
-
-#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Use Global Coordinates"
-msgstr "Tọa độ tiếp theo"
-
-#: scene/2d/skeleton_2d.cpp scene/3d/skeleton.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Rest"
-msgstr "Khởi động lại"
-
-#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Default Length"
-msgstr "Mặc định"
-
-#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
-msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node."
-msgstr "Chuỗi Bone2D này phải kết thúc với một nút Skeleton2D."
-
-#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
-msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node."
-msgstr ""
-"Bone2D chỉ hoạt động khi là con một nút Skeleton2D hoặc một Bone2D khác ."
-
-#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
-msgid ""
-"This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one."
-msgstr "Thanh xương này thiếu dáng NGHỈ. Hãy đặt một dáng tại nút Skeleton2D."
-
-#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
-msgid "Hframes"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
-msgid "Vframes"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Frame Coords"
-msgstr "Khung hình %"
-
-#: scene/2d/sprite.cpp scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Filter Clip"
-msgstr "Lọc tệp lệnh"
-
-#: scene/2d/tile_map.cpp
-msgid ""
-"TileMap with Use Parent on needs a parent CollisionObject2D to give shapes "
-"to. Please use it as a child of Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, "
-"KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/tile_map.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Tile Set"
-msgstr "TileSet"
-
-#: scene/2d/tile_map.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Quadrant Size"
-msgstr "Kích cỡ viền:"
-
-#: scene/2d/tile_map.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Custom Transform"
-msgstr "Biến đổi"
-
-#: scene/2d/tile_map.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Half Offset"
-msgstr "Khởi tạo"
-
-#: scene/2d/tile_map.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Tile Origin"
-msgstr "Hiện Gốc"
-
-#: scene/2d/tile_map.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Y Sort"
-msgstr "Sắp xếp"
-
-#: scene/2d/tile_map.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Show Collision"
-msgstr "Va chạm"
-
-#: scene/2d/tile_map.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Compatibility Mode"
-msgstr "Chế độ Ưu tiên"
-
-#: scene/2d/tile_map.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Centered Textures"
-msgstr "Tính năng chính:"
-
-#: scene/2d/tile_map.cpp
-msgid "Cell Clip UV"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/tile_map.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Use Parent"
-msgstr "Chế độ va chạm"
-
-#: scene/2d/tile_map.cpp
-msgid "Use Kinematic"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Shape Centered"
-msgstr "Dính vào tâm Nút"
-
-#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Shape Visible"
-msgstr "Xóa lịch sử Tệp gần đây"
-
-#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
-msgid "Passby Press"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Visibility Mode"
-msgstr "Chế độ Ưu tiên"
-
-#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
-msgid ""
-"VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
-"as parent."
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/visibility_notifier.cpp
-msgid "Pause Animations"
-msgstr "Tạm dừng hoạt hình"
-
-#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/visibility_notifier.cpp
-msgid "Freeze Bodies"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Pause Particles"
-msgstr "Hạt"
-
-#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Pause Animated Sprites"
-msgstr "Dán Hoạt ảnh"
-
-#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Process Parent"
-msgstr "Chỉnh độ ưu tiên của ô"
-
-#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
-msgid "Physics Process Parent"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/area.cpp
-msgid "Reverb Bus"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/area.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Uniformity"
-msgstr "Đối số đã thay đổi"
-
-#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
-msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
-msgstr "ARVRCamera phải là con nút ARVROrigin."
-
-#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
-msgid "Controller ID"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/arvr_nodes.cpp servers/arvr/arvr_positional_tracker.cpp
-msgid "Rumble"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
-msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent."
-msgstr "ARVRController phải là con nút ARVROrigin."
-
-#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
-msgid ""
-"The controller ID must not be 0 or this controller won't be bound to an "
-"actual controller."
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Anchor ID"
-msgstr "Chỉ neo"
-
-#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
-msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent."
-msgstr "ARVRAnchor phải là con của nút ARVROrigin."
-
-#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
-msgid ""
-"The anchor ID must not be 0 or this anchor won't be bound to an actual "
-"anchor."
-msgstr ""
-"ID của neo phải là 0, nếu không thì neo này sẽ không bị ràng buộc với neo "
-"thực."
-
-#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
-msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node."
-msgstr "ARVROrigin cần một nút con ARVRCamera."
-
-#: scene/3d/arvr_nodes.cpp servers/arvr_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "World Scale"
-msgstr "Thu phóng ngẫu nhiên:"
-
-#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Attenuation Model"
-msgstr "Nút Hoạt ảnh"
-
-#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
-msgid "Unit dB"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
-msgid "Unit Size"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
-msgid "Max dB"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
-msgid "Out Of Range Mode"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Emission Angle"
-msgstr "Nguồn phát ra: "
-
-#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Degrees"
-msgstr "Xoay %s độ."
-
-#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Filter Attenuation dB"
-msgstr "Hoạt ảnh"
-
-#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
-msgid "Attenuation Filter"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
-#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
-#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp
-msgid "Cutoff Hz"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
-#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp
-#, fuzzy
-msgid "dB"
-msgstr "B"
-
-#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Doppler"
-msgstr "Kích hoạt lọc"
-
-#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Tracking"
-msgstr "Đóng gói"
-
-#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
-#: scene/3d/reflection_probe.cpp
-msgid "Interior"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-msgid "Finding meshes and lights"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Preparing geometry (%d/%d)"
-msgstr "Đang xử lí hình học (%s/%d)"
-
-#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-msgid "Preparing environment"
-msgstr "Xử lí môi trường"
-
-#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-msgid "Generating capture"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-msgid "Saving lightmaps"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-msgid "Done"
-msgstr "Xong"
-
-#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
-#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/resources/box_shape.cpp
-#: scene/resources/rectangle_shape_2d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Extents"
-msgstr "Nội dung:"
-
-#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-msgid "Tweaks"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-msgid "Bounces"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-msgid "Bounce Indirect Energy"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Use Denoiser"
-msgstr "Lọc:"
-
-#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/resources/texture.cpp
-msgid "Use HDR"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Use Color"
-msgstr "Màu"
-
-#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Default Texels Per Unit"
-msgstr "Mặc định"
-
-#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Atlas"
-msgstr "Tập bản đồ mới"
-
-#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Generate"
-msgstr "Tổng quan"
-
-#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Max Size"
-msgstr "Kích thước: "
-
-#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Custom Sky"
-msgstr "Cắt các nút"
-
-#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Custom Sky Rotation Degrees"
-msgstr "Xoay %s độ."
-
-#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Custom Color"
-msgstr "Cắt các nút"
-
-#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Custom Energy"
-msgstr "Di chuyển hiệu ứng Bus"
-
-#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Min Light"
-msgstr "Thụt lề phải"
-
-#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Propagation"
-msgstr "Điều hướng"
-
-#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-msgid "Image Path"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Light Data"
-msgstr "Ánh sáng"
-
-#: scene/3d/bone_attachment.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Bone Name"
-msgstr "Tên Node:"
-
-#: scene/3d/camera.cpp
-msgid "Keep Aspect"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/camera.cpp scene/3d/light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp
-msgid "Cull Mask"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/camera.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Doppler Tracking"
-msgstr "Theo dõi đặc tính"
-
-#: scene/3d/camera.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Projection"
-msgstr "Dự Án"
-
-#: scene/3d/camera.cpp
-msgid "FOV"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/camera.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Frustum Offset"
-msgstr "Độ lệch lưới:"
-
-#: scene/3d/camera.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Near"
-msgstr "Gần nhất"
-
-#: scene/3d/camera.cpp
-msgid "Far"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/camera.cpp scene/3d/collision_polygon.cpp scene/3d/spring_arm.cpp
-#: scene/gui/control.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#: scene/resources/shape.cpp scene/resources/style_box.cpp
-#: scene/resources/texture.cpp servers/physics_2d_server.cpp
-#: servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Margin"
-msgstr "Đặt Lề"
-
-#: scene/3d/camera.cpp
-msgid "Clip To"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp
-msgid "Ray Pickable"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/collision_object.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Capture On Drag"
-msgstr "Chụp"
-
-#: scene/3d/collision_object.cpp
-msgid ""
-"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
-"Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define "
-"its shape."
-msgstr ""
-"Nút này không có hình dạng, vì vậy nó không thể va chạm hoặc tương tác với "
-"các đối tượng khác.\n"
-"Hãy thêm một nút con CollisionShape hoặc CollisionPolygon để xác định hình "
-"dạng của nó."
-
-#: scene/3d/collision_polygon.cpp
-msgid ""
-"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
-"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, "
-"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape."
-msgstr ""
-"CollisionPolygon chỉ nhằm mục đích cung cấp khối va chạm cho một nút kế thừa "
-"CollisionObject. Hãy dùng nó làm nút con của Area, StaticBody, RigidBody, "
-"KinematicBody,... để tạo hình cho chúng."
-
-#: scene/3d/collision_polygon.cpp
-msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision."
-msgstr "CollisionPolygon rỗng sẽ chẳng ích gì trong va chạm."
-
-#: scene/3d/collision_shape.cpp
-msgid ""
-"CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject "
-"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, "
-"KinematicBody, etc. to give them a shape."
-msgstr ""
-"CollisionShape chỉ nhằm mục đích cung cấp khối va chạm cho nút kế thừa từ "
-"CollisionObject. Hãy dùng nó làm nút con cho Area, StaticBody, RigidBody, "
-"KinematicBody, v.v. để tạo hình cho chúng."
-
-#: scene/3d/collision_shape.cpp
-msgid ""
-"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
-"shape resource for it."
-msgstr ""
-"Một hình phải được cung cấp CollisionShape thì mới hoạt động. Hãy tạo cho nó "
-"một cái."
-
-#: scene/3d/collision_shape.cpp
-msgid ""
-"Plane shapes don't work well and will be removed in future versions. Please "
-"don't use them."
-msgstr ""
-"Hình phẳng không chạy tốt và sẽ bị bãi bõ trong tương lai. Đừng dùng chúng."
-
-#: scene/3d/collision_shape.cpp
-msgid ""
-"ConcavePolygonShape doesn't support RigidBody in another mode than static."
-msgstr ""
-"ConcavePolygonShape không hỗ trợ RigidBody ở bất kì chế độ nào khác ngoài "
-"chế độ Tĩnh."
-
-#: scene/3d/cpu_particles.cpp
-msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
-msgstr "Không có gì hiển thị vì không có lưới nào được chỉ định."
-
-#: scene/3d/cpu_particles.cpp
-msgid ""
-"CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial whose "
-"Billboard Mode is set to \"Particle Billboard\"."
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Box Extents"
-msgstr "Chỉnh chiều dài hình hộp"
-
-#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Ring Radius"
-msgstr "Bán kính:"
-
-#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Ring Inner Radius"
-msgstr "Thay Đổi Bán Kính Trong Của Hình Xuyến"
-
-#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Ring Height"
-msgstr "Xoay Phải"
-
-#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Ring Axis"
-msgstr "Cảnh báo"
-
-#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Rotate Y"
-msgstr "Chế độ Xoay"
-
-#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Disable Z"
-msgstr "Các mục tắt"
-
-#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
-msgid "Flatness"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/cull_instance.cpp servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Portals"
-msgstr "Lật Ngang"
-
-#: scene/3d/cull_instance.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Portal Mode"
-msgstr "Chế độ Ưu tiên"
-
-#: scene/3d/cull_instance.cpp
-msgid "Include In Bound"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/cull_instance.cpp
-msgid "Allow Merging"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/cull_instance.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Autoplace Priority"
-msgstr "Chỉnh độ ưu tiên của ô"
-
-#: scene/3d/gi_probe.cpp
-msgid "Plotting Meshes"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/gi_probe.cpp
-msgid "Finishing Plot"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/gi_probe.cpp
-msgid ""
-"GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n"
-"Use a BakedLightmap instead."
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/gi_probe.cpp
-msgid ""
-"The GIProbe Compress property has been deprecated due to known bugs and no "
-"longer has any effect.\n"
-"To remove this warning, disable the GIProbe's Compress property."
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/gi_probe.cpp
-msgid "Subdiv"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/gi_probe.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Dynamic Range"
-msgstr "Thư viện động"
-
-#: scene/3d/gi_probe.cpp scene/3d/light.cpp
-msgid "Normal Bias"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
-#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Pixel Size"
-msgstr "Dính Điểm ảnh"
-
-#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
-msgid "Billboard"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Shaded"
-msgstr "Shader"
-
-#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
-msgid "Double Sided"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
-msgid "No Depth Test"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Fixed Size"
-msgstr "Góc nhìn trực diện"
-
-#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
-msgid "Alpha Cut"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/label_3d.cpp scene/resources/material.cpp
-msgid "Alpha Scissor Threshold"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Render Priority"
-msgstr "Ưu tiên"
-
-#: scene/3d/label_3d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Outline Render Priority"
-msgstr "Ưu tiên"
-
-#: scene/3d/label_3d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Outline Modulate"
-msgstr "Bắt buộc Modulate trắng"
-
-#: scene/3d/label_3d.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Font"
-msgstr "Phông chữ"
-
-#: scene/3d/label_3d.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Ngang:"
-
-#: scene/3d/label_3d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "Lọc tín hiệu"
-
-#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/dialogs.cpp scene/gui/label.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Autowrap"
-msgstr "Tự nạp"
-
-#: scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Indirect Energy"
-msgstr "Nguồn phát ra: "
-
-#: scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Negative"
-msgstr "GDNative"
-
-#: scene/3d/light.cpp scene/resources/material.cpp
-#: scene/resources/visual_shader.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Specular"
-msgstr "Chế độ thước"
-
-#: scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Bake Mode"
-msgstr "Chế độ Bitmask"
-
-#: scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Contact"
-msgstr "Chọn màu"
-
-#: scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Reverse Cull Face"
-msgstr "Đặt lại âm lượng Bus"
-
-#: scene/3d/light.cpp servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Directional Shadow"
-msgstr "Hướng đi"
-
-#: scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Split 1"
-msgstr "Tách đường"
-
-#: scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Split 2"
-msgstr "Tách đường"
-
-#: scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Split 3"
-msgstr "Tách đường"
-
-#: scene/3d/light.cpp
-msgid "Blend Splits"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Bias Split Scale"
-msgstr "Dính theo bước tỉ lệ"
-
-#: scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Depth Range"
-msgstr "Chiều sâu"
-
-#: scene/3d/light.cpp
-msgid "Omni"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Shadow Mode"
-msgstr "Shader"
-
-#: scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Shadow Detail"
-msgstr "Nạp mặc định"
-
-#: scene/3d/light.cpp
-msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/light.cpp
-msgid "Spot"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Angle Attenuation"
-msgstr "Hoạt ảnh"
-
-#: scene/3d/mesh_instance.cpp
-msgid "Software Skinning"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/mesh_instance.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Transform Normals"
-msgstr "Hủy Biến đổi."
-
-#: scene/3d/navigation.cpp
-msgid ""
-"'Navigation' node and 'Navigation.get_simple_path()' are deprecated and will "
-"be removed in a future version. Use 'NavigationServer.map_get_path()' "
-"instead."
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/navigation.cpp scene/resources/curve.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Up Vector"
-msgstr "Véc tơ"
-
-#: scene/3d/navigation.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Cell Height"
-msgstr "Kiểm tra"
-
-#: scene/3d/navigation_agent.cpp
-msgid "Agent Height Offset"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/navigation_agent.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Ignore Y"
-msgstr "[Bỏ qua]"
-
-#: scene/3d/navigation_agent.cpp
-msgid ""
-"The NavigationAgent can be used only under a Spatial inheriting parent node."
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp scene/resources/mesh_library.cpp
-#, fuzzy
-msgid "NavMesh"
-msgstr "Lưới"
-
-#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
-msgid ""
-"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
-"Spatial inheriting parent object."
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/occluder.cpp
-msgid "No shape is set."
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/occluder.cpp
-msgid "Only uniform scales are supported."
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/particles.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n"
-"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to "
-"CPUParticles\" toolbar option for this purpose."
-msgstr ""
-"Video driver GLES2 không hỗ trợ hạt dựa trên bộ xử lí GPU.\n"
-"Thay vào đó hãy dùng nút CPUParticles2D. Bạn có thể dùng tùy chọn \"Chuyển "
-"thành CPUParticles\" cho mục đích này."
-
-#: scene/3d/particles.cpp
-msgid ""
-"On macOS, Particles rendering is much slower than CPUParticles due to "
-"transform feedback being implemented on the CPU instead of the GPU.\n"
-"Consider using CPUParticles instead when targeting macOS.\n"
-"You can use the \"Convert to CPUParticles\" toolbar option for this purpose."
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/particles.cpp
-msgid ""
-"Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes."
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/particles.cpp
-msgid ""
-"Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial whose Billboard "
-"Mode is set to \"Particle Billboard\"."
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/particles.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Visibility AABB"
-msgstr "Chế độ Ưu tiên"
-
-#: scene/3d/particles.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Draw Passes"
-msgstr "Lượt gọi"
-
-#: scene/3d/particles.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Passes"
-msgstr "Lượt gọi"
-
-#: scene/3d/path.cpp
-msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/path.cpp
-msgid ""
-"PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
-"parent Path's Curve resource."
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/path.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Rotation Mode"
-msgstr "Chế độ Xoay"
-
-#: scene/3d/physics_body.cpp
-msgid ""
-"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden "
-"by the physics engine when running.\n"
-"Change the size in children collision shapes instead."
-msgstr ""
-"Thay đổi về kích cỡ của RigidBody2d (trong chế độ Nhân vật hoặc Rắn) sẽ bị "
-"ghi đè khi tính toán vật lí.\n"
-"Hãy sửa kích cỡ khối va chạm của nút con ý."
-
-#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Axis Lock"
-msgstr "Trục"
-
-#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Linear X"
-msgstr "Tịnh tuyến"
-
-#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Linear Y"
-msgstr "Tịnh tuyến"
-
-#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Linear Z"
-msgstr "Tịnh tuyến"
-
-#: scene/3d/physics_body.cpp
-msgid "Angular X"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/physics_body.cpp
-msgid "Angular Y"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/physics_body.cpp
-msgid "Angular Z"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Motion X"
-msgstr "Chọn tất cả"
-
-#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Motion Y"
-msgstr "Chọn tất cả"
-
-#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Motion Z"
-msgstr "Chọn tất cả"
-
-#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Joint Constraints"
-msgstr "Hằng"
-
-#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
-msgid "Impulse Clamp"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Swing Span"
-msgstr "Lưu cảnh"
-
-#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
-msgid "Twist Span"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
-#: scene/3d/vehicle_body.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Relaxation"
-msgstr "Thu phóng (theo tỉ lệ):"
-
-#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Angular Limit Enabled"
-msgstr "Lọc tín hiệu"
-
-#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Angular Limit Upper"
-msgstr "Tịnh tuyến"
-
-#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Angular Limit Lower"
-msgstr "Sai lệch góc lớn nhất:"
-
-#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Angular Limit Bias"
-msgstr "Tịnh tuyến"
-
-#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Angular Limit Softness"
-msgstr "Hoạt ảnh"
-
-#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Angular Limit Relaxation"
-msgstr "Hoạt ảnh"
-
-#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Linear Limit Upper"
-msgstr "Tịnh tuyến"
-
-#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Linear Limit Lower"
-msgstr "Tịnh tuyến"
-
-#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Linear Limit Softness"
-msgstr "Tịnh tuyến"
-
-#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Linear Limit Restitution"
-msgstr "Tịnh tuyến"
-
-#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Linear Limit Damping"
-msgstr "Tịnh tuyến"
-
-#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Angular Limit Restitution"
-msgstr "Hoạt ảnh"
-
-#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Angular Limit Damping"
-msgstr "Hoạt ảnh"
-
-#: scene/3d/physics_body.cpp
-msgid "X"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/physics_body.cpp
-msgid "Y"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/physics_body.cpp
-msgid "Z"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Linear Limit Enabled"
-msgstr "Tịnh tuyến"
-
-#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Linear Spring Enabled"
-msgstr "Tịnh tuyến"
-
-#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Linear Spring Stiffness"
-msgstr "Tịnh tuyến"
-
-#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Linear Spring Damping"
-msgstr "Tịnh tuyến"
-
-#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Linear Equilibrium Point"
-msgstr "Tịnh tuyến"
-
-#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Linear Restitution"
-msgstr "Nội dung"
-
-#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Linear Damping"
-msgstr "Tịnh tuyến"
-
-#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Angular Restitution"
-msgstr "Nội dung"
-
-#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Angular Damping"
-msgstr "Hoạt ảnh"
-
-#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
-msgid "ERP"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Angular Spring Enabled"
-msgstr "Lọc tín hiệu"
-
-#: scene/3d/physics_body.cpp
-msgid "Angular Spring Stiffness"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/physics_body.cpp
-msgid "Angular Spring Damping"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/physics_body.cpp
-msgid "Angular Equilibrium Point"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Body Offset"
-msgstr "Độ dời:"
-
-#: scene/3d/physics_joint.cpp
-msgid "Node A and Node B must be PhysicsBodies"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/physics_joint.cpp
-msgid "Node A must be a PhysicsBody"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/physics_joint.cpp
-msgid "Node B must be a PhysicsBody"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/physics_joint.cpp
-msgid "Joint is not connected to any PhysicsBodies"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/physics_joint.cpp
-msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBodies"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/physics_joint.cpp
-msgid "Solver"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Exclude Nodes"
-msgstr "Xoá các nút"
-
-#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Params"
-msgstr "Đối số đã thay đổi"
-
-#: scene/3d/physics_joint.cpp
-msgid "Angular Limit"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Upper"
-msgstr "Chữ hoa"
-
-#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Lower"
-msgstr "Chữ thường"
-
-#: scene/3d/physics_joint.cpp
-msgid "Motor"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Target Velocity"
-msgstr "Khởi tạo"
-
-#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Max Impulse"
-msgstr "Tốc độ:"
-
-#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Linear Limit"
-msgstr "Tịnh tuyến"
-
-#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Upper Distance"
-msgstr "Thêm vào Cảnh"
-
-#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Lower Distance"
-msgstr "Thêm vào Cảnh"
-
-#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Restitution"
-msgstr "Nội dung"
-
-#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Linear Motion"
-msgstr "Khởi tạo"
-
-#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Linear Ortho"
-msgstr "Vuông góc"
-
-#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Upper Angle"
-msgstr "Chữ hoa"
-
-#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Lower Angle"
-msgstr "Chữ thường"
-
-#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Angular Motion"
-msgstr "Hoạt ảnh"
-
-#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Angular Ortho"
-msgstr "Sai lệch góc lớn nhất:"
-
-#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Linear Limit X"
-msgstr "Tịnh tuyến"
-
-#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Linear Motor X"
-msgstr "Khởi tạo"
-
-#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Force Limit"
-msgstr "Lượt gọi"
-
-#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Linear Spring X"
-msgstr "Tịnh tuyến"
-
-#: scene/3d/physics_joint.cpp
-msgid "Equilibrium Point"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/physics_joint.cpp
-msgid "Angular Limit X"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/physics_joint.cpp
-msgid "Angular Motor X"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/physics_joint.cpp
-msgid "Angular Spring X"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Linear Limit Y"
-msgstr "Tịnh tuyến"
-
-#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Linear Motor Y"
-msgstr "Khởi tạo"
-
-#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Linear Spring Y"
-msgstr "Tịnh tuyến"
-
-#: scene/3d/physics_joint.cpp
-msgid "Angular Limit Y"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/physics_joint.cpp
-msgid "Angular Motor Y"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/physics_joint.cpp
-msgid "Angular Spring Y"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Linear Limit Z"
-msgstr "Tịnh tuyến"
-
-#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Linear Motor Z"
-msgstr "Khởi tạo"
-
-#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Linear Spring Z"
-msgstr "Tịnh tuyến"
-
-#: scene/3d/physics_joint.cpp
-msgid "Angular Limit Z"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/physics_joint.cpp
-msgid "Angular Motor Z"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/physics_joint.cpp
-msgid "Angular Spring Z"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/portal.cpp
-msgid "The RoomManager should not be a child or grandchild of a Portal."
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/portal.cpp
-msgid "A Room should not be a child or grandchild of a Portal."
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/portal.cpp
-msgid "A RoomGroup should not be a child or grandchild of a Portal."
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/portal.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Portal Active"
-msgstr "Trở lại"
-
-#: scene/3d/portal.cpp scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp
-msgid "Two Way"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/portal.cpp
-msgid "Linked Room"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/portal.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Use Default Margin"
-msgstr "Mặc định"
-
-#: scene/3d/proximity_group.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Group Name"
-msgstr "Nhóm"
-
-#: scene/3d/proximity_group.cpp
-msgid "Dispatch Mode"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/proximity_group.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Grid Radius"
-msgstr "Bán kính:"
-
-#: scene/3d/ray_cast.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Debug Shape"
-msgstr "Trình gỡ lỗi"
-
-#: scene/3d/ray_cast.cpp scene/resources/style_box.cpp
-msgid "Thickness"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Update Mode"
-msgstr "Chế độ Xoay"
-
-#: scene/3d/reflection_probe.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Origin Offset"
-msgstr "Độ lệch lưới:"
-
-#: scene/3d/reflection_probe.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Box Projection"
-msgstr "Dự Án"
-
-#: scene/3d/reflection_probe.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Enable Shadows"
-msgstr "Bật Dính"
-
-#: scene/3d/reflection_probe.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Ambient Color"
-msgstr "Chọn màu"
-
-#: scene/3d/reflection_probe.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Ambient Energy"
-msgstr "Nguồn phát ra: "
-
-#: scene/3d/reflection_probe.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Ambient Contrib"
-msgstr "Thụt lề phải"
-
-#: scene/3d/remote_transform.cpp
-msgid ""
-"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
-"derived node to work."
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/room.cpp
-msgid "A Room cannot have another Room as a child or grandchild."
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/room.cpp
-msgid "The RoomManager should not be placed inside a Room."
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/room.cpp
-msgid "A RoomGroup should not be placed inside a Room."
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/room.cpp
-msgid ""
-"Room convex hull contains a large number of planes.\n"
-"Consider simplifying the room bound in order to increase performance."
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/room.cpp
-msgid "Use Default Simplify"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/room.cpp scene/3d/room_manager.cpp
-msgid "Room Simplify"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/room.cpp
-msgid "Bound"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/room_group.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Roomgroup Priority"
-msgstr "Ưu tiên"
-
-#: scene/3d/room_group.cpp
-msgid "The RoomManager should not be placed inside a RoomGroup."
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/room_manager.cpp
-msgid "The RoomList has not been assigned."
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/room_manager.cpp
-msgid "The RoomList node should be a Spatial (or derived from Spatial)."
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/room_manager.cpp
-msgid ""
-"Portal Depth Limit is set to Zero.\n"
-"Only the Room that the Camera is in will render."
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/room_manager.cpp
-msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/room_manager.cpp
-msgid "Main"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/room_manager.cpp scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#: scene/animation/animation_player.cpp scene/animation/animation_tree.cpp
-#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
-#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Active"
-msgstr "Chọn tất cả"
-
-#: scene/3d/room_manager.cpp
-msgid "Roomlist"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/room_manager.cpp servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "PVS"
-msgstr "Khung hình(FPS)"
-
-#: scene/3d/room_manager.cpp
-#, fuzzy
-msgid "PVS Mode"
-msgstr "Chế độ Xoay"
-
-#: scene/3d/room_manager.cpp
-#, fuzzy
-msgid "PVS Filename"
-msgstr "Tệp ZIP"
-
-#: scene/3d/room_manager.cpp servers/visual_server.cpp
-msgid "Gameplay"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/room_manager.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Gameplay Monitor"
-msgstr "Màn hình"
-
-#: scene/3d/room_manager.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Use Secondary PVS"
-msgstr "Dính theo bước tỉ lệ"
-
-#: scene/3d/room_manager.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Merge Meshes"
-msgstr "Lưới"
-
-#: scene/3d/room_manager.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Show Margins"
-msgstr "Hiện Gốc"
-
-#: scene/3d/room_manager.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Debug Sprawl"
-msgstr "Gỡ lỗi"
-
-#: scene/3d/room_manager.cpp
-msgid "Overlap Warning Threshold"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/room_manager.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Preview Camera"
-msgstr "Xem thử"
-
-#: scene/3d/room_manager.cpp
-msgid "Portal Depth Limit"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/room_manager.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Default Portal Margin"
-msgstr "Đặt Lề"
-
-#: scene/3d/room_manager.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Roaming Expansion Margin"
-msgstr "Mở rộng Tất cả"
-
-#: scene/3d/room_manager.cpp
-msgid ""
-"RoomList path is invalid.\n"
-"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/room_manager.cpp
-msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/room_manager.cpp
-msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/room_manager.cpp
-msgid "Portal link room not found, check output log for details."
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/room_manager.cpp
-msgid ""
-"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
-"Check the portal is facing outwards from the source room."
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/room_manager.cpp
-msgid ""
-"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
-"Check output log for details."
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/room_manager.cpp
-msgid ""
-"Error calculating room bounds.\n"
-"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/skeleton.cpp scene/resources/skin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Pose"
-msgstr "Sao chép Tư thế"
-
-#: scene/3d/skeleton.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Bound Children"
-msgstr "Các nút Con có thể sửa"
-
-#: scene/3d/soft_body.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Pinned Points"
-msgstr "Đã ghim %s"
-
-#: scene/3d/soft_body.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Attachments"
-msgstr "Nội dung:"
-
-#: scene/3d/soft_body.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Point Index"
-msgstr "Chỉ số Z"
-
-#: scene/3d/soft_body.cpp
-msgid "Spatial Attachment Path"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/soft_body.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Physics Enabled"
-msgstr "Khung hình Vật lý %"
-
-#: scene/3d/soft_body.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Parent Collision Ignore"
-msgstr "Tạo đa giác va chạm"
-
-#: scene/3d/soft_body.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Simulation Precision"
-msgstr "Animation tree vô hiệu."
-
-#: scene/3d/soft_body.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Total Mass"
-msgstr "Tổng:"
-
-#: scene/3d/soft_body.cpp
-msgid "Linear Stiffness"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/soft_body.cpp
-msgid "Areaangular Stiffness"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/soft_body.cpp
-msgid "Volume Stiffness"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/soft_body.cpp
-msgid "Pressure Coefficient"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/soft_body.cpp
-msgid "Damping Coefficient"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/soft_body.cpp
-msgid "Drag Coefficient"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/soft_body.cpp
-msgid "Pose Matching Coefficient"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/soft_body.cpp
-msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/soft_body.cpp
-msgid ""
-"Size changes to SoftBody will be overridden by the physics engine when "
-"running.\n"
-"Change the size in children collision shapes instead."
-msgstr ""
-"Thay đổi về kích cỡ của SoftBody sẽ bị ghi đè khi tính toán vật lí.\n"
-"Hãy sửa kích cỡ khối va chạm của nút con ý."
-
-#: scene/3d/spatial.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Global Translation"
-msgstr "Xóa biến đổi"
-
-#: scene/3d/spatial.cpp
-msgid "Matrix"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/spatial.cpp
-msgid "Gizmo"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/spatial_velocity_tracker.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Track Physics Step"
-msgstr "Khung hình Vật lý %"
-
-#: scene/3d/spring_arm.cpp
-msgid "Spring Length"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
-msgid "Opacity"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Transparent"
-msgstr "Chuyển vị"
-
-#: scene/3d/sprite_3d.cpp
-msgid ""
-"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
-"order for AnimatedSprite3D to display frames."
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/vehicle_body.cpp
-msgid ""
-"VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use "
-"it as a child of a VehicleBody."
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/vehicle_body.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Per-Wheel Motion"
-msgstr "Phím Lăn Xuống"
-
-#: scene/3d/vehicle_body.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Engine Force"
-msgstr "Tài liệu trực tuyến"
-
-#: scene/3d/vehicle_body.cpp
-msgid "Brake"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/vehicle_body.cpp
-msgid "Steering"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/vehicle_body.cpp
-msgid "VehicleBody Motion"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/vehicle_body.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Use As Traction"
-msgstr "Thu phóng (theo tỉ lệ):"
-
-#: scene/3d/vehicle_body.cpp
-msgid "Use As Steering"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/vehicle_body.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Wheel"
-msgstr "Lăn Lên."
-
-#: scene/3d/vehicle_body.cpp
-msgid "Roll Influence"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/vehicle_body.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Friction Slip"
-msgstr "Hàm"
-
-#: scene/3d/vehicle_body.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Suspension"
-msgstr "Đặt phép diễn đạt"
-
-#: scene/3d/vehicle_body.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Max Force"
-msgstr "Lỗi"
-
-#: scene/3d/visibility_notifier.cpp
-msgid "AABB"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/visual_instance.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Sorting"
-msgstr "Sắp xếp"
-
-#: scene/3d/visual_instance.cpp
-msgid "Use AABB Center"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/visual_instance.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Geometry"
-msgstr "Thử lại"
-
-#: scene/3d/visual_instance.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Material Override"
-msgstr "Ghi đè"
-
-#: scene/3d/visual_instance.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Material Overlay"
-msgstr "Đối số đã thay đổi"
-
-#: scene/3d/visual_instance.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Cast Shadow"
-msgstr "Tạo nút Shader"
-
-#: scene/3d/visual_instance.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Extra Cull Margin"
-msgstr "Đối số mở rộng được gọi:"
-
-#: scene/3d/visual_instance.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Baked Light"
-msgstr "Ánh sáng"
-
-#: scene/3d/visual_instance.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Generate Lightmap"
-msgstr "Xóa Point"
-
-#: scene/3d/visual_instance.cpp
-msgid "Lightmap Scale"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/visual_instance.cpp
-msgid "LOD"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/visual_instance.cpp scene/animation/skeleton_ik.cpp
-#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Min Distance"
-msgstr "Thêm vào Cảnh"
-
-#: scene/3d/visual_instance.cpp
-msgid "Min Hysteresis"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/visual_instance.cpp
-msgid "Max Hysteresis"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/world_environment.cpp
-msgid ""
-"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
-"Environment to have a visible effect."
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/world_environment.cpp
-msgid ""
-"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/world_environment.cpp
-msgid ""
-"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set "
-"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)."
-msgstr ""
-
-#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-msgid "Animation not found: '%s'"
-msgstr "Không tìm thấy Animation: '%s'"
-
-#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mix Mode"
-msgstr "Nút Mix"
-
-#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Fadein Time"
-msgstr "Thời gian khung hình (ms)"
-
-#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-msgid "Fadeout Time"
-msgstr ""
-
-#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Auto Restart"
-msgstr "Tự khởi động lại:"
-
-#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Autorestart"
-msgstr "Tự khởi động lại:"
-
-#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-msgid "Delay"
-msgstr ""
-
-#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Random Delay"
-msgstr "Nghiêng ngẫu nhiên:"
-
-#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Add Amount"
-msgstr "Số lượng:"
-
-#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Blend Amount"
-msgstr "Số lượng:"
-
-#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Seek Position"
-msgstr "Đặt vị trí điểm uốn"
-
-#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Input Count"
-msgstr "Thêm cổng vào"
-
-#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
-msgid "Xfade Time"
-msgstr ""
-
-#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Switch Mode"
-msgstr "Chế độ căn Tỉ lệ"
-
-#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Auto Advance"
-msgstr "Đặt Auto-Advance"
-
-#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Advance Condition"
-msgstr "Tùy chọn Nâng cao"
-
-#: scene/animation/animation_player.cpp
-msgid "Anim Apply Reset"
-msgstr ""
-
-#: scene/animation/animation_player.cpp
-msgid "Current Animation"
-msgstr "Hoạt hình hiện tại"
-
-#: scene/animation/animation_player.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Assigned Animation"
-msgstr "Thêm Hoạt ảnh"
-
-#: scene/animation/animation_player.cpp
-msgid "Reset On Save"
-msgstr ""
-
-#: scene/animation/animation_player.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Current Animation Length"
-msgstr "Thay Độ Dài Hoạt Ảnh"
-
-#: scene/animation/animation_player.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Current Animation Position"
-msgstr "Thêm điểm Hoạt ảnh"
-
-#: scene/animation/animation_player.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Playback Options"
-msgstr "Tuỳ chọn Lớp:"
-
-#: scene/animation/animation_player.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Default Blend Time"
-msgstr "Mặc định"
-
-#: scene/animation/animation_player.cpp
-msgid "Method Call Mode"
-msgstr ""
-
-#: scene/animation/animation_tree.cpp
-msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
-msgstr "Trong node '%s', animation vô hiệu: '%s'."
-
-#: scene/animation/animation_tree.cpp
-msgid "Invalid animation: '%s'."
-msgstr "Animation vô hiệu: '%s'."
-
-#: scene/animation/animation_tree.cpp
-msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
-msgstr "Không có kết nối đến input '%s' của node '%s'."
-
-#: scene/animation/animation_tree.cpp
-msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
-msgstr ""
-
-#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set."
-msgstr "Chọn một AnimationPlayer từ Scene Tree để chỉnh sửa animation."
-
-#: scene/animation/animation_tree.cpp
-msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
-msgstr ""
-
-#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
-msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
-msgstr "Animation tree vô hiệu."
-
-#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Tree Root"
-msgstr "Tạo Nút Gốc:"
-
-#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Anim Player"
-msgstr "Đính AnimationPlayer"
-
-#: scene/animation/animation_tree.cpp
-msgid "Root Motion"
-msgstr ""
-
-#: scene/animation/animation_tree.cpp
-msgid "Track"
-msgstr "Rãnh"
-
-#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
-msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead."
-msgstr ""
-
-#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Playback"
-msgstr "Chạy"
-
-#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Master Player"
-msgstr "Dán các đối số"
-
-#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Base Path"
-msgstr "Đường dẫn xuất"
-
-#: scene/animation/root_motion_view.cpp
-msgid "Animation Path"
-msgstr "Đường dẫn hoạt hình"
-
-#: scene/animation/root_motion_view.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Zero Y"
-msgstr "Không"
-
-#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Root Bone"
-msgstr "Tên nút gốc"
-
-#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Tip Bone"
-msgstr "Xương"
-
-#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Interpolation"
-msgstr "Nội suy"
-
-#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Override Tip Basis"
-msgstr "Ghi đè"
-
-#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
-msgid "Use Magnet"
-msgstr ""
-
-#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
-msgid "Magnet"
-msgstr ""
-
-#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Target Node"
-msgstr "Đổi mẹ của nút"
-
-#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Max Iterations"
-msgstr "Tạo Hàm"
-
-#: scene/animation/tween.cpp
-msgid "Playback Process Mode"
-msgstr ""
-
-#: scene/animation/tween.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Playback Speed"
-msgstr "Chạy Cảnh"
-
-#: scene/audio/audio_stream_player.cpp
-msgid "Mix Target"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/range.cpp
-#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Ratio"
-msgstr "Giữ Tỉ lệ"
-
-#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/texture_button.cpp
-#: scene/gui/texture_rect.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Stretch Mode"
-msgstr "Chế độ chọn"
-
-#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/box_container.cpp
-msgid "Alignment"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/base_button.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Shortcut In Tooltip"
-msgstr "Hiện Gốc"
-
-#: scene/gui/base_button.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Action Mode"
-msgstr "Bật tắt Chức năng"
-
-#: scene/gui/base_button.cpp
-msgid "Enabled Focus Mode"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/base_button.cpp
-msgid "Keep Pressed Outside"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/shortcut.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Lối tắt"
-
-#: scene/gui/base_button.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Group"
-msgstr "Nhóm"
-
-#: scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Clip Text"
-msgstr "Sao chép văn bản"
-
-#: scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp
-#: scene/gui/spin_box.cpp
-msgid "Align"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/button.cpp
-msgid "Icon Align"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/button.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Expand Icon"
-msgstr "Mở rộng Tất cả"
-
-#: scene/gui/center_container.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Use Top Left"
-msgstr "Góc trên trái"
-
-#: scene/gui/color_picker.cpp
-msgid ""
-"Color: #%s\n"
-"LMB: Apply color\n"
-"RMB: Remove preset"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/color_picker.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Edit Alpha"
-msgstr "Sửa Poly"
-
-#: scene/gui/color_picker.cpp
-#, fuzzy
-msgid "HSV Mode"
-msgstr "Chế độ chọn"
-
-#: scene/gui/color_picker.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Raw Mode"
-msgstr "Chế độ Xoay"
-
-#: scene/gui/color_picker.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Deferred Mode"
-msgstr "Trì hoãn"
-
-#: scene/gui/color_picker.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Presets Enabled"
-msgstr "Mở"
-
-#: scene/gui/color_picker.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Presets Visible"
-msgstr "Xóa lịch sử Tệp gần đây"
-
-#: scene/gui/color_picker.cpp
-msgid "Pick a color from the editor window."
-msgstr "Chọn một màu từ cửa sổ biên tập."
-
-#: scene/gui/color_picker.cpp
-msgid "HSV"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/color_picker.cpp
-msgid "Switch between hexadecimal and code values."
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/color_picker.cpp
-msgid "Add current color as a preset."
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/container.cpp
-msgid ""
-"Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
-"children placement behavior.\n"
-"If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/control.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Theme Overrides"
-msgstr "Ghi đè"
-
-#: scene/gui/control.cpp
-msgid ""
-"The Hint Tooltip won't be displayed as the control's Mouse Filter is set to "
-"\"Ignore\". To solve this, set the Mouse Filter to \"Stop\" or \"Pass\"."
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/control.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Anchor"
-msgstr "Chỉ neo"
-
-#: scene/gui/control.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Grow Direction"
-msgstr "Hướng đi"
-
-#: scene/gui/control.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Min Size"
-msgstr "Kích cỡ viền:"
-
-#: scene/gui/control.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Pivot Offset"
-msgstr "Độ lệch lưới:"
-
-#: scene/gui/control.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Clip Content"
-msgstr "Hằng số"
-
-#: scene/gui/control.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-msgid "Hint"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/control.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Tooltip"
-msgstr "Công cụ"
-
-#: scene/gui/control.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Focus"
-msgstr "Đường dẫn Tập trung"
-
-#: scene/gui/control.cpp
-msgid "Neighbour Left"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/control.cpp
-msgid "Neighbour Top"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/control.cpp
-msgid "Neighbour Right"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/control.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Neighbour Bottom"
-msgstr "Dưới giữa"
-
-#: scene/gui/control.cpp
-msgid "Next"
-msgstr "Tiếp theo"
-
-#: scene/gui/control.cpp
-msgid "Previous"
-msgstr "Trước đó"
-
-#: scene/gui/control.cpp
-msgid "Mouse"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/control.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Default Cursor Shape"
-msgstr "Nạp bố cục Bus mặc định."
-
-#: scene/gui/control.cpp
-msgid "Pass On Modal Close Click"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/control.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Size Flags"
-msgstr "Kích thước: "
-
-#: scene/gui/control.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Stretch Ratio"
-msgstr "Chế độ chọn"
-
-#: scene/gui/control.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Theme Type Variation"
-msgstr "Thuộc tính Chủ đề"
-
-#: scene/gui/dialogs.cpp
-msgid "Window Title"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/dialogs.cpp
-msgid "Dialog"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/dialogs.cpp
-msgid "Hide On OK"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/dialogs.cpp
-msgid "Alert!"
-msgstr "Cảnh báo!"
-
-#: scene/gui/dialogs.cpp
-msgid "Please Confirm..."
-msgstr "Xin hãy xác nhận..."
-
-#: scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mode Overrides Title"
-msgstr "Ghi đè"
-
-#: scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "Must use a valid extension."
-msgstr "Sử dụng phần mở rộng hợp lệ."
-
-#: scene/gui/graph_edit.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Right Disconnects"
-msgstr "Hủy kết nối"
-
-#: scene/gui/graph_edit.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Scroll Offset"
-msgstr "Độ lệch lưới:"
-
-#: scene/gui/graph_edit.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Snap Distance"
-msgstr "Thêm vào Cảnh"
-
-#: scene/gui/graph_edit.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Zoom Min"
-msgstr "Phóng to"
-
-#: scene/gui/graph_edit.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Zoom Max"
-msgstr "Phóng to"
-
-#: scene/gui/graph_edit.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Zoom Step"
-msgstr "Thu nhỏ"
-
-#: scene/gui/graph_edit.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Show Zoom Label"
-msgstr "Hiển thị Xương"
-
-#: scene/gui/graph_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "Minimap"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/graph_edit.cpp
-msgid "Enable grid minimap."
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/graph_node.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Show Close"
-msgstr "Hiển thị Xương"
-
-#: scene/gui/graph_node.cpp scene/gui/option_button.cpp
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Selected"
-msgstr "Chọn"
-
-#: scene/gui/graph_node.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "Cộng đồng"
-
-#: scene/gui/graph_node.cpp
-msgid "Overlay"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/grid_container.cpp scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Columns"
-msgstr "Âm lượng"
-
-#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-#: scene/gui/tree.cpp scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Timers"
-msgstr "Thời gian"
-
-#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp scene/gui/tree.cpp
-msgid "Incremental Search Max Interval Msec"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Allow Reselect"
-msgstr "Áp dụng đặt lại"
-
-#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Allow RMB Select"
-msgstr "Chọn tất cả"
-
-#: scene/gui/item_list.cpp
-msgid "Max Text Lines"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/item_list.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Auto Height"
-msgstr "Kiểm tra"
-
-#: scene/gui/item_list.cpp
-msgid "Max Columns"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/item_list.cpp
-msgid "Same Column Width"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/item_list.cpp
-msgid "Fixed Column Width"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/item_list.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Icon Scale"
-msgstr "Thu phóng ngẫu nhiên:"
-
-#: scene/gui/item_list.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Fixed Icon Size"
-msgstr "Góc nhìn trực diện"
-
-#: scene/gui/label.cpp
-#, fuzzy
-msgid "V Align"
-msgstr "Gán"
-
-#: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Visible Characters"
-msgstr "Ký tự hợp lệ:"
-
-#: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Percent Visible"
-msgstr "Xóa lịch sử Tệp gần đây"
-
-#: scene/gui/label.cpp
-msgid "Lines Skipped"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/label.cpp
-msgid "Max Lines Visible"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/line_edit.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
-msgid "Max Length"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/line_edit.cpp
-msgid "Secret"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/line_edit.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Secret Character"
-msgstr "Ký tự hợp lệ:"
-
-#: scene/gui/line_edit.cpp
-msgid "Expand To Text Length"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-msgid "Context Menu Enabled"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Virtual Keyboard Enabled"
-msgstr "Lọc tín hiệu"
-
-#: scene/gui/line_edit.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Clear Button Enabled"
-msgstr "Lọc tín hiệu"
-
-#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Shortcut Keys Enabled"
-msgstr "Lối tắt"
-
-#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Middle Mouse Paste Enabled"
-msgstr "Lọc tín hiệu"
-
-#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Selecting Enabled"
-msgstr "Chỉ chọn"
-
-#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
-#: scene/gui/text_edit.cpp
-msgid "Deselect On Focus Loss Enabled"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/line_edit.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Right Icon"
-msgstr "Phím Phải"
-
-#: scene/gui/line_edit.cpp
-msgid "Placeholder"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/line_edit.cpp
-msgid "Alpha"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-msgid "Caret"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-msgid "Blink"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Blink Speed"
-msgstr "Tốc độ:"
-
-#: scene/gui/link_button.cpp
-msgid "Underline"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/menu_button.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Switch On Hover"
-msgstr "Chế độ căn Tỉ lệ"
-
-#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Draw Center"
-msgstr "Giữa"
-
-#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Region Rect"
-msgstr "Mở gần đây"
-
-#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Patch Margin"
-msgstr "Đặt Lề"
-
-#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp
-msgid "Axis Stretch"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp
-msgid ""
-"The Tile and Tile Fit options for Axis Stretch properties are only effective "
-"when using the GLES3 rendering backend.\n"
-"The GLES2 backend is currently in use, so these modes will act like Stretch "
-"instead."
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/popup.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Popup"
-msgstr "Điền"
-
-#: scene/gui/popup.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Exclusive"
-msgstr "Bao gồm"
-
-#: scene/gui/popup.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
-"functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
-"running."
-msgstr ""
-"Các popup sẽ mặc định là ẩn trừ khi bạn gọi popup() hoặc bất kì function nào "
-"có dạng popup*(). Có thể để popup nhìn thấy được để chỉnh sửa, nhưng chúng "
-"sẽ ẩn khi chạy."
-
-#: scene/gui/popup_menu.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hide On Item Selection"
-msgstr "Căn giữa phần được chọn"
-
-#: scene/gui/popup_menu.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hide On Checkable Item Selection"
-msgstr "Xoá lựa chọn"
-
-#: scene/gui/popup_menu.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hide On State Item Selection"
-msgstr "Xoá lựa chọn"
-
-#: scene/gui/popup_menu.cpp
-msgid "Submenu Popup Delay"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/popup_menu.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Allow Search"
-msgstr "Tìm kiếm"
-
-#: scene/gui/progress_bar.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Percent"
-msgstr "Gần đây:"
-
-#: scene/gui/range.cpp
-msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/range.cpp scene/resources/curve.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Min Value"
-msgstr "(giá trị)"
-
-#: scene/gui/range.cpp scene/resources/curve.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Max Value"
-msgstr "Giá trị"
-
-#: scene/gui/range.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Page"
-msgstr "Trang: "
-
-#: scene/gui/range.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Exp Edit"
-msgstr "Chỉnh sửa"
-
-#: scene/gui/range.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Rounded"
-msgstr "Nhóm"
-
-#: scene/gui/range.cpp
-msgid "Allow Greater"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/range.cpp
-msgid "Allow Lesser"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/reference_rect.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Border Color"
-msgstr "Xóa mục Lớp"
-
-#: scene/gui/reference_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Border Width"
-msgstr "Điểm ảnh viền"
-
-#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Relative Index"
-msgstr "Chỉ số Z"
-
-#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Absolute Index"
-msgstr "Thụt lề Tự động"
-
-#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Elapsed Time"
-msgstr "Thời gian khung hình (ms)"
-
-#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Env"
-msgstr "Cuối"
-
-#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Character"
-msgstr "Ký tự hợp lệ:"
-
-#: scene/gui/rich_text_label.cpp
-msgid "BBCode"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/rich_text_label.cpp
-msgid "Meta Underlined"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/rich_text_label.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Tab Size"
-msgstr "Kích thước: "
-
-#: scene/gui/rich_text_label.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Fit Content Height"
-msgstr "Kiểm tra"
-
-#: scene/gui/rich_text_label.cpp
-msgid "Scroll Active"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/rich_text_label.cpp
-msgid "Scroll Following"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/rich_text_label.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Selection Enabled"
-msgstr "Chỉ chọn"
-
-#: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Override Selected Font Color"
-msgstr "Cấu hình hồ sơ được chọn:"
-
-#: scene/gui/rich_text_label.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Custom Effects"
-msgstr "Di chuyển hiệu ứng Bus"
-
-#: scene/gui/scroll_bar.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Custom Step"
-msgstr "Cắt các nút"
-
-#: scene/gui/scroll_container.cpp
-msgid ""
-"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
-"Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
-"minimum size manually."
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/scroll_container.cpp
-msgid "Follow Focus"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/scroll_container.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Enabled"
-msgstr "Ngang:"
-
-#: scene/gui/scroll_container.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Enabled"
-msgstr "Lọc tín hiệu"
-
-#: scene/gui/scroll_container.cpp
-msgid "Default Scroll Deadzone"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/slider.cpp
-msgid "Scrollable"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/slider.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Tick Count"
-msgstr "Chọn màu"
-
-#: scene/gui/slider.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Ticks On Borders"
-msgstr "Đổi tên thư mục:"
-
-#: scene/gui/spin_box.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Prefix"
-msgstr "Tiền tố:"
-
-#: scene/gui/spin_box.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Suffix"
-msgstr "Hậu tố:"
-
-#: scene/gui/split_container.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Split Offset"
-msgstr "Độ lệch lưới:"
-
-#: scene/gui/split_container.cpp scene/gui/tree.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Collapsed"
-msgstr "Thu gọn Tất cả"
-
-#: scene/gui/split_container.cpp
-msgid "Dragger Visibility"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/tab_container.cpp scene/gui/tabs.cpp
-msgid "Tab Align"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/tab_container.cpp scene/gui/tabs.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Current Tab"
-msgstr "Hiện tại:"
-
-#: scene/gui/tab_container.cpp
-msgid "Tabs Visible"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/tab_container.cpp
-msgid "All Tabs In Front"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/tab_container.cpp scene/gui/tabs.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Drag To Rearrange Enabled"
-msgstr "Kéo & thả để sắp xếp lại."
-
-#: scene/gui/tab_container.cpp
-msgid "Use Hidden Tabs For Min Size"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/tabs.cpp
-msgid "Tab Close Display Policy"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/tabs.cpp
-msgid "Scrolling Enabled"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/text_edit.cpp
-msgid "Readonly"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/text_edit.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Bookmark Gutter"
-msgstr "Dấu trang"
-
-#: scene/gui/text_edit.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Breakpoint Gutter"
-msgstr "Lờ đi điểm dừng"
-
-#: scene/gui/text_edit.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Fold Gutter"
-msgstr "Thư mục:"
-
-#: scene/gui/text_edit.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Drag And Drop Selection Enabled"
-msgstr "Chỉ chọn"
-
-#: scene/gui/text_edit.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hiding Enabled"
-msgstr "Mở"
-
-#: scene/gui/text_edit.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Wrap Enabled"
-msgstr "Mở"
-
-#: scene/gui/text_edit.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Scroll Vertical"
-msgstr "Dọc:"
-
-#: scene/gui/text_edit.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Scroll Horizontal"
-msgstr "Ngang:"
-
-#: scene/gui/text_edit.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Draw"
-msgstr "Lượt gọi"
-
-#: scene/gui/text_edit.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Block Mode"
-msgstr "Mở khoá nút"
-
-#: scene/gui/text_edit.cpp
-msgid "Moving By Right Click"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/text_edit.cpp
-msgid "Text Edit Idle Detect (sec)"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/text_edit.cpp
-msgid "Text Edit Undo Stack Max Size"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/texture_button.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "Hover"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/texture_button.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Focused"
-msgstr "Đường dẫn Tập trung"
-
-#: scene/gui/texture_button.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Click Mask"
-msgstr "Chế độ va chạm"
-
-#: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp
-#: scene/gui/video_player.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Expand"
-msgstr "Mở rộng Tất cả"
-
-#: scene/gui/texture_progress.cpp
-msgid "Under"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/texture_progress.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Over"
-msgstr "Ghi đè"
-
-#: scene/gui/texture_progress.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Progress"
-msgstr "Thuộc tính Chủ đề"
-
-#: scene/gui/texture_progress.cpp
-msgid "Progress Offset"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/texture_progress.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Fill Mode"
-msgstr "Chế độ chơi:"
-
-#: scene/gui/texture_progress.cpp scene/resources/material.cpp
-msgid "Tint"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/texture_progress.cpp
-msgid "Radial Fill"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/texture_progress.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Initial Angle"
-msgstr "Khởi tạo"
-
-#: scene/gui/texture_progress.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Fill Degrees"
-msgstr "Xoay %s độ."
-
-#: scene/gui/texture_progress.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Center Offset"
-msgstr "Giữa bên trái"
-
-#: scene/gui/texture_progress.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Nine Patch Stretch"
-msgstr "Nội suy"
-
-#: scene/gui/texture_progress.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Stretch Margin Left"
-msgstr "Đặt Lề"
-
-#: scene/gui/texture_progress.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Stretch Margin Top"
-msgstr "Đặt Lề"
-
-#: scene/gui/texture_progress.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Stretch Margin Right"
-msgstr "Đặt Lề"
-
-#: scene/gui/texture_progress.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Stretch Margin Bottom"
-msgstr "Chế độ chọn"
-
-#: scene/gui/tree.cpp
-msgid "Custom Minimum Height"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/tree.cpp
-msgid "(Other)"
-msgstr "(Khác)"
-
-#: scene/gui/tree.cpp
-msgid "Column Titles Visible"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/tree.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hide Folding"
-msgstr "Tắt"
-
-#: scene/gui/tree.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hide Root"
-msgstr "Tạo Nút Gốc:"
-
-#: scene/gui/tree.cpp
-msgid "Drop Mode Flags"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/video_player.cpp
-msgid "Audio Track"
-msgstr "Rãnh âm thanh"
-
-#: scene/gui/video_player.cpp scene/main/scene_tree.cpp scene/main/timer.cpp
-msgid "Paused"
-msgstr ""
-
-#: scene/gui/video_player.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Buffering Msec"
-msgstr "Góc nhìn lưng"
-
-#: scene/gui/video_player.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Stream Position"
-msgstr "Đặt vị trí điểm uốn"
-
-#: scene/gui/viewport_container.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Stretch Shrink"
-msgstr "Chế độ chọn"
-
-#: scene/main/canvas_layer.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Follow Viewport"
-msgstr "Hiện Cổng xem"
-
-#: scene/main/http_request.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Download File"
-msgstr "Tải"
-
-#: scene/main/http_request.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Download Chunk Size"
-msgstr "Đang tải"
-
-#: scene/main/http_request.cpp
-msgid "Body Size Limit"
-msgstr ""
-
-#: scene/main/http_request.cpp
-msgid "Max Redirects"
-msgstr ""
-
-#: scene/main/http_request.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Timeout"
-msgstr "Quá giờ."
-
-#: scene/main/node.cpp
-msgid ""
-"Setting node name '%s' to be unique within scene for '%s', but it's already "
-"claimed by '%s'. This node is no longer set unique."
-msgstr ""
-
-#: scene/main/node.cpp
-msgid "Name Num Separator"
-msgstr ""
-
-#: scene/main/node.cpp
-msgid "Name Casing"
-msgstr ""
-
-#: scene/main/node.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Editor Description"
-msgstr "Nội dung"
-
-#: scene/main/node.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Pause Mode"
-msgstr "Chế độ Xoay"
-
-#: scene/main/node.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Physics Interpolation Mode"
-msgstr "Nội suy"
-
-#: scene/main/node.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Display Folded"
-msgstr "Hiển thị tất cả"
-
-#: scene/main/node.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "Đổi tên"
-
-#: scene/main/node.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Owner"
-msgstr "Sở hữu của:"
-
-#: scene/main/node.cpp scene/main/scene_tree.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Multiplayer"
-msgstr "Gán nhiều:"
-
-#: scene/main/node.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Custom Multiplayer"
-msgstr "Gán nhiều:"
-
-#: scene/main/node.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Process Priority"
-msgstr "Chỉnh độ ưu tiên của ô"
-
-#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/timer.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Time Left"
-msgstr "Góc trên trái"
-
-#: scene/main/scene_tree.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Debug Collisions Hint"
-msgstr "Chế độ va chạm"
-
-#: scene/main/scene_tree.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Debug Navigation Hint"
-msgstr "Chế độ di chuyển"
-
-#: scene/main/scene_tree.cpp
-msgid "Use Font Oversampling"
-msgstr ""
-
-#: scene/main/scene_tree.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Edited Scene Root"
-msgstr "Tạo Scene Mới"
-
-#: scene/main/scene_tree.cpp
-msgid "Root"
-msgstr ""
-
-#: scene/main/scene_tree.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Multiplayer Poll"
-msgstr "Gán nhiều:"
-
-#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/mesh_library.cpp
-#: scene/resources/shape_2d.cpp
-msgid "Shapes"
-msgstr ""
-
-#: scene/main/scene_tree.cpp
-msgid "Shape Color"
-msgstr ""
-
-#: scene/main/scene_tree.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Contact Color"
-msgstr "Chọn màu"
-
-#: scene/main/scene_tree.cpp
-msgid "Geometry Color"
-msgstr ""
-
-#: scene/main/scene_tree.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Disabled Geometry Color"
-msgstr "Các mục tắt"
-
-#: scene/main/scene_tree.cpp
-msgid "Max Contacts Displayed"
-msgstr ""
-
-#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/shape_2d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Draw 2D Outlines"
-msgstr "Tạo đường viền"
-
-#: scene/main/scene_tree.cpp servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Reflections"
-msgstr "Hướng đi"
-
-#: scene/main/scene_tree.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Atlas Size"
-msgstr "Kích cỡ viền:"
-
-#: scene/main/scene_tree.cpp
-msgid "Atlas Subdiv"
-msgstr ""
-
-#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
-msgid "MSAA"
-msgstr ""
-
-#: scene/main/scene_tree.cpp
-msgid "Use FXAA"
-msgstr ""
-
-#: scene/main/scene_tree.cpp
-msgid "Use Debanding"
-msgstr ""
-
-#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
-msgid "HDR"
-msgstr ""
-
-#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
-msgid "Use 32 BPC Depth"
-msgstr ""
-
-#: scene/main/scene_tree.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Default Environment"
-msgstr "Xử lí môi trường"
-
-#: scene/main/scene_tree.cpp
-msgid ""
-"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
-"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
-msgstr ""
-"Environment mặc định được chỉ định trong Cài đặt Dự án (Rendering -> "
-"Environment -> Default Environment) không thể nạp được."
-
-#: scene/main/scene_tree.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Enable Object Picking"
-msgstr "Xem Khung hình Liên tiếp"
-
-#: scene/main/timer.cpp
-msgid ""
-"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
-"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
-"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
-"very low wait times."
-msgstr ""
-
-#: scene/main/timer.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Autostart"
-msgstr "Tự khởi động lại:"
-
-#: scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Viewport Path"
-msgstr "Đường dẫn xuất"
-
-#: scene/main/viewport.cpp
-msgid ""
-"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
-"dimensions to render anything."
-msgstr ""
-
-#: scene/main/viewport.cpp
-msgid ""
-"This Viewport has HDR enabled, but its Usage is set to 2D or 2D No-"
-"Sampling.\n"
-"HDR is only supported in Viewports that have their Usage set to 3D or 3D No-"
-"Effects.\n"
-"HDR will be disabled for this Viewport."
-msgstr ""
-
-#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "ARVR"
-msgstr ""
-
-#: scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Size Override Stretch"
-msgstr "Ghi đè"
-
-#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Own World"
-msgstr ""
-
-#: scene/main/viewport.cpp scene/resources/world_2d.cpp
-msgid "World"
-msgstr ""
-
-#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "World 2D"
-msgstr ""
-
-#: scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Transparent BG"
-msgstr "Chuyển vị"
-
-#: scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Handle Input Locally"
-msgstr "Thay đổi giá trị đầu vào"
-
-#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "FXAA"
-msgstr ""
-
-#: scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Debanding"
-msgstr "Đệm"
-
-#: scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Disable 3D"
-msgstr "Các mục tắt"
-
-#: scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Keep 3D Linear"
-msgstr "Tịnh tuyến trái"
-
-#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Render Direct To Screen"
-msgstr ""
-
-#: scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Debug Draw"
-msgstr "Gỡ lỗi"
-
-#: scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Render Target"
-msgstr "Trình kết xuất hình ảnh:"
-
-#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "V Flip"
-msgstr ""
-
-#: scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Clear Mode"
-msgstr "Chế độ thước"
-
-#: scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Enable 2D"
-msgstr "Mở"
-
-#: scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Enable 3D"
-msgstr "Mở"
-
-#: scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Object Picking"
-msgstr "Xem Khung hình Liên tiếp"
-
-#: scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Disable Input"
-msgstr "Các mục tắt"
-
-#: scene/main/viewport.cpp servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Shadow Atlas"
-msgstr "Tập bản đồ mới"
-
-#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Quad 0"
-msgstr ""
-
-#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Quad 1"
-msgstr ""
-
-#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Quad 2"
-msgstr ""
-
-#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Quad 3"
-msgstr ""
-
-#: scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Canvas Transform"
-msgstr "Xóa biến đổi"
-
-#: scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Global Canvas Transform"
-msgstr "Xóa biến đổi"
-
-#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Tooltip Delay (sec)"
-msgstr ""
-
-#: scene/register_scene_types.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Swap OK Cancel"
-msgstr "Huỷ bỏ"
-
-#: scene/register_scene_types.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Layer Names"
-msgstr "Tên"
-
-#: scene/register_scene_types.cpp
-#, fuzzy
-msgid "2D Render"
-msgstr "Kết xuất"
-
-#: scene/register_scene_types.cpp
-#, fuzzy
-msgid "3D Render"
-msgstr "Kết xuất"
-
-#: scene/register_scene_types.cpp
-#, fuzzy
-msgid "2D Physics"
-msgstr "Vật lí"
-
-#: scene/register_scene_types.cpp
-#, fuzzy
-msgid "3D Physics"
-msgstr "Vật lí"
-
-#: scene/register_scene_types.cpp
-#, fuzzy
-msgid "2D Navigation"
-msgstr "Điều hướng"
-
-#: scene/register_scene_types.cpp
-#, fuzzy
-msgid "3D Navigation"
-msgstr "Điều hướng"
-
-#: scene/register_scene_types.cpp
-msgid "Use hiDPI"
-msgstr ""
-
-#: scene/register_scene_types.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "Cắt các nút"
-
-#: scene/register_scene_types.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Custom Font"
-msgstr "Cắt các nút"
-
-#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
-#: servers/audio/effects/audio_stream_generator.cpp servers/audio_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mix Rate"
-msgstr "Nút Mix"
-
-#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
-msgid "Stereo"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/concave_polygon_shape_2d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Segments"
-msgstr "Tham số Cảnh chính:"
-
-#: scene/resources/curve.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Bake Resolution"
-msgstr "Nửa độ phân giải"
-
-#: scene/resources/curve.cpp
-msgid "Bake Interval"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "Panel"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Font Color"
-msgstr "Chọn màu"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Font Color Pressed"
-msgstr "Xóa mục Lớp"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Font Color Hover"
-msgstr "Xóa mục Lớp"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Font Color Focus"
-msgstr "Xóa mục Lớp"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Font Color Disabled"
-msgstr "(Đã tắt trình chỉnh sửa)"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "H Separation"
-msgstr "Thu phóng (theo tỉ lệ):"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Underline Spacing"
-msgstr "Khoảng cách bổ sung"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "Arrow"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Arrow Margin"
-msgstr "Đặt Lề"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hover Pressed"
-msgstr "Được ấn"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Checked Disabled"
-msgstr "Tích được"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Unchecked"
-msgstr "Đã được tích"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Unchecked Disabled"
-msgstr "Các mục tắt"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Radio Checked"
-msgstr "Đã được tích"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Radio Checked Disabled"
-msgstr "(Đã tắt trình chỉnh sửa)"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "Radio Unchecked"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "Radio Unchecked Disabled"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "Font Color Hover Pressed"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "Check V Adjust"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "On Disabled"
-msgstr "Các mục tắt"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Off"
-msgstr "Độ dời:"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Off Disabled"
-msgstr "Các mục tắt"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Font Color Shadow"
-msgstr "Xóa mục Lớp"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Font Outline Modulate"
-msgstr "Bắt buộc Modulate trắng"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Shadow Offset X"
-msgstr "Độ lệch X của Lưới:"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Shadow Offset Y"
-msgstr "Độ lệch Y của Lưới:"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Shadow As Outline"
-msgstr "Mặt phẳng trước đó"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Font Color Selected"
-msgstr "Mở khoá Lựa chọn"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "Font Color Uneditable"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Cursor Color"
-msgstr "Cắt các nút"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Clear Button Color"
-msgstr "Lọc tín hiệu"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Clear Button Color Pressed"
-msgstr "Lọc tín hiệu"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Minimum Spaces"
-msgstr "Cảnh chính"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "BG"
-msgstr "B"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "FG"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "Tab"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/world.cpp
-#: scene/resources/world_2d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Space"
-msgstr "Cảnh chính"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Folded"
-msgstr "Thư mục:"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Fold"
-msgstr "Thư mục:"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "Font Color Readonly"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Completion Lines"
-msgstr "Tự hoàn thành"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Completion Max Width"
-msgstr "Tự hoàn thành"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Completion Scroll Width"
-msgstr "Nhập cảnh"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Scroll Focus"
-msgstr "Độ lệch lưới:"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "Grabber"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Grabber Highlight"
-msgstr "Nổi màu cú pháp"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Grabber Pressed"
-msgstr "Được ấn"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Increment"
-msgstr "Môi trường"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Increment Highlight"
-msgstr "Nổi màu cú pháp"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "Increment Pressed"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "Decrement"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Decrement Highlight"
-msgstr "Nổi màu cú pháp"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "Decrement Pressed"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Slider"
-msgstr "Chế độ va chạm"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "Grabber Area"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "Grabber Area Highlight"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Grabber Disabled"
-msgstr "Các mục tắt"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "Tick"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "Updown"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Scaleborder Size"
-msgstr "Cỡ viền"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Title Font"
-msgstr "Phông mã"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Title Color"
-msgstr "Tọa độ tiếp theo"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Title Height"
-msgstr "Kiểm tra"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Close Highlight"
-msgstr "Tô sáng"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Close H Offset"
-msgstr "Độ lệch lưới:"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Close V Offset"
-msgstr "Độ lệch lưới:"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Parent Folder"
-msgstr "Tạo thư mục"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Hidden"
-msgstr "Bật tắt File ẩn"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Panel Disabled"
-msgstr "Các mục tắt"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "Labeled Separator Left"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "Labeled Separator Right"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Font Separator"
-msgstr "Thu phóng (theo tỉ lệ):"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Font Color Accel"
-msgstr "Xóa mục Lớp"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "Font Color Separator"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "V Separation"
-msgstr "Thu phóng (theo tỉ lệ):"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Selected Frame"
-msgstr "Chọn Khung hình"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Default Frame"
-msgstr "Mặc định"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Default Focus"
-msgstr "Mặc định"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Comment Focus"
-msgstr "Cộng đồng"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Breakpoint"
-msgstr "Điểm dừng"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Resizer"
-msgstr "Đổi kích cỡ được"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Close Color"
-msgstr "Màu"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Resizer Color"
-msgstr "Màu"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Title Offset"
-msgstr "Độ lệch lưới:"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Close Offset"
-msgstr "Độ lệch lưới:"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Port Offset"
-msgstr "Độ lệch lưới:"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "BG Focus"
-msgstr "Đường dẫn Tập trung"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Selected Focus"
-msgstr "Chọn"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "Cursor Unfocused"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Button Pressed"
-msgstr "Được ấn"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Title Button Normal"
-msgstr "Bật tắt Chức năng"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Title Button Pressed"
-msgstr "Bật tắt Chức năng"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Title Button Hover"
-msgstr "Bật tắt Chức năng"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Custom Button"
-msgstr "Cắt các nút"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Custom Button Pressed"
-msgstr "Tùy chọn Bus"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Custom Button Hover"
-msgstr "Cắt các nút"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Select Arrow"
-msgstr "Chọn Toàn Bộ"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Arrow Collapsed"
-msgstr "Thu gọn Tất cả"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Title Button Font"
-msgstr "Bật tắt Chức năng"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Title Button Color"
-msgstr "Chỉ chọn"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Guide Color"
-msgstr "Chọn màu"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Drop Position Color"
-msgstr "Vị trí Khung"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Relationship Line Color"
-msgstr "Cảnh Hiện tại"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "Custom Button Font Highlight"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Item Margin"
-msgstr "Đặt Lề"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Button Margin"
-msgstr "Button (nút, phím)"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "Draw Relationship Lines"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Draw Guides"
-msgstr "Hiện đường căn"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Scroll Border"
-msgstr "Dọc:"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Scroll Speed"
-msgstr "Độ lệch lưới:"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Icon Margin"
-msgstr "Đặt Lề"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Line Separation"
-msgstr "Thu phóng (theo tỉ lệ):"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "Tab FG"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "Tab BG"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Tab Disabled"
-msgstr "Các mục tắt"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "Menu"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Menu Highlight"
-msgstr "Tô sáng"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Font Color FG"
-msgstr "Xóa mục Lớp"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Font Color BG"
-msgstr "Xóa mục Lớp"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Side Margin"
-msgstr "Đặt Lề"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Top Margin"
-msgstr "Đặt Lề"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "Label V Align FG"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "Label V Align BG"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Large"
-msgstr "Mục tiêu"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Folder"
-msgstr "Thư mục:"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Folder Icon Modulate"
-msgstr "Bắt buộc Modulate trắng"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "File Icon Modulate"
-msgstr "Bật tắt Chức năng"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Files Disabled"
-msgstr "Các mục tắt"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "SV Width"
-msgstr "Chiều rộng"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "SV Height"
-msgstr "Chiều cao"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "H Width"
-msgstr "Chiều rộng"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Label Width"
-msgstr "Rộng bên trái"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "Screen Picker"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Add Preset"
-msgstr "Nạp cài đặt trước"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Color Hue"
-msgstr "Chỉnh Tông màu"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Color Sample"
-msgstr "Màu"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Preset BG"
-msgstr "Cài sẵn"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "Overbright Indicator"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Preset FG"
-msgstr "Cài sẵn"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Preset BG Icon"
-msgstr "Cài sẵn"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Normal Font"
-msgstr "Định dạng"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Bold Font"
-msgstr "Phông mã"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Italics Font"
-msgstr "Phông chính"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "Bold Italics Font"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mono Font"
-msgstr "Phông chính"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Table H Separation"
-msgstr "Thu phóng (theo tỉ lệ):"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Table V Separation"
-msgstr "Thu phóng (theo tỉ lệ):"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Margin Left"
-msgstr "Đặt Lề"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Margin Top"
-msgstr "Đặt Lề"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Margin Right"
-msgstr "Thụt lề phải"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Margin Bottom"
-msgstr "Chế độ chọn"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Autohide"
-msgstr "Thụt lề Tự động"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "Minus"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "More"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Grid Minor"
-msgstr "Chọn màu"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Grid Major"
-msgstr "Bản đồ Lưới"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Selection Fill"
-msgstr "Chỉ chọn"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Selection Stroke"
-msgstr "Chọn Thuộc tính"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Activity"
-msgstr "Chọn tất cả"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Bezier Len Pos"
-msgstr "Di chuyển các điểm Bezier"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "Bezier Len Neg"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-msgid "Port Grab Distance Horizontal"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Port Grab Distance Vertical"
-msgstr "Thêm vào Cảnh"
-
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-msgid "Hinting"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Override Oversampling"
-msgstr "Ghi đè"
-
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Font Path"
-msgstr "Đường dẫn Tập trung"
-
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Outline Size"
-msgstr "Kích cỡ viền:"
-
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Outline Color"
-msgstr "Hàm"
-
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Use Mipmaps"
-msgstr "Tín hiệu"
-
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Extra Spacing"
-msgstr "Tuỳ chọn bổ sung:"
-
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Char"
-msgstr "Ký tự hợp lệ:"
-
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Font Data"
-msgstr "Kết nối dữ liệu nút"
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "Background"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/sky.cpp
-msgid "Sky"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Sky Custom FOV"
-msgstr "Cắt các nút"
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Sky Orientation"
-msgstr "Mở Hướng dẫn"
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Sky Rotation"
-msgstr "Bước xoay:"
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Sky Rotation Degrees"
-msgstr "Xoay %s độ."
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "Canvas Max Layer"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/texture.cpp
-msgid "Camera Feed ID"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Ambient Light"
-msgstr "Thụt lề phải"
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Sky Contribution"
-msgstr "Hoạt ảnh"
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "Fog"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Sun Color"
-msgstr "Lưu trữ tệp tin:"
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Sun Amount"
-msgstr "Số lượng:"
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Depth Enabled"
-msgstr "Chiều sâu"
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Depth Begin"
-msgstr "Chiều sâu"
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Depth End"
-msgstr "Chiều sâu"
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Depth Curve"
-msgstr "Chia đường Curve"
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Transmit Enabled"
-msgstr "Lọc tín hiệu"
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Transmit Curve"
-msgstr "Chia đường Curve"
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Height Enabled"
-msgstr "Lọc tín hiệu"
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Height Min"
-msgstr "Ánh sáng"
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Height Max"
-msgstr "Ánh sáng"
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Height Curve"
-msgstr "Chia đường Curve"
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "Tonemap"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Exposure"
-msgstr "Xuất ra"
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "White"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "Auto Exposure"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "Min Luma"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "Max Luma"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
-msgid "SS Reflections"
-msgstr "Chọn Scale"
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Max Steps"
-msgstr "Bước"
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Fade In"
-msgstr "Mờ dần (s):"
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Fade Out"
-msgstr "Giảm dần (s):"
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Depth Tolerance"
-msgstr "Chiều sâu"
-
-#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
-msgid "Roughness"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "SSAO"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Radius 2"
-msgstr "Bán kính:"
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "Intensity 2"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Light Affect"
-msgstr "Rộng bên phải"
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "AO Channel Affect"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "Blur"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "Edge Sharpness"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "DOF Far Blur"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Distance"
-msgstr "Thêm vào Cảnh"
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Transition"
-msgstr "Chuyển tiếp: "
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "DOF Near Blur"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "Glow"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Levels"
-msgstr "Nhà phát triển"
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
-msgid "1"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
-msgid "2"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
-msgid "3"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
-msgid "4"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "5"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "6"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "7"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "Bloom"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "HDR Threshold"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "HDR Luminance Cap"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
-msgid "HDR Scale"
-msgstr "Tỷ lệ:"
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "Bicubic Upscale"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "Adjustments"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Brightness"
-msgstr "Ánh sáng"
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Saturation"
-msgstr "Thu phóng (theo tỉ lệ):"
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Color Correction"
-msgstr "hàm màu"
-
-#: scene/resources/font.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Ascent"
-msgstr "Gần đây:"
-
-#: scene/resources/font.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Distance Field"
-msgstr "Chế độ tập trung"
-
-#: scene/resources/gradient.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Raw Data"
-msgstr "Chiều sâu"
-
-#: scene/resources/gradient.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Offsets"
-msgstr "Độ dời:"
-
-#: scene/resources/height_map_shape.cpp
-msgid "Map Width"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/height_map_shape.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Map Depth"
-msgstr "Chiều sâu"
-
-#: scene/resources/height_map_shape.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Map Data"
-msgstr "Chiều sâu"
-
-#: scene/resources/line_shape_2d.cpp
-msgid "D"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Next Pass"
-msgstr "Mặt phẳng tiếp theo"
-
-#: scene/resources/material.cpp
-msgid "Use Shadow To Opacity"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/material.cpp
-msgid "Unshaded"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Vertex Lighting"
-msgstr "Hướng đi"
-
-#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Use Point Size"
-msgstr "Góc nhìn trực diện"
-
-#: scene/resources/material.cpp
-msgid "World Triplanar"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/material.cpp
-msgid "Albedo Tex Force sRGB"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/material.cpp
-msgid "Do Not Receive Shadows"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Disable Ambient Light"
-msgstr "Thụt lề phải"
-
-#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Ensure Correct Normals"
-msgstr "Hủy Biến đổi."
-
-#: scene/resources/material.cpp
-msgid "Albedo Tex MSDF"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Vertex Color"
-msgstr "Đỉnh"
-
-#: scene/resources/material.cpp
-msgid "Use As Albedo"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/material.cpp
-msgid "Is sRGB"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/material.cpp servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Parameters"
-msgstr "Đối số đã thay đổi"
-
-#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Diffuse Mode"
-msgstr "Chế độ Xoay"
-
-#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Specular Mode"
-msgstr "Chế độ thước"
-
-#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Depth Draw Mode"
-msgstr "Nội suy"
-
-#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Line Width"
-msgstr "Rộng bên trái"
-
-#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Point Size"
-msgstr "Góc nhìn trực diện"
-
-#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Billboard Mode"
-msgstr "Chế độ thước"
-
-#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Billboard Keep Scale"
-msgstr "Chế độ thước"
-
-#: scene/resources/material.cpp
-msgid "Grow"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Grow Amount"
-msgstr "Số lượng:"
-
-#: scene/resources/material.cpp
-msgid "Use Alpha Scissor"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Particles Anim"
-msgstr "Hạt"
-
-#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "H Frames"
-msgstr "Khung hình %"
-
-#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "V Frames"
-msgstr "Khung hình %"
-
-#: scene/resources/material.cpp
-msgid "Albedo"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/material.cpp
-msgid "Metallic"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Texture Channel"
-msgstr "TextureRegion"
-
-#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Emission"
-msgstr "Đặt phép diễn đạt"
-
-#: scene/resources/material.cpp
-msgid "On UV2"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/material.cpp
-msgid "NormalMap"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/material.cpp
-msgid "Rim"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Clearcoat"
-msgstr "Xoá"
-
-#: scene/resources/material.cpp
-msgid "Gloss"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/material.cpp
-msgid "Anisotropy"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/material.cpp
-msgid "Flowmap"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Ambient Occlusion"
-msgstr "Tạo"
-
-#: scene/resources/material.cpp
-msgid "Deep Parallax"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Min Layers"
-msgstr "Lớp"
-
-#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Max Layers"
-msgstr "Lớp"
-
-#: scene/resources/material.cpp
-msgid "Flip Tangent"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Flip Binormal"
-msgstr "Lật Ngang"
-
-#: scene/resources/material.cpp
-msgid "Subsurf Scatter"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Transmission"
-msgstr "Chuyển tiếp: "
-
-#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Refraction"
-msgstr "Thu phóng (theo tỉ lệ):"
-
-#: scene/resources/material.cpp
-msgid "Detail"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "UV Layer"
-msgstr "Lớp"
-
-#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "UV1"
-msgstr "UV"
-
-#: scene/resources/material.cpp
-msgid "Triplanar"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/material.cpp
-msgid "Triplanar Sharpness"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "UV2"
-msgstr "UV"
-
-#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Proximity Fade"
-msgstr "Chế độ Ưu tiên"
-
-#: scene/resources/material.cpp
-msgid "Distance Fade"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Async Mode"
-msgstr "Chế độ Xoay"
-
-#: scene/resources/mesh.cpp
-msgid "Lightmap Size Hint"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/mesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
-msgid "Custom AABB"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/mesh_library.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mesh Transform"
-msgstr "Biến đổi"
-
-#: scene/resources/mesh_library.cpp
-#, fuzzy
-msgid "NavMesh Transform"
-msgstr "Xóa biến đổi"
-
-#: scene/resources/multimesh.cpp
-msgid "Color Format"
-msgstr "Định dạng màu"
-
-#: scene/resources/multimesh.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Transform Format"
-msgstr "Hủy Biến đổi."
-
-#: scene/resources/multimesh.cpp
-msgid "Custom Data Format"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/multimesh.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Instance Count"
-msgstr "Thêm vào Cảnh"
-
-#: scene/resources/multimesh.cpp
-msgid "Visible Instance Count"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Sampling"
-msgstr "Tỷ lệ:"
-
-#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Partition Type"
-msgstr "Đặt loại biến"
-
-#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-msgid "Parsed Geometry Type"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-msgid "Source Geometry Mode"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Source Group Name"
-msgstr "Nguồn"
-
-#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-msgid "Cells"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Agents"
-msgstr "Tham số Cảnh chính:"
-
-#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-msgid "Max Climb"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-msgid "Max Slope"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Regions"
-msgstr "Khu vực"
-
-#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Merge Size"
-msgstr "Gộp từ Scene"
-
-#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-msgid "Edges"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Max Error"
-msgstr "Lỗi"
-
-#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-msgid "Verts Per Poly"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "Nạp mặc định"
-
-#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-msgid "Sample Distance"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-msgid "Sample Max Error"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-msgid "Low Hanging Obstacles"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-msgid "Ledge Spans"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-msgid "Walkable Low Height Spans"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Baking AABB"
-msgstr "Đang sinh AABB"
-
-#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Baking AABB Offset"
-msgstr "Độ dời:"
-
-#: scene/resources/occluder_shape.cpp
-msgid "Spheres"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/occluder_shape.cpp
-msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Polygon Points"
-msgstr "Đa giác"
-
-#: scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hole Points"
-msgstr "Di chuyển các điểm"
-
-#: scene/resources/packed_scene.cpp
-msgid "Bundled"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/particles_material.cpp
-msgid "Trail"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/particles_material.cpp
-msgid "Divisor"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Size Modifier"
-msgstr "Sửa đổi lần cuối"
-
-#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Color Modifier"
-msgstr "Đã sửa đổi"
-
-#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Point Texture"
-msgstr "Nguồn phát ra: "
-
-#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Normal Texture"
-msgstr "Nguồn phát ra: "
-
-#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Color Texture"
-msgstr "Chỉnh Tông màu"
-
-#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Point Count"
-msgstr "Thêm cổng vào"
-
-#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Scale Random"
-msgstr "Tỉ lệ phóng đại:"
-
-#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Scale Curve"
-msgstr "Đóng đường cong"
-
-#: scene/resources/physics_material.cpp
-msgid "Rough"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/physics_material.cpp
-msgid "Absorbent"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/plane_shape.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Plane"
-msgstr "Mặt phẳng:"
-
-#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Flip Faces"
-msgstr "Lật Ngang"
-
-#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
-msgid "Mid Height"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
-msgid "Subdivide Width"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
-msgid "Subdivide Height"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
-msgid "Subdivide Depth"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Top Radius"
-msgstr "Bán kính:"
-
-#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Bottom Radius"
-msgstr "Góc dưới phải"
-
-#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Left To Right"
-msgstr "Góc trên phải"
-
-#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
-msgid "Is Hemisphere"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Curve Step"
-msgstr "Chia đường Curve"
-
-#: scene/resources/ray_shape.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp
-msgid "Slips On Slope"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/segment_shape_2d.cpp
-msgid "A"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/shape_2d.cpp
-msgid "Custom Solver Bias"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/skin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Bind Count"
-msgstr "Thêm cổng vào"
-
-#: scene/resources/skin.cpp
-msgid "Bind"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/skin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Bone"
-msgstr "Xương"
-
-#: scene/resources/sky.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Radiance Size"
-msgstr "Kích cỡ viền:"
-
-#: scene/resources/sky.cpp
-msgid "Panorama"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/sky.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Top Color"
-msgstr "Tọa độ tiếp theo"
-
-#: scene/resources/sky.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Horizon Color"
-msgstr "Lưu trữ tệp tin:"
-
-#: scene/resources/sky.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Ground"
-msgstr "Nhóm"
-
-#: scene/resources/sky.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Bottom Color"
-msgstr "Dấu trang"
-
-#: scene/resources/sky.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Sun"
-msgstr "Chạy"
-
-#: scene/resources/sky.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Latitude"
-msgstr "Thay thế"
-
-#: scene/resources/sky.cpp
-msgid "Longitude"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/sky.cpp
-msgid "Angle Min"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/sky.cpp
-msgid "Angle Max"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/style_box.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Content Margin"
-msgstr "Đặt Lề"
-
-#: scene/resources/style_box.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Expand Margin"
-msgstr "Mở rộng Tất cả"
-
-#: scene/resources/style_box.cpp
-msgid "Skew"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/style_box.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Corner Radius"
-msgstr "Thay Đổi Bán Kính Trong Của Hình Xuyến"
-
-#: scene/resources/style_box.cpp
-msgid "Corner Detail"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/style_box.cpp
-msgid "Anti Aliasing"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/style_box.cpp
-msgid "Grow Begin"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/style_box.cpp
-msgid "Grow End"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Load Path"
-msgstr "Nạp cài đặt trước"
-
-#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Base Texture"
-msgstr "Xóa Họa tiết"
-
-#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Image Size"
-msgstr "Trang: "
-
-#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Side"
-msgstr "Hiện đường căn"
-
-#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Front"
-msgstr "Góc nhìn trực diện"
-
-#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Back"
-msgstr "Trở lại"
-
-#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Storage Mode"
-msgstr "Chế độ căn Tỉ lệ"
-
-#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Lossy Storage Quality"
-msgstr "Chụp"
-
-#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
-msgid "From"
-msgstr "Chế độ chơi:"
-
-#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
-msgid "To"
-msgstr "Trên đầu"
-
-#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Base"
-msgstr "Thay đổi loại cơ sở"
-
-#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Current Frame"
-msgstr "Tên Cảnh hiện tại"
-
-#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Pause"
-msgstr "Chế độ Xoay"
-
-#: scene/resources/texture.cpp
-msgid "Which Feed"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Camera Is Active"
-msgstr "Phân biệt hoa thường"
-
-#: scene/resources/theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Default Font"
-msgstr "Mặc định"
-
-#: scene/resources/visual_shader.cpp
-msgid "Output Port For Preview"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/visual_shader.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Depth Draw"
-msgstr "Nội suy"
-
-#: scene/resources/visual_shader.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Cull"
-msgstr "Chế độ thước"
-
-#: scene/resources/visual_shader.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Diffuse"
-msgstr "Chế độ Xoay"
-
-#: scene/resources/visual_shader.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Async"
-msgstr "Chế độ Xoay"
-
-#: scene/resources/visual_shader.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Modes"
-msgstr "Chế đ"
-
-#: scene/resources/visual_shader.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Input Name"
-msgstr "Ánh xạ đầu vào"
-
-#: scene/resources/visual_shader.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Uniform Name"
-msgstr "Đối số đã thay đổi"
-
-#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-msgid ""
-"The sampler port is connected but not used. Consider changing the source to "
-"'SamplerPort'."
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-msgid "Invalid source for preview."
-msgstr "Nguồn vô hiệu cho xem trước."
-
-#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-msgid "Invalid source for shader."
-msgstr "nguồn vô hiệu cho shader."
-
-#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Texture Type"
-msgstr "TextureRegion"
-
-#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-msgid "Cube Map"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Default Value Enabled"
-msgstr "Quản lý Tính năng Godot"
-
-#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Default Value"
-msgstr "Thay đổi giá trị đầu vào"
-
-#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Color Default"
-msgstr "Nạp mặc định"
-
-#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Invalid comparison function for that type."
-msgstr "nguồn vô hiệu cho shader."
-
-#: scene/resources/world.cpp
-msgid "Fallback Environment"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/world.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Scenario"
-msgstr "Cảnh"
-
-#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Navigation Map"
-msgstr "Điều hướng"
-
-#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
-msgid "Direct Space State"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Default Gravity Vector"
-msgstr "Cập nhật bản xem trước"
-
-#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Default Linear Damp"
-msgstr "Tịnh tuyến trái"
-
-#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
-msgid "Default Angular Damp"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/world.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Default Map Up"
-msgstr "Mặc định"
-
-#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Default Cell Size"
-msgstr "Cập nhật bản xem trước"
-
-#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Default Cell Height"
-msgstr "Kiểm tra"
-
-#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Default Edge Connection Margin"
-msgstr "Chỉnh sửa kết nối:"
-
-#: scene/resources/world_2d.cpp
-msgid "Canvas"
-msgstr ""
-
-#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
-msgid "Is Primary"
-msgstr ""
-
-#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Is Initialized"
-msgstr "Khởi tạo"
-
-#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
-msgid "AR"
-msgstr ""
-
-#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
-msgid "Is Anchor Detection Enabled"
-msgstr ""
-
-#: servers/arvr_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Primary Interface"
-msgstr "Giao diện người dùng"
-
-#: servers/audio/audio_stream.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Audio Stream"
-msgstr "Trình nghe âm thanh"
-
-#: servers/audio/audio_stream.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Random Pitch"
-msgstr "Nghiêng ngẫu nhiên:"
-
-#: servers/audio/effects/audio_effect_capture.cpp
-#: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp
-#: servers/audio/effects/audio_stream_generator.cpp
-msgid "Buffer Length"
-msgstr ""
-
-#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
-msgid "Voice Count"
-msgstr ""
-
-#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
-#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
-#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
-msgid "Dry"
-msgstr ""
-
-#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
-#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
-msgid "Wet"
-msgstr ""
-
-#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
-msgid "Voice"
-msgstr ""
-
-#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
-#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
-msgid "Delay (ms)"
-msgstr ""
-
-#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
-#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
-msgid "Rate Hz"
-msgstr ""
-
-#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Depth (ms)"
-msgstr "Chiều sâu"
-
-#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
-#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
-msgid "Level dB"
-msgstr ""
-
-#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
-#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
-#: servers/audio/effects/audio_effect_panner.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Pan"
-msgstr "Mặt phẳng:"
-
-#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
-#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp
-msgid "Gain"
-msgstr ""
-
-#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
-msgid "Attack (µs)"
-msgstr ""
-
-#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Release (ms)"
-msgstr "Phát hành"
-
-#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
-msgid "Mix"
-msgstr "Trộn"
-
-#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
-msgid "Sidechain"
-msgstr ""
-
-#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
-msgid "Tap 1"
-msgstr ""
-
-#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
-msgid "Tap 2"
-msgstr ""
-
-#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
-#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
-#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Feedback"
-msgstr "Gửi ý kiến phản hồi về hướng dẫn"
-
-#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Low-pass"
-msgstr "Bỏ qua"
-
-#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
-msgid "Pre Gain"
-msgstr ""
-
-#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
-msgid "Keep Hf Hz"
-msgstr ""
-
-#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
-msgid "Drive"
-msgstr ""
-
-#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Post Gain"
-msgstr "Sau"
-
-#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Resonance"
-msgstr "Tài nguyên"
-
-#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp
-msgid "Ceiling dB"
-msgstr ""
-
-#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp
-msgid "Threshold dB"
-msgstr ""
-
-#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp
-msgid "Soft Clip dB"
-msgstr ""
-
-#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp
-msgid "Soft Clip Ratio"
-msgstr ""
-
-#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
-msgid "Range Min Hz"
-msgstr ""
-
-#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
-msgid "Range Max Hz"
-msgstr ""
-
-#: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp
-msgid "Oversampling"
-msgstr ""
-
-#: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp
-#: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp
-#, fuzzy
-msgid "FFT Size"
-msgstr "Kích thước: "
-
-#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
-msgid "Predelay"
-msgstr ""
-
-#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
-msgid "Msec"
-msgstr ""
-
-#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
-msgid "Room Size"
-msgstr ""
-
-#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
-#, fuzzy
-msgid "High-pass"
-msgstr "Bỏ qua"
-
-#: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp
-msgid "Tap Back Pos"
-msgstr ""
-
-#: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp
-msgid "Pan Pullout"
-msgstr ""
-
-#: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Time Pullout (ms)"
-msgstr "Quá giờ."
-
-#: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp
-msgid "Surround"
-msgstr ""
-
-#: servers/audio_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Enable Audio Input"
-msgstr "Đổi tên Bus âm thanh"
-
-#: servers/audio_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Output Latency"
-msgstr "Đầu ra"
-
-#: servers/audio_server.cpp
-msgid "Channel Disable Threshold dB"
-msgstr ""
-
-#: servers/audio_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Channel Disable Time"
-msgstr "Đổi Thời gian Chuyển Animation"
-
-#: servers/audio_server.cpp
-msgid "Video Delay Compensation (ms)"
-msgstr ""
-
-#: servers/audio_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Bus Count"
-msgstr "Thêm cổng vào"
-
-#: servers/audio_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Capture Device"
-msgstr "Chụp"
-
-#: servers/audio_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Global Rate Scale"
-msgstr "Biến toàn cục"
-
-#: servers/camera/camera_feed.cpp
-msgid "Feed"
-msgstr ""
-
-#: servers/camera/camera_feed.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Is Active"
-msgstr "Phối cảnh"
-
-#: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp
-msgid "Sleep Threshold Linear"
-msgstr ""
-
-#: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp
-msgid "Sleep Threshold Angular"
-msgstr ""
-
-#: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp
-msgid "Time Before Sleep"
-msgstr ""
-
-#: servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
-#, fuzzy
-msgid "BP Hash Table Size"
-msgstr "Kích thước: "
-
-#: servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
-msgid "Large Object Surface Threshold In Cells"
-msgstr ""
-
-#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-msgid "Inverse Mass"
-msgstr ""
-
-#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Inverse Inertia"
-msgstr "Dọc:"
-
-#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-msgid "Total Angular Damp"
-msgstr ""
-
-#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Total Linear Damp"
-msgstr "Tịnh tuyến"
-
-#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Total Gravity"
-msgstr "Cập nhật bản xem trước"
-
-#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Linear Velocity"
-msgstr "Khởi tạo"
-
-#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-msgid "Exclude"
-msgstr ""
-
-#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-msgid "Shape RID"
-msgstr ""
-
-#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Collide With Bodies"
-msgstr "Chế độ va chạm"
-
-#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-msgid "Collide With Areas"
-msgstr ""
-
-#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-msgid "Motion Remainder"
-msgstr ""
-
-#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Collision Point"
-msgstr "Chế độ va chạm"
-
-#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Collision Normal"
-msgstr "Chế độ va chạm"
-
-#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Collision Depth"
-msgstr "Chế độ va chạm"
-
-#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Collision Safe Fraction"
-msgstr "Chế độ va chạm"
-
-#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Collision Unsafe Fraction"
-msgstr "Chế độ va chạm"
-
-#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Physics Engine"
-msgstr "Khung hình Vật lý %"
-
-#: servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Center Of Mass"
-msgstr "Giữa bên trái"
-
-#: servers/physics_server.cpp
-msgid "Principal Inertia Axes"
-msgstr ""
-
-#: servers/visual/shader_language.cpp
-msgid "Varying may not be assigned in the '%s' function."
-msgstr ""
-
-#: servers/visual/shader_language.cpp
-msgid ""
-"Varyings which were assigned in 'vertex' function may not be reassigned in "
-"'fragment' or 'light'."
-msgstr ""
-
-#: servers/visual/shader_language.cpp
-msgid ""
-"Varyings which were assigned in 'fragment' function may not be reassigned in "
-"'vertex' or 'light'."
-msgstr ""
-
-#: servers/visual/shader_language.cpp
-msgid "Assignment to function."
-msgstr ""
-
-#: servers/visual/shader_language.cpp
-msgid "Assignment to uniform."
-msgstr ""
-
-#: servers/visual/shader_language.cpp
-msgid "Constants cannot be modified."
-msgstr "Không thể chỉnh sửa hằng số."
-
-#: servers/visual/visual_server_scene.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Spatial Partitioning"
-msgstr "Phân vùng ..."
-
-#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Render Loop Enabled"
-msgstr "Lọc tín hiệu"
-
-#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "VRAM Compression"
-msgstr "Đặt phép diễn đạt"
-
-#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Import BPTC"
-msgstr "Nhập"
-
-#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Import S3TC"
-msgstr "Nhập"
-
-#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Import ETC"
-msgstr "Nhập"
-
-#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Import ETC2"
-msgstr "Nhập"
-
-#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Import PVRTC"
-msgstr "Nhập Tông màu"
-
-#: servers/visual_server.cpp
-msgid "Lossless Compression"
-msgstr ""
-
-#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Force PNG"
-msgstr "Lưới nguồn:"
-
-#: servers/visual_server.cpp
-msgid "WebP Compression Level"
-msgstr ""
-
-#: servers/visual_server.cpp
-msgid "Time Rollover Secs"
-msgstr ""
-
-#: servers/visual_server.cpp
-msgid "Cubemap Size"
-msgstr ""
-
-#: servers/visual_server.cpp
-msgid "Quadrant 0 Subdiv"
-msgstr ""
-
-#: servers/visual_server.cpp
-msgid "Quadrant 1 Subdiv"
-msgstr ""
-
-#: servers/visual_server.cpp
-msgid "Quadrant 2 Subdiv"
-msgstr ""
-
-#: servers/visual_server.cpp
-msgid "Quadrant 3 Subdiv"
-msgstr ""
-
-#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Shadows"
-msgstr "Shader"
-
-#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Filter Mode"
-msgstr "Lọc các nút"
-
-#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Texture Array Reflections"
-msgstr "Căn giữa phần được chọn"
-
-#: servers/visual_server.cpp
-msgid "High Quality GGX"
-msgstr ""
-
-#: servers/visual_server.cpp
-msgid "Irradiance Max Size"
-msgstr ""
-
-#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Shading"
-msgstr "Đệm"
-
-#: servers/visual_server.cpp
-msgid "Force Vertex Shading"
-msgstr ""
-
-#: servers/visual_server.cpp
-msgid "Force Lambert Over Burley"
-msgstr ""
-
-#: servers/visual_server.cpp
-msgid "Force Blinn Over GGX"
-msgstr ""
-
-#: servers/visual_server.cpp
-msgid "Mesh Storage"
-msgstr ""
-
-#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Split Stream"
-msgstr "Chia đường Curve"
-
-#: servers/visual_server.cpp
-msgid "Use Physical Light Attenuation"
-msgstr ""
-
-#: servers/visual_server.cpp
-msgid "Depth Prepass"
-msgstr ""
-
-#: servers/visual_server.cpp
-msgid "Disable For Vendors"
-msgstr ""
-
-#: servers/visual_server.cpp
-msgid "Anisotropic Filter Level"
-msgstr ""
-
-#: servers/visual_server.cpp
-msgid "Use Nearest Mipmap Filter"
-msgstr ""
-
-#: servers/visual_server.cpp
-msgid "Skinning"
-msgstr ""
-
-#: servers/visual_server.cpp
-msgid "Software Skinning Fallback"
-msgstr ""
-
-#: servers/visual_server.cpp
-msgid "Force Software Skinning"
-msgstr ""
-
-#: servers/visual_server.cpp
-msgid "Use Software Skinning"
-msgstr ""
-
-#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Ninepatch Mode"
-msgstr "Nội suy"
-
-#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "OpenGL"
-msgstr "Mở"
-
-#: servers/visual_server.cpp
-msgid "Batching Send Null"
-msgstr ""
-
-#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Batching Stream"
-msgstr "Đổi tên"
-
-#: servers/visual_server.cpp
-msgid "Legacy Orphan Buffers"
-msgstr ""
-
-#: servers/visual_server.cpp
-msgid "Legacy Stream"
-msgstr ""
-
-#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Batching"
-msgstr "Đang tìm kiếm ..."
-
-#: servers/visual_server.cpp
-msgid "Use Batching"
-msgstr ""
-
-#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Use Batching In Editor"
-msgstr "Thoát trình chỉnh sửa?"
-
-#: servers/visual_server.cpp
-msgid "Single Rect Fallback"
-msgstr ""
-
-#: servers/visual_server.cpp
-msgid "Max Join Item Commands"
-msgstr ""
-
-#: servers/visual_server.cpp
-msgid "Colored Vertex Format Threshold"
-msgstr ""
-
-#: servers/visual_server.cpp
-msgid "Scissor Area Threshold"
-msgstr ""
-
-#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Max Join Items"
-msgstr "Quản lý Các Mẫu Xuất Bản ..."
-
-#: servers/visual_server.cpp
-msgid "Batch Buffer Size"
-msgstr ""
-
-#: servers/visual_server.cpp
-msgid "Item Reordering Lookahead"
-msgstr ""
-
-#: servers/visual_server.cpp
-msgid "Flash Batching"
-msgstr ""
-
-#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Diagnose Frame"
-msgstr "Dán Khung hình"
-
-#: servers/visual_server.cpp
-msgid "GLES2"
-msgstr ""
-
-#: servers/visual_server.cpp
-msgid "Compatibility"
-msgstr ""
-
-#: servers/visual_server.cpp
-msgid "Disable Half Float"
-msgstr ""
-
-#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Enable High Float"
-msgstr "Kích hoạt lọc"
-
-#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Precision"
-msgstr "Đặt phép diễn đạt"
-
-#: servers/visual_server.cpp
-msgid "UV Contract"
-msgstr ""
-
-#: servers/visual_server.cpp
-msgid "UV Contract Amount"
-msgstr ""
-
-#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Use Simple PVS"
-msgstr "Dính theo bước tỉ lệ"
-
-#: servers/visual_server.cpp
-msgid "PVS Logging"
-msgstr ""
-
-#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Use Signals"
-msgstr "Tín hiệu"
-
-#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Remove Danglers"
-msgstr "Xóa Ô"
-
-#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Flip Imported Portals"
-msgstr "Lật Ngang"
-
-#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Occlusion Culling"
-msgstr "Cài đặt Cổng xem"
-
-#: servers/visual_server.cpp
-msgid "Max Active Spheres"
-msgstr ""
-
-#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Max Active Polygons"
-msgstr "Di chuyển đa g"
-
-#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Shader Compilation Mode"
-msgstr "Nội suy"
-
-#: servers/visual_server.cpp
-msgid "Max Simultaneous Compiles"
-msgstr ""
-
-#: servers/visual_server.cpp
-msgid "Log Active Async Compiles Count"
-msgstr ""
-
-#: servers/visual_server.cpp
-msgid "Shader Cache Size (MB)"
-msgstr ""